Banner giua trang

ĐGH Phanxicô: Hãy tìm Chúa nơi những người khốn cùng nhất

Đăng lúc: Thứ tư - 23/12/2015 07:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trong buổi thăm nhà trọ dành cho những người vô gia cư ở Roma, Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã nói rằng sự khiêm hạ của Chúa Giêsu giáng sinh cho thấy rằng con người có thể tìm gặp Chúa nơi những người nghèo khó.
ĐGH Phanxicô: Hãy tìm Chúa nơi những người khốn cùng nhất.
 
Đức Giáo Hoàng Phanxicô nói: Muốn tìm thấy Thiên Chúa? Hãy tìm Chúa nơi những người khốn cùng nhất.
 

(EWTN News/CAN). Trong buổi thăm nhà trọ dành cho những người vô gia cư ở Roma, Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã nói rằng sự khiêm hạ của Chúa Giêsu giáng sinh cho thấy rằng con người có thể tìm gặp Chúa nơi những người nghèo khó.
 
Đức Giáo Hoàng đã đến ngôi nhà trọ vào ngày 18 tháng 12 để mở Năm Thánh đặc biệt cho những người vô gia cư trong Năm Thánh của Lòng Thương Xót. Ngài nói “ Đây là cánh cửa của nhà Chúa. Xin hãy mở cánh cửa công lý. Ôi Lạy Chúa, Vì lòng thương xót vô biên của Ngài sẽ bước vào ngôi nhà của chúng con.”
 
Vài giây phút yên lặng sau lời nguyện, Đức Giáo Hoàng bắt đầu Thánh Lễ tại nhà trọ Termini – gần ga xe lửa John Paul II ở Roma. Có khoảng 200 người đại diện cho các trung tâm bác ái Caritas ở Roma cùng tham dự thánh lễ
 
Trong bài giảng không soạn trước của mình, Đức Giáo Hoàng nhấn mạnh rằng Chúa Giêsu đã không sinh ra như là một hoàng tử trong cung điện. Nhưng Chúa đã đến trong sự khiêm nhường, đơn sơ như em bé nghèo nơi vùng ngoại ô của Đế Quốc Roma.
 
Theo đài phát thanh Vatican, Đức Giáo Hoàng đã nói rằng :“Đây là bài học cho chúng ta là phải tìm Chúa ở đâu. Nếu các con muốn tìm gặp Thiên Chúa, hãy tìm Ngài nơi những kẻ bé mọn, tìm nơi những người người nghèo khó. Hãy tìm Chúa trong những nơi kín ẩn: trong những người cùng khổ nhất, trong những người bệnh tật, trong những người đói khát, trong những kẻ bị tù đày,”
 
“Những chốn cao sang, giàu có, quyển lực chúng ta sẽ chẳng gặp Ngài. Cung cách của Chúa là thái độ khiêm hạ.”
 
“Hôm nay chúng ta hãy cầu nguyện cho thành phố Roma, cho những cư dân đang sống ở Roma, cho mọi người, cho tôi nữa bởi vì Thiên Chúa đã ban cho chúng ta một ân sủng là biết cảm thấy mình bị loại bỏ vì chúng ta không có bất cứ công trạng gì . Ngài nói tiếp “ Chỉ có Thiên Chúa mới cho chúng ta lòng thương xót và mọi ơn lành. Để đáng lãnh nhận ơn sủng Chúa ban, chúng ta phải đến với những người bị hất hủi, những người nghèo khó và những người khốn cùng nhất.”
 
Ngài cũng bày tỏ mong muốn cho một cuộc canh tân đời sống trong dịp Giáng Sinh này. “Giáng sinh năm nay, tôi cầu chúc cho mọi người được có Chúa sinh ra trong tâm hồn mình, một nơi sâu kín không cần phô trương,”
 
Ngôi nhà trọ dành cho người vô gia cư được đặt tên là Don Luigi Di Leegro, tên một linh mục người Ý ở thế kỷ 20 và cũng là người sáng lập ra tổ chức bác ái Caritas của giáo phận Roma.
 
Năm Thánh Lòng Thương Xót của Giáo Hội Công Giáo được bắt đầu từ ngày 8 tháng 12. Đức Giáo Hoàng đã công bố đây là dịp để tăng cường hành động của đức tin, bác ái và lòng thương xót.
 
Cửa Thánh của giáo phận Roma luôn rộng mở trong Năm Thánh này để cho khách hành hương có thể đi ngang qua cửa này đễ lãnh ơn toàn xá của Năm Thánh.
 
Cửa Năm Thành gồm cả cánh cửa tại nhà trọ cho người vô gia cư. Đức Giáo Hoàng Phanxico đã mở cửa Năm Thánh tại đền thánh Phêrô, nhà thờ thánh John Lateran. Đức Hồng Y James Harvey đã mở cửa Thánh tại nhà thờ Thánh Phaolô Ngoại Thành. Vào ngày 1 tháng 1 năm 2016, Đức Giáo Hoàng Phanxicô sẽ mở cửa thánh tại nhà thờ Đức Bà Cả.
 
Đức Giáo Hoàng cũng đã yêu cầu các Giám Mục Công Giáo trên toàn thế giới hãy mở cửa Năm Thánh tại các nhà thờ được chọn tại các giáo phận của mình.
Tác giả bài viết: Giuse Thẩm Nguyễn
Nguồn tin: vietcatholic.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 74
  • Khách viếng thăm: 73
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 7936
  • Tháng hiện tại: 239973
  • Tổng lượt truy cập: 18667061