Banner giua trang

ĐTC Phanxicô: “Linh mục không tìm kiếm sự đồng thuận, gạt bỏ các phán đoán và việc nói hành nói xấu”

Đăng lúc: Thứ bảy - 04/06/2016 07:07 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Kết thúc Thánh lễ Năm Thánh của các Linh Mục tại Quảng trường Thánh Phêrô: linh mục không phải là một thanh tra của đàn chiên, linh mục dành riêng cho sứ mạng với trái tim mình.
“LINH MỤC KHÔNG TÌM KIẾM SỰ ĐỒNG THUẬN, GẠT BỎ CÁC PHÁN ĐOÁN VÀ VIỆC NÓI HÀNH NÓI XẤU”

 
Kết thúc Thánh lễ Năm Thánh của các Linh Mục tại Quảng trường Thánh Phêrô: linh mục không phải là một thanh tra của đàn chiên, linh mục dành riêng cho sứ mạng với trái tim mình.
 
Người mục tử không có một “con tim bay bướm”, “để cho mình bị thu hút bởi những gợi ý trong chốc lát hoặc đi đây đó để tìm kiếm sự đồng thuận và những thỏa mãn nhỏ bé”, “không mong đợi những lời chào hỏi và lời khen ngợi của người khác, nhưng trước hết biết đưa tay ra, gạt bỏ những chuyện nhảm nhí, các phán đoán và những độc hại”, chính là một mục tử, “không phải là một thanh tra của đàn chiên, và dấn thân cho sứ mạng không phải cho năm mươi hoặc sáu mươi phần trăm, nhưng với tất cả con người của mình”, không đòi hỏi được “trả lương làm thêm giờ”. Đó là một số đặc điểm đã được Đức Giáo Hoàng đưa ra, sau ba bài suy niệm ngày hôm qua trong các vương cung thánh đường giáo hoàng, hôm nay kết thúc Năm Thánh của các Linh Mục với một Thánh Lễ tại tiền đường Thánh Phê-rô.
 
“Trong khi cử hành Năm Thánh của các Linh Mục vào ngày Đại Lễ Thánh Tâm Chúa Giêsu - Đức Giáo Hoàng nói - chúng ta được mời gọi để hướng đến trái tim, hay nói cách khác là hướng vào nội tâm, vào chính cội rễ mạnh mẽ nhất của sự sống, vào hạt nhân của mọi tình cảm, tắt một lời, vào trọng tâm của con người”. Trái tim của Chúa Chiên Lành, Đức Thánh Cha nói, “là chính lòng thương xót”, nói với chúng ta rằng tình yêu của Ngài không có biên giới, không mệt mỏi và không bao giờ bỏ cuộc”, “đang nghiêng về phía chúng ta, "nhắm đến" cách đặc biệt người ở xa hơn, bởi vì Ngài ao ước đến với mọi người và không để mất một ai”. Bởi vậy, khi đứng trước Trái Tim Chúa Giêsu, có một câu hỏi căn bản của đời sống linh mục chúng ta: trái tim của tôi được định hướng về đâu? Câu hỏi mà linh mục chúng ta phải đặt ra rất nhiều lần: mỗi ngày, mỗi tuần”.
 
“Có hai kho tàng không thể thay thế của Trái Tim Chúa Giêsu”, Đức Giáo Hoàng nói, “đó là Đức Chúa Cha và chúng ta” và “cả trái tim của người mục tử của Chúa Kitô biết chỉ có hai hướng: Chúa và dân chúng”. Trái tim của mục tử “không còn là “một trái tim bay bướm”, để cho mình bị cuốn hút bởi những gợi ý trong chốc lát hoặc đi đây đó để tìm kiếm sự đồng thuận và những thỏa mãn nhỏ bé”, là người tội lỗi. Ngược lại, đó là một trái tim vững mạnh trong Chúa, được tăng sức bởi Chúa Thánh Thần, cởi mở và sẵn sàng cho anh chị em. Và nơi đó giải tỏa mọi tội lỗi của mình”.
 
