Banner giua trang

Nhân dân và Tổng thống

Đăng lúc: Thứ ba - 07/02/2017 21:23 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hiến pháp Mỹ tạo nên niềm tin vững như thạch trong những con người nhỏ bé rằng mình có tiếng nói, mình nắm vận mệnh đất nước, chứ không phải một người, một nhóm người, dù đó là Tổng thống Trump với nội các của ông ấy, hay Quốc hội với cán cân quyền lực nghiêng về đảng nào đấy...
Nhân dân và Tổng thống
 
Hiến pháp Mỹ tạo nên niềm tin vững như thạch trong những con người nhỏ bé rằng mình có tiếng nói, mình nắm vận mệnh đất nước, chứ không phải một người, một nhóm người, dù đó là Tổng thống Trump với nội các của ông ấy, hay Quốc hội với cán cân quyền lực nghiêng về đảng nào đấy.
 
We the People
 
"We the People…" - Chúng ta, Nhân dân Hợp chủng quốc Hoa Kỳ...tạo lập Hiến pháp này". Hiến pháp Mỹ mở đầu như vậy.
 
Một giáo sư luật học người Mỹ viết: “Ba từ đó (We The People) nói được nhiều hơn bất kỳ ba hay ba mươi từ nào trong toàn bộ bản văn Hiến pháp. […] Chúng lại có tính trao quyền, […] gửi một thông điệp rất mạnh mẽ đến nhân dân về bản chất của xã hội mà Hiến pháp muốn mô tả”.
 
Dụng ý của các nhà lập quốc Mỹ muốn khẳng định, quyền lực bắt nguồn và luôn nằm ở nơi nhân dân, người có quyền phân chia và lấy lại những quyền lực khi họ thấy cần thiết.
 
Ba từ We the People hàm ý vị thế làm chủ đất nước, vị thế của những người có quyền tham gia, có quyền lên tiếng, có quyền lựa chọn, và có quyền thay đổi sự lựa chọn.
 

Bản gốc của Hiến pháp Mỹ hiện đang được trưng bày tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia
Hoa Kỳ và được bảo vệ nghiêm ngặt. Ảnh: beforeitsnews.com
 
Tám năm trước, họ đã trao cho Barack Obama một cơ hội để thay đổi, và nay, họ trao cơ hội ấy cho ông Trump. Không chỉ dừng lại ở việc lựa chọn Trump, mà lựa chọn trong cuộc bầu cử Hạ nghị sỹ hai năm tới, một phần ba Thượng nghị sỹ sau mỗi hai năm, bầu cử Tổng thống sau bốn năm, người dân Mỹ sẽ lại thay đổi cấu trúc quyền lực thượng tầng. Khi mỗi người dân “bước vào phòng kín, với chiếc bút và lá phiếu”, tiếng nói và sự lựa chọn của họ trở nên rõ ràng hơn bao giờ hết.
 
Hiến pháp Mỹ còn tạo không gian cho người dân Mỹ tham gia và lựa chọn mọi lúc, mọi nơi, tạo không gian cho mọi quan điểm gần với con tim của từng công dân được thể hiện. Bà Clinton đã nhắc nhở người ủng hộ mình về điều đó: “Nền dân chủ hợp hiến của chúng ta đòi hỏi sự tham gia của mọi người, không chỉ cứ 4 năm một lần, mà mọi lúc”.
 
Như Philipos Melaku-Bello, một công dân Mỹ dựng ngôi lều nylon trước cổng Nhà trắng trong suốt 30 năm qua để kêu gọi giải trừ vũ khí hạt nhân.
 
Nhà báo Đức Hoàng viết: “Việc nước Mỹ để ông ở đó suốt 30 năm, với một cái lều rách và rất nhiều biểu ngữ chính trị, cách Nhà trắng vài chục mét, là một biểu hiện của giá trị Mỹ”. Khi được hỏi, việc mình làm có thay đổi được điều gì không, ông trả lời: “Có chứ, họ đã giải trừ hơn 10 nghìn đầu đạn hạt nhân. Chính là công của tôi”. Hiến pháp Mỹ tạo nên niềm tin vững như thạch trong những con người nhỏ bé rằng mình có tiếng nói, mình nắm vận mệnh đất nước, chứ không phải một người, một nhóm người, dù đó là Tổng thống Trump với nội các của ông ấy, hay Quốc hội với cán cân quyền lực nghiêng về đảng nào đấy.
 
Nhân dân cảm nhận thấy đó là Hiến pháp của mình, khi cá nhân mỗi công dân có thể sử dụng Hiến pháp để bảo vệ các quyền và tự do của mình, để quyền tự do của cá nhân công dân không bị xâm phạm bởi quyền lực, ý chí của đa số, dù là quyền lực của Tổng thống, đa số trong Quốc hội, hay đa số trong xã hội. Chính vì thế, chỉ vài giờ sau khi Trump đắc cử Tổng thống, Liên đoàn tự do dân sự của Mỹ (American Civil Liberties Union) đã tuyên bố, nếu ông ta thực thi những chính sách vi phạm Hiến pháp thiêng liêng, Liên đoàn sẽ kiện ra Tòa.
 
