Banner giua trang

Chúng ta là những người viết tiếp Tin mừng Lòng Thương xót

Đăng lúc: Thứ ba - 05/04/2016 21:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tin mừng lòng thương xót là một quyển sách mở, được viết tiếp bằng những dấu chỉ của các môn đệ Chúa Kitô, là những hành động thiết thực của tình yêu và chứng tá đẹp nhất cho lòng thương xót.
Chúng ta là những người viết tiếp Tin mừng Lòng Thương xót

 
Tin mừng lòng thương xót là một quyển sách mở, được viết tiếp bằng những dấu chỉ của các môn đệ Chúa Kitô, là những hành động thiết thực của tình yêu và chứng tá đẹp nhất cho lòng thương xót.

Lòng thương xót là yếu tính của triều giáo hoàng Phanxicô. Đức Giáo hoàng đã dành Năm Thánh Ngoại Thường để tôn kính Lòng thương xót, và lời kêu mời thương xót của ngài vang vọng trong các bài giảng ban sáng tại Nguyện đường Nhà trọ Thánh Marta.

Đức Phanxicô thúc giục mọi tín hữu hãy an ủi một nhân loại thường bị tổn thương và sợ hãi. Chúa nhật hôm nay, Đức Giáo hoàng cử hành thánh lễ tại quảng trường thánh Phêrô chật kín người, nhân lễ Lòng thương xót Chúa, được thánh Gioan Phaolô II thiết lập nhờ hứng khởi từ thánh Faustina.

Những lời của Đức Phanxicô là một mối dây nối kết các triều giáo hoàng Wojtyla, Ratzinger, và Bergoglio, một hòa âm của những tâm hồn thành tín.
 
Chúa Giêsu đã nói với các môn đệ: ‘‘Bình an cho anh em.’ Và cũng chính bình an này đang chờ đợi cho mọi con người của thời đại chúng ta. Đây không phải kiểu hòa bình thương lượng, không phải là chỉ là không có xung đột, nhưng đây là bình an của Chúa, bình an đến từ trái tim của Chúa Phục Sinh, bình an đã đánh bại tội lỗi, sợ hãi và sự chết. Yếu tính của bình an Chúa Kitô là hiệp nhất.

Quá nhiều người mong muốn được lắng nghe và được thông hiểu. Chúng ta thấy trước mắt mình là một nhân loại thường bị tổn thương và sợ hãi. Thiên Chúa muốn chữa lành cho nhân loại, nhưng chính chúng ta phải viết nên Tin mừng của lòng thương xót, các Kitô hữu chúng ta phải đi ra và trở nên những người mang bình an hiệp nhất này.

Tin mừng của lòng thương xót, phải được công bố và được viết ra trong cuộc sống thường nhật của chúng ta. Tin mừng tìm kiếm những người với sự nhẫn nại và tâm hồn mở rộng, những người Samari nhân hậu, người hiểu được lòng đồng cảm và thinh lặng trước khốn khổ của mỗi anh chị em. Tin mừng lòng thương xót cần có những nô bộc quảng đại và vui tươi, những người yêu thương nhưng không, chẳng mong được đền đáp gì. Làm tông đồ lòng thương xót, nghĩa là chạm đến và xoa dịu những vết thương ngày nay đang tàn phá thân xác và linh hồn của nhiều anh chị em của chúng ta.

Lòng thương xót Chúa tìm cách đương đầu mọi dạng nghèo khổ và giải phóng cho quá nhiều dạng nô lệ. Tất cả mọi Kitô hữu đều được kêu gọi viết nên Tin mừng của lòng thương xót. Vậy nên, sứ mạng Chúa Giêsu trao cho các môn đệ cũng là sứ mạng cho nhân loại thời nay, khi Chúa Giêsu sai chúng ta đi vào thế gian để công bố thông điệp tha thứ.

Tin mừng lòng thương xót là một quyển sách mở, được viết tiếp bằng những dấu chỉ của các môn đệ Chúa Kitô, là những hành động thiết thực của tình yêu và chứng tá đẹp nhất cho lòng thương xót. Chúng ta được kêu gọi trở nên những ngòi bút sống động của Tin mừng, là những sứ giả của Phúc Âm, cho tất cả mọi người thời nay.

Chúng ta làm được điều này bằng cách thực hành những việc làm thương xót về phần xác và phần hồn, vốn là nhãn hiệu của đời sống Kitô. Bằng những cử chỉ đơn sơ mà mạnh mẽ, chúng ta có thể đồng hành với người túng quẫn, đem lại sự trìu mến và an ủi của Chúa. Như thế là tiếp tục công việc của Chúa Giêsu, khi Ngài đổ đầy vào các môn đệ đang sợ hãi, lòng thương xót của Chúa Cha, ban cho các vị Thần Khí tha thứ và đem lại niềm vui.

Tin mừng là quyển sách của lòng thương xót Chúa, để được đọc và đọc đi đọc lại, bởi mọi sự Chúa đã nói và làm, là biểu lộ lòng thương xót của Chúa Cha. Tuy nhiên, không phải tất cả đều được ghi ra.

Trước tiếng kêu thống khổ mong được thương xót và bình an, Chúa Giêsu thúc bách chúng ta: ‘Như Cha đã sai Thầy, Thầy cũng sai anh em.’ Con đường của Chúa Phục Sinh cho chúng ta thấy con đường một chiều, chỉ đi theo một hướng, nghĩa là chúng ta phải vươn ra khỏi bản thân để làm chứng cho quyền năng yêu thương chinh phục để chữa lành chúng ta.

Trong Lòng thương xót Chúa, tất cả bệnh tật của chúng ta được chữa lành. Lòng thương xót Chúa, không giữ chút khoảng cách nào, nhưng tìm cách đương đầu mọi dạng nghèo khổ và giải phóng cho quá nhiều dạng nô lệ. Lòng thương xót khao khát chạm đến vết thương của tất cả, để chữa lành cho tất cả.

Chúng ta hãy xin ơn đừng bao giờ chán việc múc lấy từ giếng nước thương xót của Cha, và đem nước đó đến cho thế giới. Chúng ta hãy xin cho chúng ta cũng được thương xót, để loan truyền quyền năng của Tin mừng đến khắp nơi. Để viết ra những trang mới của Tin mừng.’

Sau thánh lễ, khi đọc kinh Lạy Nữ Vương Thiên Đàng, Đức Giáo hoàng cầu nguyện cho Ukraine, xin ‘hòa bình và tôn trọng pháp luật cho vùng đất chịu nhiều thử thách này. Đức Phanxicô cũng công bố ‘việc quyên góp của tất cả các nhà thờ Công giáo ở châu Âu, để giúp cứu trợ nhân đạo cho những người sống trong các vùng bị chiến tranh xâu xé, khiến cho hàng ngàn người phải chết, và hơn một triệu người buộc phải di cư.

Khi cầu xin bình an, chúng ta cũng nhớ rằng ngày mai .04-04 là ngày Quốc tế Nhận thức và Hành động về Bom mìn. Quá nhiều người vẫn tiếp tục bị giết, bị tàn tật bởi những vũ khí khủng khiếp này. Và đang có những con người can đảm mạo hiểm mạng sống mình để tẩy sạch các vùng bom mìn, Chúng ta phải nỗ lực vì một thế giới không có bom mìn.’

Giacomo Galeazzi (Vatican Insider) -J.B. Thái Hòa chuyển dịch

Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 61
  • Hôm nay: 14448
  • Tháng hiện tại: 306055
  • Tổng lượt truy cập: 19155715