Cha JB Nguyễn Vinh nói lời chia tay với giáo xứ Hòa Yên.

Đăng lúc: Thứ ba - 06/09/2011 09:50
-

-

Cha JB Nguyễn Vinh (HT69) vừa nhận chức quản xứ giáo xứ Ba Ngòi, Cam Ranh. Sáng Chúa nhật 04-9-2011, cha Vinh tổ chức lễ bàn giao Giáo xứ Hòa Yên cho cha sở mới, và nói lời chia tay với giáo dân giáo xứ Hòa Yên, sau 10 năm làm quản xứ.
Cha JB Nguyễn Vinh nói lời chia tay với giáo xứ Hòa Yên

Chúa nhật ngày 04/09/2011

Buổi sáng đẹp trời, đúng 8g30 Cha JB. Nguyễn Vinh cùng giáo dân giáo xứ xếp hàng dài trước sân nhà thờ mừng đón Cha Tân Quản xứ FX. Phan Văn Hướng, cùng với giáo dân Giáo Xứ Tân Bình đưa tiển cha thật đông đảo.

- 08g45 tiếp đón Đức Cha Giuse, hai cha cựu và tân cùng đông đảo giáo dân long trọng chào đón Đức Cha Giáo Phận với những tràng pháo tay kéo dài, xen lẫn chiên trống vang rền...

- 9g00 Thánh lễ diễn ra trang nghiêm long trọng, trước lời nguyện kết lễ, Cha Cựu Quản xứ JB. Nguyễn Vinh nói lời chia tay với giáo dân. Lời nói ngắn gọn nhưng chứa đựng nhiều ý nghĩa của người cha đã gắn bó hơn 10 năm với giáo xứ, nhìn xuống phía dưới cộng đoàn những ánh mắt buồn sụt sịt nước mắt.

Tiếp đến lời chào của Cha FX. Phan Văn Hướng, Tân Quản xứ.

Sau là lời cảm ơn và chia tay của ông chủ tịch HĐGX với Cha Cựu, với cách sống đơn sơ giản dị của Cha JB. Nguyễn Vinh qua trình bày của ông chủ tịch làm cho mọi người không sao cầm được nước mắt... và tiếp sau là lời chào mừng Cha Tân Quản xứ.

Thánh lễ kết thúc với phép lành của Chúa qua tay Đức Giám Mục Giáo Phận.

Xem một số hình ảnh thánh lễ đón tân quản xứ do Đức GM Giuse Võ Đức Minh chủ sự:  CLICK VÀO ĐÂY
Tác giả bài viết: Thới Hoa
Từ khóa:

