Banner giua trang

Cô bé Maggie Jensen phát biểu cảm tưởng sau khi tham dự Lễ Kết thúc Điều tra phong thánh cho Đức HY FX Nguyễn Văn Thuận tại Rôma.

Đăng lúc: Thứ ba - 23/07/2013 07:28 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

"...Hiện diện ở đó bằng chính bản thân khiến con cảm nghiệm niềm vui mà hy vọng mang đến cho dân Chúa. Con rất vui mừng vì con đã có thể tham dự lễ kết thúc điều tra phong thánh cho Đức Hồng Y Văn Thuận, nó là một kinh nghiệm mà gia đình con và con sẽ nhớ mãi."
Cô bé Maggie Jensen phát biểu cảm tưởng sau khi tham dự
Lễ Kết thúc Điều tra phong thánh cho Đức HY FX Nguyễn Văn Thuận tại Rôma.
 
Con bắt đầu mến mộ Đức Hồng Y Văn Thuận kể từ khi con coi cuốn phim Đường Hy Vọng. Hy vọng đã luôn luôn thu hút sự chú ý của con bởi vì con nhận thấy rằng những người trở thành thánh không bao giờ mất hy vọng. Con cũng chú ý rằng ngay cả những người không có đức tin hay tình yêu, vẫn thường có hy vọng. Đó chỉ là một vài trong nhiều lý do mà con đã dùng hy vọng là chủ đề của bài nghiên cứu của con ở trường. Con đã học được trong khi viết bài nghiên cứu này dù rằng trong khi đức tin và tình yêu rất khác nhau cho mỗi người, hy vọng là cái gì đó không thay đổi. Hy vọng là liều thuốc chữa tuyệt vọng.

Lần đầu tiên cả gia đình con xem cuốn phim, con đã rất ngạc nhiên rằng một con người phải chịu rất nhiều đau khổ mà vẫn còn niềm tin vào Thiên Chúa. Vì vậy, con đã rất vui mừng khi mẹ khoe có giấy mời tham dự nghi thức kết thúc đìều tra phong thánh cho Đức Hồng Y Văn Thuận và nói là cả nhà sẽ đi.



Maggie Jensen (mặc áo hồng) cùng mẹ và em gái từ Fort Worth, Texas, đến Roma tham dự
Lễ Kết thúc Hồ sơ phong Chân phước cho Tôi Tớ Chúa Đức HY FX Nguyễn Văn Thuận

Sau ngày đến Roma, chúng con đã đi tham dự Thánh lễ khai mạc, đó là một kinh nghiệm tuyệt vời. Mặc dù không hiểu nhiều, con thật sự rất yêu thích các bài thánh ca và nghĩ rằng thật là một điều tuyệt đẹp khi có rất nhiều người đến từ khắp nơi trên thế giới để tôn vinh cuộc đời của Đức Hồng Y Văn Thuận.

Tham dự nghi thức chính thức niêm phong các văn kiện điều tra đã giúp con nhận thức được là rất nhiều công việc đã được thực hiện bởi rất nhiều người khác để cho một người được lên thánh. Buổi hòa nhạc vinh danh Đức Hồng Y không giống như buổi ca nhạc tuổi teen bình thường nhưng đầy ắp âm nhạc vui tươi  dùng để tôn vinh một người bạn hơn là cho một buổi hòa nhạc chính thức. Con nghĩ rằng Đức Hồng Y Văn Thuận rất thích buổi ca nhạc này.

Sáng hôm sau, con rất bồn chồn vì con biết sắp được gặp Đức Giáo Hoàng Francis. Khi vào Vatican, chúng con phải đi lên một con dốc dài và leo lên vài bực thang. Ai cũng cố gắng chen lên trước trong khi trời rất nóng. Sau đó chúng con được dẫn vào một căn phòng mà cả bốn bức tường và trần được trang hoàng bằng những bức tranh đẹp và được ngồi vào ghế. Khoảng năm phút sau đó Đức Thánh Cha Phanxicô bước vào phòng và tất cả mọi người bắt đầu vỗ tay. Nhìn thấy Đức Giáo Hoàng bằng xương bằng thịt rất khác với  hình ảnh hoặc video. ĐTC đã nói chuyện với tất cả mọi người bằng tiếng Ý, và mặc dù con chỉ biết tiếng Anh, con thấy đây là điều tuyệt vời nghe Đức Giáo Hoàng nói chuyện với con. Thời gian trôi nhanh và trước khi con để ý thì ĐTC đã rời phòng rồi. Chúng ta không thể gặp ĐTC mỗi ngày và đây là một việc mà con sẽ không bao giờ quên.

