Banner giua trang

Thư của Hội Đồng Tòa Thánh về Công Lý & Hòa Bình gởi GĐ CCS Huế

Đăng lúc: Chủ nhật - 21/08/2016 16:19 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thân gởi Ông Antôn Nguyễn Cả. Với sự vui mừng lớn lao, chúng tôi thông báo cho Ông biết rằng bản văn Đề Án cho Tôi Tớ Chúa Đức Hồng Y Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận đã hoàn tất.
Thư của Hội Đồng Tòa Thánh về Công Lý & Hòa Bình gởi GĐ CCS Huế

HỘI ĐỒNG TÒA THÁNH
về CÔNG LÝ và HÒA BÌNH
Án Phong Chân Phước và Phong Thánh
Hồng Y Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận
 
Roma, tháng Bảy năm 2016
 
Thân gởi Ông Antôn Nguyễn Cả,
 
Với sự vui mừng lớn lao, chúng tôi thông báo cho Ông biết rằng bản văn Đề Án cho Tôi Tớ Chúa Đức Hồng Y Phanxicô Xavie Nguyễn Văn Thuận đã hoàn tất. Công trình này chứa đựng không những chỉ là tiểu sử với đầy đủ chi tiết của Hồng Y Tôi Tớ Chúa Nguyễn Văn Thuận, mà còn là những tranh luận tỉ mỉ về việc ngài thực hành các nhân đức của người Kitô Hữu ở môt mức độ anh hùng như thế nào. Tất cả những sự kiện này đều được căn cứ trên những chứng từ và chứng vật được thu thập trong Tiến Trinh Giáo Phận.
 
Đề Án này sẽ được thẩm định bởi những nhà thần học trực thuộc Bộ Phong Thánh. Nếu công trình này được một sự biểu quyết thuận do quý vị này, Đề Án khi đó sẽ được chuyển qua Hội Đồng các Giám Mục và Hồng Y để đọc và thẩm định. Nếu các ngài trong Hội Đồng này cũng đưa ra một sự biểu quyết thuận, thì Đức Thánh Cha sẽ ban hành một sắc lệnh công nhận Đức Hồng Y Thuận đã thực hiện các nhân đức anh hùng trong cuộc sống và ngài có thể được trao tặng danh hiệu Đấng Đáng Kính cho đến ngày được phong Chân Phước.
 
Giai đoạn mới trong Dự Án Phong Chân Phước của Đức Hồng Y Nguyễn Văn Thuận sẽ không tránh khỏi sự đòi hỏi những chi phí phụ trội cho việc phổ biến các bản sao của Đề Án. Vì thế, chúng tôi lại một lần nữa phải thỉnh cầu đến sự phụ giúp tài chánh từ quý vị để yểm trợ án phong chân phước cho con người vĩ đại này của Thiên Chúa. Thật sự, một sự quyết định nhanh chóng của Giai Đoạn Tòa Thánh Rôma nằm trong sự quan tâm của tất cả chúng ta. Mong rằng sự yểm trợ của quý vị cho chúng tôi khả năng thực hiện được điều này.
 
Xin quý vị vui lòng tiếp tục cầu nguyện để các thẩm định viên của Bộ Phong Thánh may mắn đưa ra phán quyết thuận lợi cho Đề Án. Xin vui lòng kêu gọi các thân hữu của quý vị hiệp thông với chúng tôi trong lời cầu nguyện cho ý chỉ này.
 
Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất cả quý vị và xin Tôi Tớ Chúa chuyển cầu cho quý vị, cho gia đình quý vị, và cho những nhu cầu của những người đang đau khổ vì chiến tranh và bách hại.
 
Đồng thời, chúng tôi nhắc nhở quý vị rằng ngày 16 tháng Chín tới đây sẽ là ngày đáng ghi nhớ để cử hành và tham dự Thánh Lễ vào dịp giỗ thứ 14 của Tôi Tớ Chúa. Đó sẽ là một ngày để cầu nguyện, cảm tạ Thiên Chúa, và nhớ ơn các thân hữu của Vụ Án.
 
Ký tên,
 
- Dr. Luisa Melo
Đặc Trách về Vụ Án
 
- Dr. Waldery Hilgeman
Cáo Thỉnh Viên
 
(NT Hoàng Xuân Tịnh AN41 chuyển ngữ)





Tác giả bài viết: Hoàng Xuân Tịnh AN41 chuyển ngữ
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/10/2018 

- The company of the saints helps us to recognize that God never abandons us, so that we can live and bear witness to hope on this earth.
Xin cộng đoàn các thánh giúp chúng ta hiểu rằng Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng ta, để chúng ta có thể sống và làm chứng niềm hy vọng giữa trần thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/10/2018 

- The leaven of Christians is the Holy Spirit that allows us to grow amidst the difficulties of the journey, but always with hope.
Chất men của Kitô hữu là Chúa Thánh Thần, Đấng làm chúng ta lớn lên giữa những khó khăn của cuộc đời, nhưng luôn trong hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2018 

- When we listen to the Word of God, we obtain the courage and perseverance to offer the best of ourselves to others.
Khi lắng nghe Lời Chúa, chúng ta tìm được sự can đảm và kiên trì để trao ban điều tốt nhất của chúng ta cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 35
  • Hôm nay: 13501
  • Tháng hiện tại: 276574
  • Tổng lượt truy cập: 24635463