Banner giua trang

Hành hương về Roma. Phần 6

Đăng lúc: Thứ hai - 21/10/2013 15:07 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

6g sáng ngày 06/7/2013, sau khi ăn sáng tại khách sạn, chúng tôi đi bộ đến Quảng trường Thánh Phêrô. Theo chương trình, buổi triều yết Đức Thánh Cha sẽ diễn ra lúc 11g40 tại Điện Giáo Hoàng (Apostolic Palace, Papal Palace).
Hành hương về Roma. Phần 6.
 
Có một điều tôi vẫn băn khoăn trong suốt những ngày hành hương về Rôma. Ngay khi nhóm chúng tôi gặp nhau tại khách sạn Casa Bonus Pastor, anh em ôm nhau mừng rỡ. Chưa kịp sắp xếp đồ đạc, chúng tôi kéo nhau ra ngoài sân để dễ dàng trò chuyện.
 
Tôi bắt đầu câu chuyện với lời khen Đức Ông Nguyễn Quang đã viết và đọc Lời Giao Tâm cho CD Vui Mừng Và Hy Vọng thật hay. Nội dung đã hay, mà cái giọng Bắc trầm ấm như xoáy vào lòng người nghe. Đức Ông Quang nghe xong liền trở nên đăm chiêu:
 
- Mình thấy các bậc cha mẹ có bao giờ cầu xin cho con cái mình nên thánh! Ai cũng cầu cho con cái mình mạnh khỏe, khôn ngoan, thành đạt, sung sướng, giàu có… trong khi cái cùng đích của cuộc đời Kitô hữu là…nên thánh!

 

Anh em gặp nhau. Từ trái sang phải: Vũ Quang Hà, Đức Ông Nguyễn Quang, Lê Văn Hùng, Nguyễn Cả.
 
Nghe những lời đó tôi cũng hơi nhột trong bụng, vì tôi cũng có con cái, và suy đi nghĩ lại không biết trong mấy chục năm qua đã có lần nào tôi mở miệng cầu xin Chúa cho con tôi nên thánh? Ngay cả bản thân, hình như chưa bao giờ tôi đặt cho mình mục tiêu rõ ràng phải nên thánh!
 
Trong tâm trí tôi, Tôi tớ Chúa Đức HY PX Nguyễn Văn Thuận là một vị thánh. Tất cả những gì diễn ra trong mấy ngày hôm nay, những cuộc gặp gỡ, cho tôi thêm xác tín về điều đó.
 
Khi tôi nói chuyện với bà xã về ý định đến Roma tham dự Lễ Kết thúc Án phong Chân phước cho Đức HY PX, bà xã tôi hỏi lại: - Đi ra nước ngoài khó lắm, anh có chắc sẽ đi được không? Tôi trả lời: “Nếu Đức HY muốn thì mọi việc sẽ dễ dàng, còn nếu Đức HY không muốn anh hiện diện thì anh cũng sẽ không buồn gì đâu!”
 
Và Đức HY PX đã muốn tôi hiện diện trong sự kiện quan trọng này, có lẽ để soi sáng và tiếp sức cho tôi trong quãng đường còn lại của cuộc đời. Vì thế, lời của Đức Ông Nguyễn Quang cứ làm tôi day dứt  mãi trong suốt những ngày hành hương tại Rôma và cả khi quay trở về nhà.

 

Bên kia hàng cột là Quảng trường Thánh Phêrô.


Bên trong Quảng trường Thánh Phêrô.
 
Ngày 06/7/2013: Buổi triều yết Đức Thánh Cha Phanxicô.
 
Rời khỏi thính đường Antonianum, lúc đó khoảng gần 19g ngày 05/7, chúng tôi bắt taxi về Quảng trường Thánh Phêrô. Bầu trời vẫn còn đầy ánh sáng. Bây giờ là mùa hè, mặt trời chỉ bắt đầu lặn khoảng sau 9g30 tối.
 
Bên trái Quảng trường Thánh Phêrô, đi bộ chừng 10 phút, có một nhà hàng của người Tàu, phục vụ các món ăn phù hợp với khẩu vị của người Việt. Đây là nơi chúng tôi thường đến ăn tối trong những ngày lưu lại tại Rôma. Một phần cũng vì nhà hàng khá gần khách sạn, từ đây có thể đi bộ về khách sạn để nghỉ tối.
 
Bữa ăn tối là lúc chúng tôi ăn “chắc bụng” sau một ngày lặn lội mệt nhọc. Thường thì bao giờ cũng có món cơm và các món thuần túy Việt Nam: canh cá, rau cải xào, cá chiên, thịt vịt… Đây cũng là lúc chúng tôi trò chuyện để nhìn lại một ngày qua, chia sẻ những cảm nhận và bàn bạc chương trình cho ngày mai. Vì thế bữa ăn tối của chúng tôi kéo dài đến tận 11g đêm mới về lại khách sạn.

