Banner giua trang

Tường thuật Hội Ngộ lớp Hoan Thiện 1967 kỷ niệm 50 năm nhập chủng viện

Đăng lúc: Thứ sáu - 04/08/2017 22:03 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Những ngày hội ngộ đã kết thúc, mọi thành viên đều đã trở về với cuộc sống bình thường, nhưng dường như dư âm của sự kiện này vẫn còn sốt nóng, âm ỉ trong lòng của mọi người bởi vì có quá nhiều cung bậc cảm xúc bay bổng trong ba ngày hội ngộ...
HỘI NGỘ KỶ NIỆM 50 NĂM VÀO CHỦNG VIỆN
(1967-2017)

 
...Ta về như sóng triều vỡ lỡ
Bao năm ấp ủ mối tình này.
Gặp nhau đã già , sao bỡ ngỡ
Như thủa ngày xưa, buổi tựu trường...
 
Những ngày hội ngộ đã kết thúc, mọi thành viên đều đã trở về với cuộc sống bình thường, nhưng dường như dư âm của sự kiện này vẫn còn sốt nóng, âm ỉ trong lòng của mọi người bởi vì có quá nhiều cung bậc cảm xúc bay bổng trong ba ngày hội ngộ và cả trong đoạn đường dài trở về tham dự hội ngộ.
 
Có thể nói được rằng, đây là sự kiện nổi bật nhất trong đại gia đình Cựu chủng sinh Huế về hình thức lẫn nội dung. Ban tổ chức đã trăn trở, hoạch định một chương trình hội ngộ mang dấu ấn đậm chất hiệp nhất giữa thầy và trò, giữa trò và trò và cả giữa trò và gia đình. Và tất cả đều ở trong lòng Giáo phận mẹ, như một dấu chỉ hiệp nhất nên một trong cùng một Nhiệm Thể Đức Kitô.

 
 
Những ngày tháng trước hội ngộ chất chứa nhiều cảm xúc dạt dào, không chỉ đối với ban tổ chức, mà còn đối với từng thành viên trong lớp. Hầu như ai nấy đều mong đợi ngày trở về với tâm tình háo hức được về nguồn, về lại nơi mái trường của 50 năm trước, về lại cung lòng của Giáo phận mẹ, gặp lại các tôn sư danh giá của một thời và gặp lại nhau sau biết bao biến cố thăng trầm, bao trôi nổi của con nước lịch sử. Ngoài những khuôn mặt thân quen của anh em và gia đình, có ba cha trong tổng số 5 vị linh mục của lớp đã đồng hành cùng hội ngộ từ đầu đến cuối: Cha Phêrô Lê Minh Cao, cha Phêrô Trần Ngọc Anh và cha Phaolô Nguyễn Luận.

 
 
Trong suốt ba ngày hội ngộ (28-30/7/2017), ban tổ chức đã chú trọng đến Phụng vụ cho chương trình mỗi ngày, mà đỉnh cao là Thánh lễ với chủ đề chuyên biệt. Ngày thứ nhất của hội ngộ là Tạ Ơn. Tạ Ơn Thiên Chúa đã gìn giữ gia đình niên khóa 67 suốt 50 năm qua. Ngày thứ hai là Tri Ân. Tri Ân các ân sư còn sống hay đã qua đời, tri ân công lao dưỡng dục của các ngài. Ngày thứ ba là Hiệp Thông. Hiệp Thông trong tình thần huynh đệ, san sẻ cho nhau mọi vui, buồn...nâng đỡ nhau trong mọi nghịch cảnh của cuộc đời. Các cha giáo lại một lần nữa dạy dỗ cho học trò bằng những lời khuôn vàng thước ngọc quý báu. Cha Phêrô Nguyễn Hữu Giải, nguyên bề trên chủng viện đã nhấn mạnh ý nghĩa hiệp thông của hội ngộ, ngài đã quảng diễn từ sự Hiệp Thông của Ba Ngôi, đến sự Hiệp Thông của Thiên Chúa và vũ trụ, và với cả nhân loại. Và trong những ngày hội ngộ 50 năm vào chủng viện này, anh em hãy hiệp thông với nhau, không chỉ bằng chia sẻ khó khăn về đời sống vật chất, mà phải nâng đỡ cùng nhau trong đời sống thiêng liêng, đạo đức. Ngài nhắc đi nhắc lại mỗi thành viên là mỗi viên ngọc quý, vì đã được nuôi dưỡng trong môi trường chủng viện...Cha cựu quản lý và giáo sư của chủng viện là cha Giuse Trần Văn Lộc đã bộc bạch rằng, ngày xưa cha đã cho, đã truyền lại cho anh em những gì hết sức có thể, thì ngày nay, cha vui sướng khi nhận ra nhiều thành quả tốt đẹp từ học trò. Cha mong muốn được hiện diện trong những sinh hoạt của niên khóa 67 khi sức khỏe của cha còn cho phép... Các cha trong lớp đã chia sẻ cho anh em những tâm tình dạt dào về hồng ân mà lớp HT67 đã đón nhận trong suốt 50 năm qua.