Người mục tử, trước hết, đi tìm con chiên lạc, “không được sợ hãi bởi những rủi ro; không do dự mạo hiểm ngoài những đồng cỏ và ngoài giờ làm việc. Không đòi phải trả thêm giờ”. Người mục tử có “một trái tim tìm kiếm”, “một trái tim không lấy làm của riêng thời gian và không gian. Khốn cho các người mục tử tư hữu hóa tác vụ của mình! Không ghen tị về sự yên tĩnh hợp pháp của mình: hợp pháp, tôi nói, cũng về cả điều đó; và không bao giờ đòi hỏi không bị quấy rầy. Người mục tử theo trái tim của Thiên Chúa không bảo vệ những thuận tiện của riêng mình, không bận tâm để bảo vệ thanh danh của mình: nhưng sẽ bị vu khống, như Chúa Giêsu! Anh em đừng sợ những chỉ trích, hãy sẵn sàng chịu rủi ro!, rủi ro, cũng để bắt chước Chúa của mình. Phúc thay anh em khi người ta chửi rủa anh em, bách hại anh em và v.v....”.
 
Người mục tử “có trái tim tự do để từ bỏ những thứ của mình, không sống bằng cách tính toán những gì mình có và những giờ phục vụ: người mục tử không phải là một người kế toán của tinh thần, nhưng là một người Samaritano nhân hậu tìm kiếm những người có nhu cầu. Đó là một mục tử, không phải là một người thanh tra của đàn chiên, dấn thân cho sứ mạng không phải cho năm mươi hoặc sáu mươi phần trăm, nhưng với tất cả con người của mình”. Trong khi đi tìm thì gặp, và gặp vì chịu rủi ro. Nếu mục tử không chịu rủi ro, thì không tìm thấy. Không chỉ giữ cho những cánh cửa được mở ra, nhưng cần đi ra để tìm kiếm những người không còn muốn vào qua cánh cửa đó. Và như mỗi Kitô hữu tốt, và như thí dụ cho mỗi Kitô hữu, là luôn đi ra khỏi chính mình. Tâm chấn của trái tim mình nằm ở bên ngoài: là một phần nhỏ từ chính mình, và chỉ tập trung vào Chúa Giêsu”.
 
Linh mục của Chúa Kitô, Đức Thánh Cha nói, “được xức dầu cho dân, không phải để chọn lựa dự án của mình, nhưng để ở gần dân chúng cụ thể mà Thiên Chúa, qua Giáo Hội, đã ủy thác cho linh mục. Không ai bị loại trừ khỏi trái tim của người mục tử, khỏi kinh nguyện và nụ cười của linh mục. Với cái nhìn yêu thương và trái tim của người cha đón nhận, hội nhập và khi phải sửa chữa, linh mục luôn hành động để đến gần; không coi khinh một ai, nhưng sẵn sàng chịu bẩn tay cho mọi người. Người mục tử tốt lành – Đức Phanxicô nhấn mạnh - không biết đến đôi găng tay. Là thừa tác viên hiệp thông mà linh mục cử hành và sống, không mong đợi những lời chào hỏi và lời khen ngợi của người khác, nhưng trước hết biết đưa tay ra, gạt bỏ những chuyện nói hành nói xấu, các phán đoán và những độc hại”. Linh mục kiên nhẫn lắng nghe những vấn đề và đồng hành những bước đi của con người, ban phát ơn tha thứ của Chúa với lòng cảm thông quảng đại. Linh mục không trách mắng người rời bỏ hoặc lạc đường, nhưng luôn sẵn sàng giúp họ tái hội nhập và giàn xếp những tranh tụng. Là người biết quy tụ”.
 
Sau hết, người mục tử biết vui mừng. “Ban phát cách nhưng không. Trong kinh nguyện, linh mục khám phá sự an ủi của Thiên Chúa và cảm nghiệm rằng không gì mạnh hơn tình yêu Chúa. Vì thế, linh mục thanh thản trong nội tâm, và hạnh phúc vì được làm con kênh chuyển lòng thương xót, đưa con người xích lại gần Trái Tim của Thiên Chúa. Buồn sầu đối với linh mục là điều không bình thường, nhưng chỉ là điều chóng qua; sự cứng cỏi là điều xa lạ đối với linh mục, vì linh mục là mục tử theo Trái Tim dịu hiền của Thiên Chúa”.
 
Năm Thánh của các Linh Mục, bắt đầu hôm thứ tư và kết thúc ngày hôm nay.
 
 Lacopo Scaramuzzi -Lm Nguyen Van Agostino chuyển ngữ
Tác giả bài viết: Lm Nguyen Van Agostino chuyển ngữ
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 49
  • Hôm nay: 9222
  • Tháng hiện tại: 333272
  • Tổng lượt truy cập: 16903786