 





Ăn tối với các món ăn phù hợp với người Việt tại một nhà hàng Tàu.
 
6g sáng ngày 06/7/2013, sau khi ăn sáng tại khách sạn, chúng tôi đi bộ đến Quảng trường Thánh Phêrô. Theo chương trình, buổi triều yết Đức Thánh Cha sẽ diễn ra lúc 11g40 tại Điện Giáo Hoàng (Apostolic Palace, Papal Palace). Do buổi triều yết được tổ chức bên trong Điện Giáo Hoàng, nơi Đức Thánh Cha thường tiếp đón các phái đoàn ngoại giao, nên chỉ những ai có ticket mới tham dự được. Vì lý do an ninh, chúng tôi và các khách mời khác chỉ mới được nhận ticket vào chiều hôm qua sau buổi hòa nhạc tại Thính đường Antonianum.
 
Vì muốn tham quan St. Martha's House (tiếng la tinh là Domus Sanctae Marthae), nơi Đức Thánh Cha đang cư ngụ, chúng tôi được Đức Ông FX Cao Minh Dung đưa vào qua hướng cổng dành riêng cho các viên chức làm việc tại Vatican. Khác với bên ngoài Quảng trường, khu vực này vắng ngắt không một bóng người, đó đây là những trạm gác của vệ binh, họ đứng nghiêm tay đưa lên trán chào mỗi khi chúng tôi đi qua. Đây là ngôi nhà được xây dựng dưới triều Đức Thánh Cha Gioan-Phaolô II. Việc xây dựng được hoàn tất năm 1996 và được sử dụng như một Nhà Khách và nơi ở cho các viên chức cấp Bộ làm việc tại Vatican. Trong thời gian bầu Giáo Hoàng vừa qua, ngôi nhà này dùng làm nơi lưu trú cho các Hồng Y quy tụ về Roma. Sau khi được bầu làm Giáo Hoàng, Đức Thánh Cha Phanxicô đã chọn một phòng của ngôi nhà này làm nơi ở của ngài. Ngay lối cửa vào chính có treo cờ Tòa Thánh. Bên trong ngôi nhà được bài trí khá đơn giản và không gian rộng rãi, thoáng đãng. Thật sung sướng khi chúng tôi được phép vào thăm viếng bên trong ngôi nhà của Đức Thánh Cha. Ở đây không được phép chụp hình nên chúng tôi chỉ ghi lại vài hình ảnh từ bên ngoài.

 


 
Từ St. Martha's House, chúng tôi đến tiền sảnh Đại Thính đường Phaolô VI, nơi tập trung để được hướng dẫn vào Điện Giáo Hoàng. Đây là một thính đường lớn, nằm bên trái Đền Thánh Phêrô, theo hướng nhìn từ ngoài vào. Thật ra, Đại Thính đường này thuộc sở hữu của Vatican lại nằm phần lớn trên phần đất của Italia, chỉ một phần nằm trong lãnh địa Vatican. Đại Thính đường Phaolô VI được xây dựng và thiết kế rất hiện đại, với 6.300 chỗ ngồi, là tác phẩm của kiến ​​trúc sư người Ý Pier Luigi Nervi và được hoàn thành vào năm 1971. Mái của tòa nhà được bao phủ bởi 2.400 tấm quang điện, tạo ra đủ điện để cung cấp cho mọi nhu cầu sinh hoạt của tòa nhà quanh năm.

 



Từ St Martha's House đến Đại Thính đường Phaolô VI.


Anh Nguyễn Cả bên trong Đại Thính đường Phaolô VI rất lớn và hiện đại.


Nguyễn Trí Nghị, con trai anh Nguyễn Cả.


Vẻ lộng lẫy, sáng sủa bên trong Đại Thính đường Phaolô VI
 
Nếu đi từ cánh trái Đền Thánh Phêrô, khách mời phải qua cổng ngăn có vệ binh Thụy Sĩ canh gác, và phải trình ticket mới vào được. Khi chúng tôi đến nơi, chỉ mới lác đác vài người, nhưng chỉ trong chốc lát, dòng người đến càng lúc càng đông, ai cũng háo hức được gặp Đức Thánh Cha bằng xương bằng thịt, mặt đối mặt. Tiếng cười nói râm ran, những câu chuyện hàn huyên, trao đổi giữa những người Việt với nhau, tay bắt mặt mừng. Tôi có cảm tưởng như đang ngày Tết ở Việt Nam. Ai cũng muốn chụp hình chung với nhau để lưu niệm.

