Banner giua trang

Quyên tiền truyền giáo giúp TGP Huế tại Winsor và Ault, Colorado

Đăng lúc: Thứ bảy - 20/05/2017 21:48 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Mùa hè năm ngoái, cha Khanh đã qua Denver giảng lễ quyên tiền truyền giáo tại Vail và Minturn. Năm nay, dịp lễ kỷ niệm 100 năm Đức Mẹ hiện ra tại Fatima 13/5 và Ngày Hiền Mẫu 14/5, cha Khanh lại đến Denver giảng 3 thánh lễ tại Giáo Xứ Our Lady of the Valley ở Windsor và...
QUYÊN TIỀN TRUYỀN GIÁO GIÚP TGP HUẾ TẠI WINDSOR VÀ AULT, COLORADO
 
Một trong những linh mục gốc GP Huế gắn bó nhiều với Denver là Lm Giuse Hồ Khanh ở giáo phận Beaumont, Texas. Từ 5 năm qua, cha Khanh đã đến Denver 4 lần và sẽ còn đến lần thứ 5 vào dịp Hội Ngộ III & Lễ Giỗ 15 năm Đấng Đáng Kính ĐHY FX. Nguyễn Văn Thuận vào cuối tháng 9/2017 này.
 
Mùa hè năm ngoái, cha Khanh đã qua Denver giảng lễ quyên tiền truyền giáo tại Vail và Minturn. Năm nay, dịp lễ kỷ niệm 100 năm Đức Mẹ hiện ra tại Fatima 13/5 và Ngày Hiền Mẫu 14/5, cha Khanh lại đến Denver giảng 3 thánh lễ tại Giáo Xứ Our Lady of the Valley ở Windsor và một thánh lễ tại Giáo Họ St. Mary ở Ault, Colorado vào chiều thứ bảy.
 
Huế là quê hương và TGP Huế là người mẹ hiền. Vì vậy, cũng như nhiều linh mục gốc GP Huế lần lượt đến Denver trong các chương trình Mission Appeal for Hue, sự hiện diện của cha Khanh mấy ngày này còn mang thêm ý nghĩa tâm tình hiếu thảo của người con tha phương.
 
GX OUR LADY OF THE VALLEY, WINDSOR
 
Windsor là một thành phố nhỏ với hơn 20 ngàn dân cư ở hướng bắc Denver, cách nhà tôi chừng 120 cây số. Nhà thờ nằm giữa đồng bằng và chung quanh có những ngọn đồi thoai thoải, nên đúng như tên gọi là Our Lady of the Valley: Giáo xứ Đức Mẹ Thung Lũng!

 
 
 
Xa xa, từng dãy nhà im lìm hay ngôi biệt thự lẻ loi bên những hồ nước nhỏ trong xanh trông thật hữu tình. Phải chăng người Mỹ dại khờ như lời thơ của Nguyễn Bỉnh Khiêm:
 
Ta dại, ta tìm nơi vắng vẻ
Người khôn, người đến chốn lao xao  
 
Đa số cư dân nơi đây sống bằng nghề trồng trọt hoa màu, chăn nuôi cừu, bò và một số ít người nghỉ hưu. Điều đáng kinh ngạc, GX Our Lady of the Valley phát triển nhanh. Nhà thờ vừa xây dựng cách đây 5 năm mà giáo dân đã tích cực đóng góp và thanh toán xong tốn phí. Từ con số 5-6 trăm gia đình, nay giáo xứ đã hơn 1,400 gia đình và tiền oi hằng tuần xấp xỉ 30 ngàn đồng.

 
 
Từ mấy tháng qua, cha xứ Gregg Pedersen cho biết sẽ đi vắng, nên đã liên lạc xin cha Khanh dâng cả 4 thánh lễ và giúp ngồi Tòa Cáo Giải trước thánh lễ 4 giờ chiều thứ bảy 13/5.
 
Vậy là vợ chồng tôi và anh Lê Văn Hiếu đưa cha Khanh đi Windsor. Đúng là người Mỹ, vì đúng 2 giờ 45 chiều mới có người đến mở cửa nhà thờ và giáo dân lần lượt vào xưng tội. Còn trong Mùa Phục Sinh, không lẽ giáo dân nơi đây tội lỗi nhiều vậy sao? Nhưng nhìn từng gương mặt thân thiện, vui vẻ, thiết tưởng giáo dân xếp hàng vào Tòa Cáo Giải là một điểm son trân trọng.