giáo xứ

Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 2015

As disciples of Christ, how can we not be concerned for the good of the weakest?
Là môn đệ Chúa Kitô, chúng ta không thể không quan tâm đến sự an lành của những người yếu đuối nhất. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 28/3/2015
Life is a precious gift, but we realize this only when we give it to others.
Sự sống là món quà quý giá, nhưng chúng ta chỉ nhận ra được điều đó khi trao ban sự sống cho người khác. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 27/3/2015
The laity are called to become a leaven of Christian living within society.
Người giáo dân được mời gọi trở thành men của đời sống Kitô giáo giữa xã hội. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 26/3/2015
Suffering is a call to conversion: it reminds us of our frailty and vulnerability.
Đau khổ là một lời mời gọi hoán cải: nó nhắc nhở chúng ta về sự yếu đuối và mỏng dòn của chúng ta. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 24/3/2015
May every Church and Christian community be a place of mercy amid so much indifference.
Ước mong rằng mỗi Giáo hội, mỗi cộng đồng Kitô giáo là nơi của lòng thương xót giữa thế giới đầy dửng dưng. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 23/3/2015
Let us allow God to fill our hearts with his goodness and mercy.
Chúng ta hãy để Thiên Chúa lấp đầy con tim chúng ta bằng lòng nhân hậu và thương xót của Ngài. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 17/3/2015
Lent is a time for drawing near to Christ by listening to the word of God and celebrating the sacraments.
Mùa Chay là thời gian đưa chúng ta đến gần Đức Kitô, nhờ lắng nghe Lời Chúa và cử hành các bí tích. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 14/3/2015
Beware of getting too comfortable! When we are comfortable, it’s easy to forget other people.
Hãy coi chừng, đừng hưởng tiện nghi thái quá! Khi được hưởng tiện nghi, chúng ta dễ dàng quên người khác. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 12/3/2015
In the roughest moments, remember: God is our Father; God does not abandon his children.
Trong những lúc khó khăn nhất, hãy nhớ: Thiên Chúa là Cha chúng ta; Thiên Chúa không bỏ rơi con cái mình. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 10/3/2015
Humility saves man: pride makes him lose his way.
Sự khiêm tốn giải thoát con người: niềm kiêu hãnh khiến nó lầm đường lạc lối. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 09/3/2015
Let us build our lives of faith on the rock who is Christ.
Chúng ta hãy xây dựng đời sống đức tin của mình dựa trên đá tảng là Chúa Kitô. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 07/3/2015
If we are too attached to riches, we are not free. We are slaves.
Nếu chúng ta quá gắn chặt với của cải, chúng ta không có tự do. Chúng ta là nô lệ. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 05/3/2015
The heart grows hard when it does not love. Lord, give us a heart that knows how to love.
Trái tim chai cứng khi nó không yêu thương. Lạy Chúa, xin ban cho chúng con một trái tim biết yêu thương. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 03/3/2015
Jesus intercedes for us each day. Let us pray: Lord, have mercy on me; intercede for me!
Đức Giêsu cầu bàu cho chúng ta mỗi ngày. Chúng ta hãy cầu nguyện: Lạy Chúa, xin thương xót con; xin cầu bàu cho con! — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 28/02/2015
There is no sin that God cannot pardon. All we need to do is ask for forgiveness.
Không có tội nào mà Chúa không thể tha thứ. Việc cần làm là chúng ta cầu xin Ngài thứ tha. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 21/02/2015
The Sacraments are the manifestation of the Father’s tenderness and love towards each of us.
Các Bí tích thể hiện sự âu yếm và tình yêu thương của Chúa Cha đối với mỗi người chúng ta. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 20/02/2015
Wherever there are men and women who have consecrated their lives to God, there you find joy.
Ở đâu có những người nam người nữ hiến dâng đời mình cho Thiên Chúa, ở đó có niềm vui. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 19/02/2015
Lord, grant us the grace to know we are sinners.
Lạy Chúa, xin cho chúng con nhận biết mình là tội nhân. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 18/02/2015
During Lent, let us find concrete ways to overcome our indifference.
Trong Mùa Chay, chúng ta hãy tìm ra những phương cách cụ thể để chiến thắng thói vô cảm của chúng ta. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 17/02/2015
Jesus came to bring joy to everyone in every age.
Đức Giêsu đã đến mang lại niềm vui cho mọi người và mọi thế hệ. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 16/02/2015
Jesus is not a figure from the past: he continues now and always to light the way for us.
Chúa Giêsu không phải là một nhân vật của quá khứ: Hôm nay và mãi mãi Ngài vẫn hiện diện để soi đường cho chúng ta. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 08/02/2015
Having faith does not mean having no difficulties, but having the strength to face them, knowing we are not alone.
Có đức tin không có nghĩa là không gặp thử thách, nhưng là có sức mạnh để đương đầu với thử thách, vì biết rằng chúng ta không đơn độc. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 06/02/2015
