Banner giua trang

Thư của Hội Đồng Tòa Thánh về Công Lý & Hòa Bình gởi GĐ CCS Huế

Đăng lúc: Chủ nhật - 21/08/2016 16:19 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thân gởi Ông Antôn Nguyễn Cả. Với sự vui mừng lớn lao, chúng tôi thông báo cho Ông biết rằng bản văn Đề Án cho Tôi Tớ Chúa Đức Hồng Y Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận đã hoàn tất.
Thư của Hội Đồng Tòa Thánh về Công Lý & Hòa Bình gởi GĐ CCS Huế

HỘI ĐỒNG TÒA THÁNH
về CÔNG LÝ và HÒA BÌNH
Án Phong Chân Phước và Phong Thánh
Hồng Y Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận
 
Roma, tháng Bảy năm 2016
 
Thân gởi Ông Antôn Nguyễn Cả,
 
Với sự vui mừng lớn lao, chúng tôi thông báo cho Ông biết rằng bản văn Đề Án cho Tôi Tớ Chúa Đức Hồng Y Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận đã hoàn tất. Công trình này chứa đựng không những chỉ là tiểu sử với đầy đủ chi tiết của Hồng Y Tôi Tớ Chúa Nguyễn Văn Thuận, mà còn là những tranh luận tỉ mỉ về việc ngài thực hành các nhân đức của người Kitô Hữu ở môt mức độ anh hùng như thế nào. Tất cả những sự kiện này đều được căn cứ trên những chứng từ và chứng vật được thu thập trong Tiến Trinh Giáo Phận.
 
Đề Án này sẽ được thẩm định bởi những nhà thần học trực thuộc Bộ Phong Thánh. Nếu công trình này được một sự biểu quyết thuận do quý vị này, Đề Án khi đó sẽ được chuyển qua Hội Đồng các Giám Mục và Hồng Y để đọc và thẩm định. Nếu các ngài trong Hội Đồng này cũng đưa ra một sự biểu quyết thuận, thì Đức Thánh Cha sẽ ban hành một sắc lệnh công nhận Đức Hồng Y Thuận đã thực hiện các nhân đức anh hùng trong cuộc sống và ngài có thể được trao tặng danh hiệu Đấng Đáng Kính cho đến ngày được phong Chân Phước.
 
Giai đoạn mới trong Dự Án Phong Chân Phước của Đức Hồng Y Nguyễn Văn Thuận sẽ không tránh khỏi sự đòi hỏi những chi phí phụ trội cho việc phổ biến các bản sao của Đề Án. Vì thế, chúng tôi lại một lần nữa phải thỉnh cầu đến sự phụ giúp tài chánh từ quý vị để yểm trợ án phong chân phước cho con người vĩ đại này của Thiên Chúa. Thật sự, một sự quyết định nhanh chóng của Giai Đoạn Tòa Thánh Rôma nằm trong sự quan tâm của tất cả chúng ta. Mong rằng sự yểm trợ của quý vị cho chúng tôi khả năng thực hiện được điều này.
 
Xin quý vị vui lòng tiếp tục cầu nguyện để các thẩm định viên của Bộ Phong Thánh may mắn đưa ra phán quyết thuận lợi cho Đề Án. Xin vui lòng kêu gọi các thân hữu của quý vị hiệp thông với chúng tôi trong lời cầu nguyện cho ý chỉ này.
 
Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất cả quý vị và xin Tôi Tớ Chúa chuyển cầu cho quý vị, cho gia đình quý vị, và cho những nhu cầu của những người đang đau khổ vì chiến tranh và bách hại.
 
Đồng thời, chúng tôi nhắc nhở quý vị rằng ngày 16 tháng Chín tới đây sẽ là ngày đáng ghi nhớ để cử hành và tham dự Thánh Lễ vào dịp giỗ thứ 14 của Tôi Tớ Chúa. Đó sẽ là một ngày để cầu nguyện, cảm tạ Thiên Chúa, và nhớ ơn các thân hữu của Vụ Án.
 
Ký tên,
 
- Dr. Luisa Melo
Đặc Trách về Vụ Án
 
- Dr. Waldery Hilgeman
Cáo Thỉnh Viên
 
(NT Hoàng Xuân Tịnh AN41 chuyển ngữ)





Tác giả bài viết: Hoàng Xuân Tịnh AN41 chuyển ngữ
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 54
  • Khách viếng thăm: 53
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 11181
  • Tháng hiện tại: 335231
  • Tổng lượt truy cập: 16905745