 

Tại tiền sảnh Đại Thính đường Phaolô VI


Tại tiền sảnh Đại Thính đường Phaolô VI nhìn qua Đại Vương Cung Thánh đường Thánh Phêrô.


Anh em chụp hình lưu niệm với Bà Nguyễn Thị Thu Hồng, em gái Đức Cố HY PX Nguyễn Văn Thuận.
 
Bà Nguyễn Thị Thu Hồng giới thiệu anh em Cựu Chủng sinh Huế chúng tôi với Cáo Thỉnh viên Án phong Chân phước cho Đức HY PX, Tiến sĩ Waldery Hilgerman, người Hà Lan. Ông chuyện trò thân mật và vui vẻ chụp hình lưu niệm với chúng tôi. Khi anh Nguyễn Cả giới thiệu tôi là người đến từ Việt Nam, ông vội vàng chủ động bắt tay thân mật.

 



Cáo Thỉnh viên, Tiến sĩ Waldery Hilgerman, bắt tay thân mật Đức Ông Nguyễn Quang và Lê Văn Hùng


Và chụp hình lưu niệm với anh em Cựu Chủng sinh Huế.


Có cha Huỳnh Công Minh (Sàigòn), cha Trần Đình Trọng (Australia)...
 
Sau đó chúng tôi được hướng dẫn đến Điện Giáo Hoàng. Một chút ngỡ ngàng khi lần đầu tiên chúng tôi bước chân vào một cung điện nguy nga lộng lẫy như trong các câu chuyện thần thoại. Bên ngoài, tại hành lang và tại vị trí các cầu thang đều có 2 vệ binh Thụy Sĩ canh gác. Toàn bộ tường và trần nhà là những tác phẩm điêu khắc và hội họa đã tồn tại qua nhiều thế kỷ. Tôi không nhớ phải lên đến tầng thứ mấy, và đứng chờ bên ngoài hành lang chừng 20 phút. Cuối cùng những người tham dự được mời vào một hội trường, có tên gọi là Clementine Hall, với sức chứa khoảng hơn 200 chỗ ngồi.

 

Công trình nghệ thuật tại Điện Giáo Hoàng đang được bảo tồn rất kỹ càng. Hình bên ngoài hành lang.


Rất lộng lẫy. Nguồn hình: Vĩnh Tiến.


Trên trần hành lang.


Trần nhà bên trong Clementine Hall, nơi diễn ra buổi triều yết Đức Thánh Cha.
 
Đúng 11g40 phút, Đức Thánh Cha xuất hiện. Như thông lệ, người ta đặt chiếc ghế gỗ bọc nệm màu trắng cho Đức Thánh Cha, hai bên có hai chiếc ghế nhỏ cho 2 Đức Ông phụ trách nghi lễ. Từ khi tiếp nhận ngôi vị Giáo Hoàng, Đức Thánh Cha Phanxicô không sử dụng chiếc ghế sang trọng cầu kỳ như các vị tiền nhiệm, thay vào đó là chiếc ghế đơn giản, hầu như không có gì nổi bật.

 

Bên trên là chiếc ghế đơn giản của Đức Thánh Cha trong buổi triều yết.


Bên dưới là những người tham dự với nụ cười thân thiện...
 
Sau khi Đức HY Peter Turkson, chủ tịch Hội đồng Công lý & Hòa bình nói mấy lời chào mừng, Đức Thánh Cha đã có bài huấn từ, trong đó ngài dùng nhiều từ ngữ để ca tụng Đức HY PX Nguyễn Văn Thuận: “Tiếng tăm thánh thiện”, “nụ cười hiền hòa”, “tâm hồn cao cả”, “thừa tác viên lòng từ bi và tình thương của Chúa”. Đức Thánh Cha đã dùng từ ngữ “đơn sơ và sâu xa” để nói về các tác phẩm của Đức Cố HY. Cuối cùng, Đức Thánh Cha kêu gọi mọi người “cảm tạ Thiên Chúa vì người Anh đáng kính này, người con của Phương Đông, đã kết thúc hành trình trần thế của người trong việc phục vụ người kế vị Thánh Phêrô”.


Đức Thánh Cha Phanxicô lắng nghe lời chào mừng của Đức HY Peter Turkson




Đức Thánh Cha đọc bài Huấn từ.


Đức Thánh Cha ban phép lành.


Một bức tượng Đức Mẹ được tiến dâng lên Đức Thánh Cha.
 
Có khoảng 40 người được vinh dự hôn nhẫn Đức Thánh Cha, trong đó Gia đình CCS Huế có 2 đại diện: Đức Ông Nguyễn Quang và anh Nguyễn Cả.
 