We are all sinners. We are all called to a conversion of heart.
Tất cả chúng ta đều là tội nhân. Tất cả chúng ta đều được mời gọi hoán cải tâm hồn. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 03/02/2015
A credible witness to truth and to the values of the Gospel is urgently needed.
Một chứng nhân đáng tin cậy cho chân lý và những giá trị của Tin Mừng là nhu cầu cấp bách. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 31/01/2015
True love does not pay attention to the evil it suffers. It rejoices in doing good.
Tình yêu đích thực không quan tâm đến điều ác mà nó nhận được. Nó sung sướng vì điều thiện mà nó đã làm. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 29/01/2015
Auschwitz cries out with the pain of immense suffering and pleads for a future of respect, peace and encounter among peoples.
Trại tập trung (Auschwitz) khóc cho nỗi đau khủng khiếp và cầu xin cho một tương lai của sự tôn trọng, hòa bình và gặp gỡ giữa các dân tộc. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 27/01/2015
Practicing charity is the best way to evangelize.
Thực hành đức ái là cách tốt nhất để truyền giáo. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 24/01/2015
Every Life is a Gift.
Mỗi Cuộc Sống là một Quà Tặng. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 22/01/2015
To my friends in Sri Lanka and the Philippines: May God bless you all! Please pray for me.
Gửi đến các bạn ở Sri Lanka và Philippines: Xin Chúa chúc lành cho tất cả các bạn! Xin vui lòng cầu nguyện cho tôi. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 19/01/2015
How often we forget to dedicate ourselves to that which truly matters! We forget that we are children of God.
Đôi lúc chúng ta quên chú tâm vào điều thực sự giá trị! Chúng ta quên rằng mình là con cái Thiên Chúa. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 18/01/2015
We who are Christians, members of God’s family, are called to go out to the needy and to serve them.
Là Kitô hữu, thành viên của gia đình Thiên Chúa, chúng ta được kêu gọi đến với những người đang cần trợ giúp và phục vụ họ. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 18/01/2015
The com-passion of God, his suffering-with-us, gives meaning and worth to our struggles and our sufferings.
Sự đồng cảm của Thiên Chúa, việc Ngài chịu đau khổ với chúng ta, mang lại ý nghĩa và giá trị cho những nỗ lực và đau khổ của chúng ta. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 17/01/2015
The family is the greatest treasure of any country. Let us all work to protect and strengthen this, the cornerstone of society.
Gia đình là kho báu lớn nhất cho bất cứ quốc gia nào. Tất cả chúng ta hãy hành động để bảo vệ và củng cố gia đình, viên đá tảng của xã hội. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 16/01/2015
The Philippines bear witness to the youthfulness and vitality of the Church.
Người Philippines là một chứng tá cho sự trẻ trung và sống động của Giáo Hội. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 16/01/2015
May God bless and protect Sri Lanka.
Xin Thiên Chúa chúc phúc và bảo vệ đất nước Sri Lanka. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 15/01/2015
Saint Joseph Vaz, teach us to grow in holiness and to live the Gospel’s message of mercy.
Lạy Thánh Joseph Vaz, xin dạy chúng con biết lớn lên trong sự thánh thiện và biết sống sứ điệp nhân ái của Phúc Âm. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 14/01/2015
Please pray with me for everyone in Sri Lanka and the Philippines as I begin my trip.
Hôm nay tôi khởi đầu chuyến tông du, xin hãy cùng tôi cầu nguyện cho mọi người dân Sri Lanka và Philippines. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 12/01/2015
Sunday is the Lord’s Day. Let us find time to be with him.
Ngày Chúa nhật là Ngày Của Chúa. Chúng ta hãy dành thời gian để ở với Ngài. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 10/01/2015
#PrayersForParis
#Cầu nguyện cho Paris — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 08/01/2015
Jesus came to save us: let us not reject this marvellous gift!
Đức Giêsu đã đến để cứu độ chúng ta: Chúng ta đừng khước từ ân huệ kỳ diệu này! — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 06/01/2015
Lord, help us to recognize you in the sick, poor and suffering.
Lạy Chúa, xin giúp chúng con nhận ra Chúa nơi những người bệnh tật, người túng thiếu và người đau khổ. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 05/01/2015
Christianity spreads through the joy of disciples who know that they are loved and saved.
Kitô giáo lan tỏa nhờ niềm vui của các môn đệ là những người biết mình được yêu thương và được cứu rỗi. — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 03/01/2015
How many innocent people and children suffer in the world! Lord, grant us your peace!
Trên thế giới có biết bao người vô tội và trẻ em đang phải đau khổ. Lạy Chúa xin ban bình an của Ngài cho chúng con! — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 01/01/2015
Lord, thank you!
Tạ ơn Chúa ! — Pope Francis (@Pontifex) Ngày 31/12/2014

ỦNG HỘ-CHIA SẺ






HIỆP THÔNG THÁNG 3/2015

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 29
  • Khách viếng thăm: 2
  • Máy chủ tìm kiếm: 27
  • Hôm nay: 9454
  • Tháng hiện tại: 248606
  • Tổng lượt truy cập: 8447738