 
 
Bước vào nhà thờ, hàng chữ lớn trên cao: Let us go to the house of the Lord (Psalm 122: 1). Trong vui mừng hân hoan, nào ta cùng đi về Nhà Chúa. Ngay cửa chính ra vào, một giếng nước rửa tội to lớn làm tôi liên tưởng đến nhiệm vụ truyền giáo của người tín hữu, rao giảng Tin Mừng cho tha nhân biết và tin vào Đức Giêsu Kitô Phục Sinh.

 


 
Nhà thờ khánh thành mùa thu năm 2011, không còn lối kiến trúc các phòng trẻ em. Mấy hàng ghế quỳ gần bàn thờ là các gia đình với tay bế tay bồng, như lời Kinh Thánh: Hãy để các trẻ nhỏ đến cùng Thầy, đừng ngăn cản chúng, vì Nước Thiên Chúa là của những người giống như chúng (Mc 10: 14).
 
Tại GX Holy Trinity của cha Khanh, có một lần bà mẹ bồng con đang khóc bước ra khỏi nhà thờ, cha Khanh trên bục giảng lên tiếng: Tôi biết chị đang có quyết định khó khăn, nhưng không sao đâu? Người mẹ trẻ sau đó đến cám ơn cha Khanh về câu nói cảm thông này.
 
Phúc âm Chủ nhật V Phục Sinh hôm nay có đoạn: Thầy là đường, là sự thật và là sự sống. Không ai đến được với Cha mà không qua Thầy (Ga 14: 6). Cha xứ Gregg Pedersen và hai thầy phó tế Harold Kimble và John Riviera đều là tân tòng trước đây, nay tạo một nét đặc thù về đức tin cho GX Our Lady of the Valley này.
 
Sau rước lễ, xin tiền oi đợt 2 là dành riêng giúp TGP Huế. Cuối thánh lễ, cha Khanh đã mời 7 em vừa tốt nghiệp cấp 3 đứng dậy, chúc mừng và ban phép lành cho các em chuẩn bị vào Đại Học. Hiệp Hội Knight of Columbus lên trao tặng học bổng cho 2 em là một sự quan tâm nâng đỡ giáo dục.
 
GIÁO HỌ ST. MARY, AULT
 
Cách GX Our Lady of the Valley 35 cây số về hướng bắc là thành phố nhỏ Ault có nhà thờ St. Mary. Giáo họ này chỉ khoảng 80 gia đình và thánh lễ mỗi chiều thứ bảy lúc 6 giờ cũng khoảng 70-80 người.
 
Như lời diễn giả Canada Brian Tracy: Bạn từ đâu tới không quan trọng. Tất cả những gì quan trọng là bạn đi đâu. Biết cha Khanh đến dâng thánh lễ nên mọi giáo dân niềm nở chào đón, không phân biệt màu da sắc tộc.
 
Sự chân tình của những người nông trại - nhưng trí thức và khá giả - thể hiện qua nụ cười, từng lời chào hỏi và những bì thư của hầu hết mọi gia đình hưởng ứng việc quyên tiền.

 


 
Sau thánh lễ, có mấy người hỏi thăm cha Khanh về Đức Ông Nguyễn Quang, 8-9 năm trước đã làm chánh xứ GX St. Mary ở Greeley cách đó chừng vài ba chục cây số. Giáo dân vùng Northern Colorado này rất yêu mến và nể phục Đức Ông Quang, còn là giáo sư University of Northern Colorado, người đã tranh đấu với Hội Đồng Thành Phố Greeley sửa lại luật để cho phép GX St. Mary xây trường học cấp 2 cao lên 3 tầng.

 

Cha Hồ Khanh (trái) và Đức Ông Nguyễn Quang (phải)
 
Cách đây vài tháng, một nhóm tổ chức và tư nhân ở Northern Colorado đã xin Tòa TGM Denver cho phép Đức Ông Quang lên đây làm Hiệu Trưởng và xây một trường trung học cấp 3 với chi phí nhiều chục triệu đôla trên mảnh đất vài chục mẫu mà họ dâng cúng. Kế hoạch còn trên bàn giấy thì Đức Ông nhập viện mổ tim.
 
Tại bệnh viện, các y tá đã ngạc nhiên và cứ thắc mắc "Who are you?" khi mà Đức Cha phụ tá, Đức TGM Denver và ngay cả ĐHY James Stafford và đông đảo giáo dân Việt Mỹ Mễ liên tục vào thăm viếng Đức Ông. Đây là một trong những nét đẹp của hơn 1000 linh mục VN đang phục vụ Giáo Hội Hoa Kỳ mà chúng ta nên tự hào và cảm tạ hồng ân Chúa.
 
