Banner giua trang

Chúng ta là những người viết tiếp Tin mừng Lòng Thương xót

Đăng lúc: Thứ ba - 05/04/2016 21:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tin mừng lòng thương xót là một quyển sách mở, được viết tiếp bằng những dấu chỉ của các môn đệ Chúa Kitô, là những hành động thiết thực của tình yêu và chứng tá đẹp nhất cho lòng thương xót.
Chúng ta là những người viết tiếp Tin mừng Lòng Thương xót

 
Tin mừng lòng thương xót là một quyển sách mở, được viết tiếp bằng những dấu chỉ của các môn đệ Chúa Kitô, là những hành động thiết thực của tình yêu và chứng tá đẹp nhất cho lòng thương xót.

Lòng thương xót là yếu tính của triều giáo hoàng Phanxicô. Đức Giáo hoàng đã dành Năm Thánh Ngoại Thường để tôn kính Lòng thương xót, và lời kêu mời thương xót của ngài vang vọng trong các bài giảng ban sáng tại Nguyện đường Nhà trọ Thánh Marta.

Đức Phanxicô thúc giục mọi tín hữu hãy an ủi một nhân loại thường bị tổn thương và sợ hãi. Chúa nhật hôm nay, Đức Giáo hoàng cử hành thánh lễ tại quảng trường thánh Phêrô chật kín người, nhân lễ Lòng thương xót Chúa, được thánh Gioan Phaolô II thiết lập nhờ hứng khởi từ thánh Faustina.

Những lời của Đức Phanxicô là một mối dây nối kết các triều giáo hoàng Wojtyla, Ratzinger, và Bergoglio, một hòa âm của những tâm hồn thành tín.
 
Chúa Giêsu đã nói với các môn đệ: ‘‘Bình an cho anh em.’ Và cũng chính bình an này đang chờ đợi cho mọi con người của thời đại chúng ta. Đây không phải kiểu hòa bình thương lượng, không phải là chỉ là không có xung đột, nhưng đây là bình an của Chúa, bình an đến từ trái tim của Chúa Phục Sinh, bình an đã đánh bại tội lỗi, sợ hãi và sự chết. Yếu tính của bình an Chúa Kitô là hiệp nhất.

Quá nhiều người mong muốn được lắng nghe và được thông hiểu. Chúng ta thấy trước mắt mình là một nhân loại thường bị tổn thương và sợ hãi. Thiên Chúa muốn chữa lành cho nhân loại, nhưng chính chúng ta phải viết nên Tin mừng của lòng thương xót, các Kitô hữu chúng ta phải đi ra và trở nên những người mang bình an hiệp nhất này.

Tin mừng của lòng thương xót, phải được công bố và được viết ra trong cuộc sống thường nhật của chúng ta. Tin mừng tìm kiếm những người với sự nhẫn nại và tâm hồn mở rộng, những người Samari nhân hậu, người hiểu được lòng đồng cảm và thinh lặng trước khốn khổ của mỗi anh chị em. Tin mừng lòng thương xót cần có những nô bộc quảng đại và vui tươi, những người yêu thương nhưng không, chẳng mong được đền đáp gì. Làm tông đồ lòng thương xót, nghĩa là chạm đến và xoa dịu những vết thương ngày nay đang tàn phá thân xác và linh hồn của nhiều anh chị em của chúng ta.

Lòng thương xót Chúa tìm cách đương đầu mọi dạng nghèo khổ và giải phóng cho quá nhiều dạng nô lệ. Tất cả mọi Kitô hữu đều được kêu gọi viết nên Tin mừng của lòng thương xót. Vậy nên, sứ mạng Chúa Giêsu trao cho các môn đệ cũng là sứ mạng cho nhân loại thời nay, khi Chúa Giêsu sai chúng ta đi vào thế gian để công bố thông điệp tha thứ.

Tin mừng lòng thương xót là một quyển sách mở, được viết tiếp bằng những dấu chỉ của các môn đệ Chúa Kitô, là những hành động thiết thực của tình yêu và chứng tá đẹp nhất cho lòng thương xót. Chúng ta được kêu gọi trở nên những ngòi bút sống động của Tin mừng, là những sứ giả của Phúc Âm, cho tất cả mọi người thời nay.

Chúng ta làm được điều này bằng cách thực hành những việc làm thương xót về phần xác và phần hồn, vốn là nhãn hiệu của đời sống Kitô. Bằng những cử chỉ đơn sơ mà mạnh mẽ, chúng ta có thể đồng hành với người túng quẫn, đem lại sự trìu mến và an ủi của Chúa. Như thế là tiếp tục công việc của Chúa Giêsu, khi Ngài đổ đầy vào các môn đệ đang sợ hãi, lòng thương xót của Chúa Cha, ban cho các vị Thần Khí tha thứ và đem lại niềm vui.

Tin mừng là quyển sách của lòng thương xót Chúa, để được đọc và đọc đi đọc lại, bởi mọi sự Chúa đã nói và làm, là biểu lộ lòng thương xót của Chúa Cha. Tuy nhiên, không phải tất cả đều được ghi ra.

Trước tiếng kêu thống khổ mong được thương xót và bình an, Chúa Giêsu thúc bách chúng ta: ‘Như Cha đã sai Thầy, Thầy cũng sai anh em.’ Con đường của Chúa Phục Sinh cho chúng ta thấy con đường một chiều, chỉ đi theo một hướng, nghĩa là chúng ta phải vươn ra khỏi bản thân để làm chứng cho quyền năng yêu thương chinh phục để chữa lành chúng ta.

Trong Lòng thương xót Chúa, tất cả bệnh tật của chúng ta được chữa lành. Lòng thương xót Chúa, không giữ chút khoảng cách nào, nhưng tìm cách đương đầu mọi dạng nghèo khổ và giải phóng cho quá nhiều dạng nô lệ. Lòng thương xót khao khát chạm đến vết thương của tất cả, để chữa lành cho tất cả.

Chúng ta hãy xin ơn đừng bao giờ chán việc múc lấy từ giếng nước thương xót của Cha, và đem nước đó đến cho thế giới. Chúng ta hãy xin cho chúng ta cũng được thương xót, để loan truyền quyền năng của Tin mừng đến khắp nơi. Để viết ra những trang mới của Tin mừng.’

Sau thánh lễ, khi đọc kinh Lạy Nữ Vương Thiên Đàng, Đức Giáo hoàng cầu nguyện cho Ukraine, xin ‘hòa bình và tôn trọng pháp luật cho vùng đất chịu nhiều thử thách này. Đức Phanxicô cũng công bố ‘việc quyên góp của tất cả các nhà thờ Công giáo ở châu Âu, để giúp cứu trợ nhân đạo cho những người sống trong các vùng bị chiến tranh xâu xé, khiến cho hàng ngàn người phải chết, và hơn một triệu người buộc phải di cư.

Khi cầu xin bình an, chúng ta cũng nhớ rằng ngày mai .04-04 là ngày Quốc tế Nhận thức và Hành động về Bom mìn. Quá nhiều người vẫn tiếp tục bị giết, bị tàn tật bởi những vũ khí khủng khiếp này. Và đang có những con người can đảm mạo hiểm mạng sống mình để tẩy sạch các vùng bom mìn, Chúng ta phải nỗ lực vì một thế giới không có bom mìn.’

Giacomo Galeazzi (Vatican Insider) -J.B. Thái Hòa chuyển dịch

Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 68
  • Hôm nay: 6722
  • Tháng hiện tại: 238759
  • Tổng lượt truy cập: 18665847