Thánh lễ Tạ ơn tổ chức tại nhà thờ  nơi chôn cất Đức Hồng Y Văn Thuận ở Rome thật dễ thương. Có rất nhiều linh mục đồng tế và các bài thánh ca thật tuyệt vời. Rất nhiều người tham gia vào Thánh lễ bằng nhiều cách đặc biệt: hát trong ca đoàn hay làm những việc khác.

Hiện diện ở đó bằng chính bản thân khiến con cảm nghiệm niềm vui mà hy vọng mang đến cho dân Chúa. Con rất vui mừng vì con đã có thể tham dự lễ kết thúc điều tra phong thánh cho Đức Hồng Y Văn Thuận, nó là một kinh nghiệm mà gia đình con và con sẽ nhớ mãi.
 
Maggie Jensen
Ton Hoang chuyển ngữ
 
-------------------------------------
 
Nguyên văn tiếng Anh:


I became interested in Cardinal Van Thuan ever since I watched The Road of Hope. Hope has always grabbed my attention because I noticed that the people who become great saints never lose hope. I also noticed that people who don’t have faith or love, still usually have hope. These were a few of the many reasons that I made hope the subject of my research paper for school. I learned while writing this paper though that while faith and love are very different for each person, hope is something that doesn’t change. Hope is the remedy for despair.
 
The first time we watched the movie as a family I was amazed that someone could suffer so much and still have faith in God. So when my mom showed us our invitation for the closing of Cardinal Van Thuan’s cause for sainthood and told us we were going I was very excited.
 
The day after we arrived we went to the opening mass which was an amazing experience. Even though it was hard to understand, I really enjoyed the music and thought it was beautiful that so many people came from around the world to celebrate the life of Cardinal Van Thuan.
 
Attending the formal ceremony helped me to appreciate all the work that had been done by others in order for someone to be considered a saint.  The concert in his honor was not your normal teenage concert but was filled with joyful music that seemed more to honor a friend than a formal event. I think Cardinal Van Thuan would have enjoyed it very much.
 
The next morning I was nervous because I knew we’d be meeting Pope Francis. When we arrived at the Vatican we had to walk up a long distance and up several flights of stairs. People were all trying to make their way to the front of the line and it was very hot. We were then lead into a room that was covered in beautiful paintings and sat down. About five minutes later Pope Francis walked in the room and everyone started clapping.  Seeing the pope in person was so different then seeing him in pictures or videos.  He talked to everyone in Italian, and even though I only speak English, it was amazing to hear the Pope speaking to me. Time went fast and before I knew it he was gone, but you don’t get to meet the pope every day and it will be something I never forget.
 
The final mass was held at Cardinal Van Thuan’s church in Rome and was very cool. There were so many priests celebrating the mass and the music was amazing. All the guests participated in some special way, either singing in the choir or assisting in the mass.
 
Being there in person made me experience the joy that hope brings to God’s people. I’m glad I was able to attend the closing of the cause for Cardinal Van Thuan, it will an experience that my family and I will remember forever.
 
Maggie Jensen
Tác giả bài viết: Maggie Jensen
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 7 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 11/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2017 

- May Mary’s pure and simple smile be a source of joy for each one of us as we face life’s difficulties.
Mong sao nụ cười thuần khiết và đơn giản của Mẹ Maria trở thành nguồn vui cho mỗi người chúng ta khi đối diện với những khó khăn của cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/11/2017 

- Let us work together to ensure that children continue to smile: their faces serene, filled with joy and hope. #WorldChildrensDay
Chúng ta hãy cùng nhau hành động để trẻ em luôn cười: khuôn mặt hồn nhiên của chúng ngập tràn niềm vui và hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/11/2017 

- On this day, I invite the entire Church to keep its gaze fixed on those who hold out their hands asking for our solidarity.
Ngày hôm nay tôi mời gọi toàn thể Giáo hội hướng về những người đang chìa tay ra để kêu gọi tình liên đới giữa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2017 

- Without the support of the prayers of the faithful, the Successor of Peter cannot fulfill his mission in the world. I am counting on you too!
Nếu không có sự hỗ trợ bằng lời cầu nguyện của các tín hữu, người kế vị thánh Phêrô không thể hoàn thành sứ vụ trong thế giới. Tôi cũng tin tưởng vào các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2017 