TIỆC CÔNG ĐỨC MẪU TÂM 13/5
 
Chúng tôi trở lại Denver lúc trời chiều còn nắng, đến GX Nữ Vương Các Thánh Tử Đạo VN tham dự tiệc công đức Mẫu Tâm. Gọi là Mẫu Tâm vì ngày này kỷ niệm 100 năm Đức Mẹ hiện ra tại Fatima, đồng thời chào mừng Ngày Hiền Mẫu cho con cái có dịp tỏ lòng biết ơn mẹ mình.

 


 
Ngày 13/5 cũng kỷ niệm 37 năm về trước, Mẹ Fatima che chở Thầy Hồ Khanh vượt biên an toàn đến Hong Kong sau 18 ngày lênh đênh trên biển rộng mênh mông, mang theo ước nguyện tiếp tục tu trì.
 
Đêm nghe ca sĩ và các thầy cô của Trường Việt Ngữ Đaminh Saviô múa hát về tình mẫu tử, thương mẹ đang còn hay đã qua đời. Đêm nhớ quê hương, Mẹ Việt Nam, Mẹ Giáo Hội với Đức Maria luôn đồng hành cùng mỗi người chúng ta trong từng phút giây của cuộc sống.
 
Mẹ của cha Hồ Khanh đã ra đi vào Good Friday 1994, ngày Thứ Sáu Tuần Thánh thật đáng ghi nhớ. Mẹ của anh Lê Văn Hiếu về với Chúa khi anh còn biền biệt trong lao tù CS, không thể nào quên. Gần 6 năm rồi, tôi về quê thăm mẹ chỉ một lần và thỏ thẻ cùng mẹ ca khúc tự sáng tác Chiều Viếng Mộ.

 

Anh Lê Văn Hiếu và cha Hồ Khanh
 
 
Ngày nọ, khi các chị em trong nhà to nhỏ với nhau, mẹ của Đức Ông Quang lên tiếng:
 
- Tụi bây bàn tán đi đâu? Đưa tao đi với?
- Mẹ đang bệnh mà, ở nhà tịnh dưỡng.
- Tuần qua Quang không về thăm tao là tao biết có chuyện rồi, đừng có giấu diếm nữa.
 
Dù chúng ta hôm nay bao nhiêu tuổi, làm chức phận gì, người mẹ nào cũng luôn hết mực yêu thương và quan tâm lo lắng con mình.
 
Ngôn ngữ trần gian khờ dại quá
Sao đong đầy hai tiếng Mẹ ơi  (Tử Lăng)

 




 
HAPPY MOTHER'S DAY 14/5
 
Sáng chủ nhật 14/5, lễ Mother's Day, chúng tôi trở lại GX Our Lady of the Valley. Những cánh hoa kim ngân ban mai tỏa hương thơm ngào ngạt. Phía sau nhà thờ là một công viên thơ mộng với 14 chặng Đàng Thánh Giá, như lời mời gọi mọi người đến đây tịnh tâm và chiêm ngắm.

 
 
Đứng trước các cửa ra vào nhà thờ, chúng tôi chào đón giáo dân và phân phát các tờ flyers. Thật ngỡ ngàng khi một số người chìa cho chúng tôi xem trên tay các bì thư đã được bỏ tiền vào rồi. Họ là những người đã đi xưng tội hoặc tham dự thánh lễ chiều hôm qua.

 
 
Bài giảng hôm nay của cha Khanh nói về tình mẹ. Thiên Chúa ở khắp mọi nơi, nhưng văn phòng của Ngài ở trong trái tim của từng bà mẹ. Ngạn ngữ Do Thái lại có câu: Thiên Chúa không thể ở khắp mọi nơi, nên Ngài đã tạo dựng người mẹ. Làm mẹ là một thiên chức. Nhiều mẫu tự Mẹ trên thế giới bắt đầu bằng vần M như Maria thật dễ phát âm: Mother, mom, mère, mater, madre, mãe, mẹ, má...

 
 
TGP Huế nhỏ bé và nghèo nàn. Khi chính quyền CSVN không quan tâm cuộc sống của người dân, mặc kệ thiếu thốn vật chất hay tinh thần, bất chấp nhân quyền và công lý, đó là lúc mà con dân chạy đến với Mẹ Giáo Hội.
 