Buổi triều yết diễn ra trong thời gian khoảng 30 phút. Tôi cố gắng tiến lên phía trên để được gần ngài hơn. Cuối cùng Đức Thánh Cha tiến tới gần chúng tôi, ngài đi một vòng, bắt tay và vẫy chào mọi người trước khi ra khỏi phòng bằng cửa bên phải.

 
 
Trên khuôn mặt mọi người tôi thấy được niềm sung sướng và mãn nguyện. Trong khi mọi người chuyện trò, anh em chúng tôi cùng nhau ghi lại một số hình ảnh lưu niệm bên chiếc ghế ngài vừa ngồi như để nhắc nhở rằng: Chúng con luôn ở bên Đức Thánh Cha.

 

 



Chúng con luôn ở bên Đức Thánh Cha.
 
Trở lại những tâm tình đối với Tôi tớ Chúa Đức HY PX Nguyễn Văn Thuận. Khi đọc bài huấn từ của Đức Thánh Cha Phanxicô, trong đó có đoạn đánh giá những tác phẩm của Đức Cố HY PX là “đơn sơ và sâu xa”, tôi nhớ lại một câu chuyện tại quê nhà.
 
Tôi có một người quen từng thổ lộ với tôi một sự việc. Anh này vốn là người có đạo, nhưng mấy chục năm xa rời đời sống tôn giáo để theo đảng. Người mẹ già của anh vừa mất cách đây vài năm, trong những ngày cuối đời, yêu cầu các con thay phiên nhau đọc cho bà nghe cuốn “Đường Hy Vọng”, “Năm Chiếc Bánh Và Hai Con Cá” của Đức HY PX Nguyễn Văn Thuận. Anh đã đọc đi đọc lại không biết bao nhiêu lần 2 cuốn sách đó. Sau khi người mẹ mất, anh đã tìm đến linh mục quản xứ để xin xưng tội. Thời gian gần đây tôi thấy anh vẫn thường đi lễ ngày Chúa Nhật. Tâm sự với tôi, anh nói rằng anh bị cảm hóa và hối cải bởi những lời lẽ của Đức Cố HY, những lời ngắn gọn, cô đọng, chính xác, và đặc biệt rất gần gũi với cuộc sống.

 
 
Khi chúng ta đọc những tác phẩm của Đức Cố HY PX, nếu chúng ta không bị đánh động, không có một phản ứng, suy nghĩ gì, thì có lẽ vì chúng ta đã quá bằng lòng với lối giữ đạo máy móc, thụ động, đồng nghĩa với sợ gian khổ, sợ hy sinh… Khi gặp gỡ những người gặp nhiều buồn đau trong cuộc sống, tôi thường nói với họ: Kitô giáo là đạo của thập giá. Chúng ta không thể chạy trốn thập giá! Và đây là đoạn tin nhắn Đức Thánh Cha Phanxicô đưa lên Twitter ngày 11 tháng 10 vừa qua, hướng dẫn chúng ta khi đối mặt với đau khổ: “Khi chúng ta gặp phải Thập giá, hãy hướng về Mẹ Maria: Lạy Mẹ Maria Mẹ chúng con, xin cho chúng con sức mạnh để đón nhận và ôm lấy Thập giá!“ (When we encounter the Cross, we turn to Mary: Give us the strength, Mary our Mother, to accept and embrace the Cross!). Đức Cố HY PX cũng mô tả con đường nên thánh là con đường không thể vắng bóng gian khổ: “Tránh gian khổ con đừng trông làm thánh” (ĐHV 702); tuy nhiên ngài chỉ cho chúng ta những cách để vượt qua: Sống đức ái, sống giây phút hiện tại, và cầu nguyện. Ngài mô tả con đường nên thánh đó là con đường “Vui Mừng Và Hy Vọng”.
 
(Còn tiếp)
Tác giả bài viết: Lê Văn Hùng HT69
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/8/2018 

- Love overcomes all difficulties. Love gives us the strength to carry on.
Tình yêu giúp ta vượt qua mọi khó khăn. Tình yêu cho ta sức mạnh để tiến bước.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2018 

- By embracing God’s love, we change the world and transform history.
Khi gắn bó với tình yêu Chúa, chúng ta biến đổi thế giới và làm thay đổi lịch sử.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/8/2018 

- Faith is nourished by memory: how many wonderful things God has done for us! How generous is our heavenly Father!
Đức tin được nuôi dưỡng bằng ký ức: Biết bao điều tốt lành Thiên Chúa đã làm cho chúng ta! Cha trên trời hào phóng biết bao!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 91
  • Hôm nay: 6871
  • Tháng hiện tại: 204059
  • Tổng lượt truy cập: 23874112