 
 















Thăm lại trường xưa
 
Nếu như không gian của hội ngộ trong ngày đầu tiên là trung tâm mục vụ của TGP Huế, nói lên tấm lòng con thảo luôn hướng về Giáo phận, thì ngày thứ hai, ban tổ chức đã khéo léo chọn La Vang làm nơi trở về của hội ngộ. Thánh lễ và những lời kinh nguyện trên linh đài muốn thưa với Mẹ Giáo phận rằng, tạ ơn Mẹ đã ban ơn lành cho lớp HT67 chúng con trong 50 năm qua và xin Mẹ tiếp tục cầu bầu cho chúng con đến cuối cuộc đời. Cũng chính tại La Vang, đã tổ chức giờ chầu Mình Thánh Chúa và nghi thức hòa giải để mọi người được tham dự ngày hội ngộ trọn vẹn tâm tình sốt sắng và bình an.

 








 
Chương hợp xướng tình ca hội ngộ
Như bầy ve ra rả buổi trưa hè
Làm nắng chiều thôi tắt trên xứ Mẹ
Nắng chiều vàng, không lạc bước con về.
 
Rời Trung tâm Thánh Mẫu La Vang, đoàn hội ngộ tiến về Đền Thánh Tôma Thiện tại Nhan Biều. Mọi người đã bồi hồi, tưởng nhớ vị Thánh bổn mạng và cả cha thánh Jacard Phan đã hy sinh mạng sống nêu gương sáng cho chúng ta. Sau đó, đoàn đã đến giáo xứ Trí Bưu thăm cha JB.Lê Quang Quý, vị linh mục luôn gắn bó với mọi sinh hoạt của gia đình Cựu chủng sinh Huế trong nhiều năm qua. Chính nhờ công lao của ngài, mới xây dựng và gìn giữ được Đền Thánh Tôma Thiện. Chúng tôi vui mừng khi thấy ngài đã dần dần hồi phục sau cơn bạo bệnh trầm kha.

 










 
Buổi trưa của ngày thứ hai hội ngộ, chúng tôi dùng bữa cơm trưa tại nhà người anh em Phan Thắng tại Dương Sơn. Hai anh chị Thắng-Vi đã nồng nhiệt đón tiếp chúng tôi bằng bữa ăn rất ngon miệng kết hợp với tiết mục giao lưu văn nghệ của lớp, những giọng ca vẫn mãi xanh sau bao năm tháng, vẫn ngọt ngào như thủa nào.

 








 
Ngày thứ ba của hội ngộ với chủ đề Hiệp Thông tại Loan Lý, nơi cha Phaolô đảm nhiệm chức vụ quản xứ. Ngài chính là người đã thiết kế từng chi tiết cho chương trình, cùng với nhiều ý kiến đóng góp của nhiều anh em đại diện cho các vùng miền. Nếu như hai ngày hội ngộ đầu tiên dành cho những sinh hoạt phong phú của hội ngộ, thì ngày cuối cùng, mọi tham dự viên được sở hữu nhiều thời gian rảnh rỗi cho nhau, thư thả vẫy vùng trên sóng biển, hoặc thư giãn tâm sự cùng nhau nơi quán càfê... Cha Phaolô đã nỗ lực xây dựng xong nhà mục vụ để đón tiếp anh em. Đây chính là nơi mọi người dùng để nghỉ ngơi, để phục vụ ẩm thực cho mọi người, để giao lưu văn nghệ với giáo xứ và nhất là để tổ chức phát quà cho người nghèo. Từ ý nghĩa Hiệp Thông tràn trề trong lớp, đã lan chuyển sự Hiệp Thông đó với những người có hoàn cảnh nghiệt ngã nhất trong giáo xứ Loan Lý. Đây là điểm son của hội ngộ, là sự kiện đầu tiên được ghi nhận trong mọi cuộc hội ngộ kể cả của đại gia đình Cựu chủng sinh Huế. Những ánh mắt chất chứa niềm vui của những người già neo đơn, của các em bé tật nguyền...đã làm cho niềm vui của tinh thần Hiệp Thông 67 được vỡ bờ.

 








 
Hội ngộ còn có những giọt nước mắt hạnh phúc của anh chị Ái-Hiệp khi bất ngờ được ban tổ chức ưu ái mừng kỷ niệm 29 năm ngày cưới trong ngày cuối của hội ngộ...

 
 
Hội ngộ kỷ niệm 50 năm ngày vào trường đã khép lại, nhưng ý nghĩa và âm ba sẽ mãi mãi theo anh em cho đến cuối đời. Ngày mai và cả ngàn sau, ắt hẳn anh em sẽ ghi nhớ, sẽ hồi tưởng, sẽ nâng niu từng kỷ niệm của 50 năm qua, của những ngày hội ngộ thần tiên...và để cùng nhau Tạ Ơn Chúa.
 
Để ngày mai, còn gì đọng lại?
Thì mang về một chút bâng khuâng.
Một kỷ niệm, suốt đời chỉ một lần.
Một lời kinh cho nhau theo năm tháng...

Mic. Nguyễn Hùng Dũng lược thuật


Kính mời xem các album hình ảnh:
 
- Phần 1:   BẤM VÀO ĐÂY

- Phần 2:   BẤM VÀO ĐÂY

- Phần 3:   BẤM VÀO ĐÂY

- Phần 4:   

- Phần 5:   
 
Tác giả bài viết: Mic. Nguyễn Hùng Dũng HT71
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 100
  • Hôm nay: 11029
  • Tháng hiện tại: 303648
  • Tổng lượt truy cập: 19642967