Đời sống của người dân Huế lam lũ, vất vả quanh năm với thời tiết khắc nghiệt. Như lời Thánh Phêrô đã nói với Đức Giêsu: Thưa Thầy, chúng con đã cực nhọc suốt đêm mà không được gì cả (Lc 5: 5).
 
Quý vị không cần thiết đi truyền giáo xa xôi. Nhưng những lời cầu nguyện và sự giúp đỡ chân tình của quý vị hôm nay đã là thông điệp yêu thương của Chúa đến cho những người thiếu thốn. Bỗng cha Khanh nghẹn lời. Cả nhà thờ chăm chú nghe và im phăng phắt. Đó là phút giây hiếm hoi đánh động lòng người.

 
 
Ban Thánh Nhạc với ít nhất hai cặp vợ chồng cất cao tiếng hát réo rắt vô cùng sốt sắng. Các em nhỏ chen nhau lên cung thánh bỏ tiền oi vào giỏ của vị chủ tế. Một cậu bé trạc 7-8 tuổi khập khểnh đi lên, cúi xuống tháo một chiếc giày ra và lấy tiền bỏ vào giỏ. Cha Khanh cám ơn và đưa giỏ cho em khác.
 
- Wait, one more. Khoan đã, còn nữa.
 
Còn thêm một chiếc giày khác mà cậu bé tiếp tục tháo ra, lấy mấy đồng xu. Em cho biết là cất kỹ tiền vào giày để khỏi bị mất. Dễ thương quá, một lối giáo dục từ trong gia đình.
 
Cuối mỗi thánh lễ, cha Khanh mời tất cả các bà mẹ đứng dậy, chúc mừng Happy Mother's Day, đọc lời cầu nguyện do cha Gregg soạn và ban phép lành. Lời nguyện tạ ơn Chúa cho những bà mẹ hạnh phúc, sẻ chia những ai đang đau khổ vì con, chúc lành các bà mẹ đang mang thai và nâng đỡ ủi an thậm chí các mẹ bất đắc dĩ phải đón nhận con cái chào đời.

 


 
 
Thật cảm động khi tôi thấy những đứa con rưng rưng nước mắt. Thật ấn tượng khi những bàn tay người chồng nắm chặt bàn tay vợ mình. Ước gì giây phút tôn trọng, yêu thương và quý mến mãi mãi không rời xa nhau.
 
THAY LỜI KẾT
 
Triết gia người Mỹ Elbert Hubbard đã nói: Cuộc sống luôn cho ta cơ hội thứ hai gọi là ngày mai. Vì vậy sự chuẩn bị tốt nhất cho công việc của ngày mai là làm tốt công việc hôm nay. Hôm nay chúng tôi đã cố gắng hết mình trong điều kiện và hoàn cảnh cho phép. Mặc dù vật chất chỉ là phương tiện và tinh thần, nhất là linh hồn thì vô giá, nhưng ai ai cũng mong đợi một thành quả khả quan.
 
Hôm qua bà Darcy Cangilla, Business Manager của GX Our Lady of the Valley gởi email cho cha Khanh, xin trích vài đoạn: Thank you so very much for your visit to Windsor. I believe the appeal went well...This is one of the largest collections that I can remember for an appeal. So I know you touched many hearts and the people of Windsor want to help the Archdiocese of Hue...
 
Tạm dịch: Cám ơn cha rất nhiều đã đến thăm Windsor. Con tin rằng việc quyên tiền đã tốt đẹp...Nhớ lại, đây là một trong những cuộc quyên tiền được nhiều nhất. Vậy là con biết cha đã đánh động tâm hồn nhiều người và giáo dân Windsor muốn giúp đỡ TGP Huế...
 
Chân thành cám ơn tấm lòng quảng đại của giáo xứ Our Lady of the Valley và giáo họ St. Mary. Xin thêm lời cầu nguyện cho TGP Huế dấu yêu, những người thiếu thốn, khổ đau và bất hạnh. Nhờ lời cầu bàu của Đức Mẹ Fatima, xin Chúa chúc lành và trả công bội hậu những quý vị làm ơn làm phước cho chúng con.

Kính mời xem toàn bộ hình ảnh:   BẤM VÀO ĐÂY
 
Nguyễn Cả PX61
Tác giả bài viết: Nguyễn Cả PX61
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 15 trong 3 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 81
  • Hôm nay: 10410
  • Tháng hiện tại: 321045
  • Tổng lượt truy cập: 19660364