- We need to encounter the poor and learn how to share so that it becomes a way of life.
Chúng ta cần phải gặp gỡ những người nghèo khổ và học chia sẻ sao cho điều đó trở thành lối sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/11/2017 

- Poverty is not an accident. It has causes that must be recognized and removed for the good of so many of our brothers and sisters.
Nghèo đói không phải là một kiếp nạn. Cần phải nhận ra những nguyên nhân và loại bỏ chúng vì lợi ích của nhiều anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2017 

- Faith is a great life companion, allowing us to feel the presence of a Father who never leaves His creatures alone.
Đức tin là người bạn đồng hành tuyệt vời của cuộc sống: nó cho chúng ta cảm nhận sự hiện diện của một người Cha không bao giờ để tạo vật của Ngài đơn độc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2017 

- Nothing and nobody can block the light that Christ puts in our hearts and on the face of His friends.
Không có gì và không ai có thể che lấp ánh sáng mà Đức Kitô chiếu rọi trong con tim và trên khuôn mặt bạn hữu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/11/2017 

- A Christian can never be a pessimist!
Một Kitô hữu không bao giờ có thể là người bi quan!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/11/2017 

- We cannot change the world alone, but together we can spread the joy of the Gospel by staying close to those most in need.
Chúng ta không thể thay đổi thế giới cách đơn độc, nhưng cùng với nhau chúng ta có thể gieo mầm niềm vui Tin Mừng bằng cách gần gũi những người bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/11/2017 

- Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.
Chúng ta hãy nhớ cầu nguyện cho những người chăm sóc các bệnh nhân với lòng tận tụy và hy sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/11/2017 

- Science expresses its full dignity when it serves the integral development of the person and the human family.
Khoa học bộc lộ đầy đủ phẩm giá của nó khi phục vụ cho sự phát triển toàn vẹn con người và gia đình nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/11/2017 

- May a culture of encounter always be promoted that is able to bring down the walls which still divide the world.
Mong sao nền văn hóa gặp gỡ luôn được lan rộng nhằm phá đổ những bức tường còn đang cách ngăn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/11/2017 

- Only faith can transform the end of our earthly life into the beginning of eternal life.
Chỉ đức tin mới có thể biến đổi hồi kết của cuộc sống trần thế thành sự khơi mào cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/11/2017 

- War always causes serious damage to the environment. We must not mistreat our common home, but take care of it for future generations.
Chiến tranh luôn gây ra những thiệt hại sinh thái nặng nề. Chúng ta đừng tàn phá ngôi nhà chung của mình, nhưng giữ gìn cho thế hệ mai sau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/11/2017 

- Christ was victorious over death. He is our resurrection and our life. Be witnesses to this message of hope.
Đức Kitô đã chiến thắng sự chết. Ngài là sự phục sinh và là sự sống của chúng ta. Hãy làm chứng cho sứ điệp hy vọng này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/11/2017 

- The Church needs faithful people who proclaim the Gospel with enthusiasm and wisdom, instilling hope and faith.
Giáo Hội cần những con người loan báo Tin Mừng cách nhiệt tình và khôn ngoan, những người thấm nhuần niềm hy vọng và đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/11/2017 

- We are all small and defenceless before the mystery of death, but what a grace if at that moment we keep in our heart the flame of faith!
Tất cả chúng ta đều nhỏ bé và bất lực trước mầu nhiệm sự chết. Nhưng quả thật là nhờ ơn Chúa nếu lúc này chúng ta giữ được ngọn lửa đức tin!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/10/2017 

- I invite you to keep your eyes fixed on Jesus Christ in order to learn from Him how to love with all your heart.
Tôi mời gọi các bạn gắn chặt ánh mắt vào Chúa Giêsu Kitô để học nơi Ngài cách yêu thương bằng cả trái tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/10/2017 

- Remember the sufferings of every person in your heart. Then bring them all to God in your prayers.
Hãy ghi khắc trong tim bạn những khổ đau của từng con người và mang đến cho Chúa trong lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/10/2017 

- The culture of encounter means recognizing that we are all children of God, despite our differences.
Văn hóa gặp gỡ là nhận ra rằng tất cả chúng ta đều là con Chúa, dù có khác biệt nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2017 

- Be courageous witnesses to Christ in the places where you live and work.
Hãy là những chứng nhân can trường nơi các bạn sống và làm việc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 11/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 80
  • Hôm nay: 13229
  • Tháng hiện tại: 363766
  • Tổng lượt truy cập: 20207852