Banner giua trang

Thư thông báo về tiến trình phong Chân Phước cho ĐHY Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận

Đăng lúc: Thứ năm - 23/06/2016 10:32 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Với sự vui mừng lớn, tôi thông báo cho Linh mục biết rằng Đề án cho Tôi Tớ Chúa Hồng Y Nguyễn Văn Thuận đã được viết xong. Công trình này chứa đựng không những chỉ về tiểu sử chi tiết của Tôi Tớ Chúa Hồng Y Nguyễn Văn Thuận mà còn ...
Thư thông báo về tiến trình phong Chân Phước cho ĐHY Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận
 
Hội Đồng Tòa Thánh về Công Lý và Hòa Bình
  Vụ án Phong Chân Phước và Phong Thánh
 Hồng Y Phanxicô Xavier Nguyễn Văn Thuận
                           ---o0o---
Roma, tháng 5, 2016
 
          Kính gởi Linh Mục Đỗ Quang Châu,
 
Với sự vui mừng lớn, tôi thông báo cho Linh mục biết rằng Đề án cho Tôi Tớ Chúa Hồng Y Nguyễn Văn Thuận đã được viết xong. Công trình này chứa đựng không những chỉ về tiểu sử chi tiết của Tôi Tớ Chúa Hồng Y Nguyễn Văn Thuận mà còn một cuộc tranh luận chi tiết về việc Ngài đã thực hành các nhân đức của người Kitô hữu ở một mức độ anh hùng như thế nào. Tất cả những việc này được căn cứ vào những lời chứng và các bằng chứng thu lượm được trong Tiến Trình Giáo Phận.
 
Đề án này sẽ được đánh giá bởi các nhà thần học thuộc Bộ Phong Thánh. Nếu họ có một biểu quyết thuận lợi cho công trình, Đề án lúc đó sẽ được gởi đến cho hội đồng các Giám Mục và Hồng Y để đọc và đánh giá. Nếu các Ngài cũng đưa ra một biểu quyết thuận lợi, khi ấy Đức Thánh Cha sẽ ban hành một sắc lệnh công nhận Đức Hồng Y Nguyễn Văn Thuận đã thực hiện các nhân đức anh hùng trong đời Ngài và có thể ban cho danh hiệu Bậc Đáng Kính cho đến khi được phong chân phước.
 
Giai đoạn mới trong việc Phong Chân Phước cho Đức Hồng Y Nguyễn Văn Thuận không tránh khỏi đòi hỏi thêm các chi phí cho việc phổ biển các bản sao của Đề án. Vì thế, chúng tôi phải thỉnh cầu một lần nữa sự trợ giúp của Linh mục trong việc yểm trợ về tài chánh cho vụ án phong chơn phước cho người vĩ đại của Chúa này. Thật vậy, quyết định nhanh chóng của Giai Đoạn Tòa Thánh Roma là mong muốn của tất cả chúng ta. Sự giúp đỡ của Linh mục làm cho chúng tôi có thể thực hiện điều đó.
 
Xin vui lòng tiếp tực cầu nguyện để những vị đánh giá của Bộ Phong Thánh có thể đưa ra một phán quyết thuận lợi cho Đề án. Xin kêu gọi các bằng hữu của Linh mục kết hợp với chíng tôi trong lời cầu nguyện cho ý nguyện đó.
 
Xin Chúa chúc lành cho tất cả quý vị và xin Tôi Tá Chúa cầu bàu Chúa chúc lành cho tất cả quý vị và xin Tôi Tớ Chúa cầu bàu cho gia đình của quý vị và cho nhu cầu của những người đang đau khổ vì chiến tranh và những sự ngược đãi.
 
Hơn nữa, chúng tôi lưu ý Linh mục rằng ngày 16 tháng chín tới đây sẽ ghi nhớ bằng việc cử hành Thánh Lễ kỷ niệm lần thứ 14 ngày qua đời của Tôi Tớ Chúa, sẽ là một ngày cầu nguyện và cám ơn Chúa và tất cả những bằng hữu của Vụ Án.
 
           Ký tên,                                            Ký tên,
    Dr. Luisa Melo                           Dr. Waldery Hilgeman 
 Phụ Trách về Vụ Án                           Cáo Thỉnh Viên  
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 100
  • Hôm nay: 15007
  • Tháng hiện tại: 373149
  • Tổng lượt truy cập: 17864263