Cơ chế đó làm cho mỗi công dân nhỏ bé đều cảm nhận được vị thế lớn lao của mình. Nói như Montesquieu, “tự do (của người dân) xuất phát từ niềm tin rằng (họ) được sống trong sự an toàn”. Hiến pháp vì dân sẽ tạo ra niềm tin ấy, rằng họ có thể trông cậy vào các cơ chế hiến định để bảo vệ các quyền, tự do của mình, để được sống trong sự an toàn.
 
Chính vì tính chất “của nhân dân, vì nhân dân”, ghi nhận và thể hiện ý chí, chủ quyền tối thượng của nhân dân, Tòa án Tối cao Mỹ với 9 người, nhưng lại có quyền vô hiệu hóa cả những quy phạm do Quốc hội, với hàng trăm con người cũng nhận được sự ủy quyền của cử tri, đặt ra. Sự ủy quyền của cử tri cho các nghị sỹ là có thời hạn, trong khi chủ quyền nhân dân được ghi nhận trong Hiến pháp là vô hạn, do đó, nếu luật của Quốc hội Mỹ ban hành mà trái với Hiến pháp thì cũng phải vô hiệu hóa theo phán quyết của Tòa án Tối cao - thiết chế được Hiến pháp trao thẩm quyền làm điều đó.
 
Vào dịp kỷ niệm 200 năm Hiến pháp Mỹ, thẩm phán Tòa án Tối cao Mỹ khi đó là Thurgood Marshall nhận xét, Hiến pháp có hiệu lực thực tế nhờ công lao của những người không chịu bằng lòng với những quan niệm lỗi thời về “tự do”, “công bằng”, “bình đẳng”. “Những người” như vậy không chỉ là các thẩm phán có quyền giải thích Hiến pháp, mà chính là những công dân thế hệ hậu duệ với những quan niệm, khát vọng mới đã góp phần quan trọng làm thay đổi cách tiếp cận của các thẩm phán.
 
Trong quá trình đó, những nguyên tắc hiến định mới đã xuất hiện nhằm đáp ứng những thách thức của một xã hội thay đổi, thường xuyên bồi đắp dần dần nền tảng do bản văn Hiến pháp tạo ra, như những lớp phù sa qua hàng trăm năm bồi đắp đất bãi ven sông. Mỗi người dân đều cảm thấy, đó chính là Hiến pháp “của mình” nhờ liên tục được bảo vệ bởi Hiến pháp và tiếng nói của họ làm Hiến pháp phát triển.
 
Như vậy, tinh thần, điều khoản, nhất là hiệu lực thực tế làm cho dân Mỹ coi đó là Hiến pháp của mình, là rất thiêng liêng, như bà mẹ của cậu bé Barack Obama từng đem Hiến pháp ra đọc và kể cho con. Vì thế, nếu để xảy ra sự “chà đạp” lên những giá trị đã được Hiến pháp ghi nhận thì nước Mỹ cũng sẽ không còn là nước Mỹ. Trump, hay bất kỳ ai nắm chức Tổng thống đều hiểu như vậy. Người dân Mỹ càng không cho phép điều đó xảy ra.
 
Dựa trên Hiến pháp, lúc ấy, sẽ có câu: "Chúng ta, Nhân dân Hợp chủng quốc Hoa Kỳ thay thế Tổng thống, thay thế Chính phủ này", tương tự như Madison đã từng viết trong Người liên bang số 51. Ông Trump trong quá trình tranh cử tung ra khẩu hiệu “Đưa nước Mỹ vĩ đại trở lại”.
 
Nước Mỹ vĩ đại nhờ những giá trị đã được minh định trong Hiến pháp 1797 bởi các nhà lập quốc. Tổng thống đắc cử Trump muốn thực hiện lời hứa tranh cử, muốn nhân dân Mỹ tin tưởng thì chỉ có thể làm một điều: không động đến những giá trị trong Hiến pháp và tiếp tục bảo vệ những giá trị đó.
 
Những công dân Mỹ bình thường luôn được nhắc nhở rằng, chủ quyền nhân dân không mất đi, mà nhân dân vẫn là người chủ động điều tiết các vấn đề của chính mình. Và “đó chính là điểm khởi đầu cho toàn bộ sự thông thái”.
 
Tác giả bài viết: Nguyễn Đức Lam
Nguồn tin: VietNamNet
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 11/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2017 

- Without the support of the prayers of the faithful, the Successor of Peter cannot fulfill his mission in the world. I am counting on you too!
Nếu không có sự hỗ trợ bằng lời cầu nguyện của các tín hữu, người kế vị thánh Phêrô không thể hoàn thành sứ vụ trong thế giới. Tôi cũng tin tưởng vào các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2017 

- We need to encounter the poor and learn how to share so that it becomes a way of life.
Chúng ta cần phải gặp gỡ những người nghèo khổ và học chia sẻ sao cho điều đó trở thành lối sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/11/2017 

- Poverty is not an accident. It has causes that must be recognized and removed for the good of so many of our brothers and sisters.
Nghèo đói không phải là một kiếp nạn. Cần phải nhận ra những nguyên nhân và loại bỏ chúng vì lợi ích của nhiều anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2017 

- Faith is a great life companion, allowing us to feel the presence of a Father who never leaves His creatures alone.
Đức tin là người bạn đồng hành tuyệt vời của cuộc sống: nó cho chúng ta cảm nhận sự hiện diện của một người Cha không bao giờ để tạo vật của Ngài đơn độc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2017 

- Nothing and nobody can block the light that Christ puts in our hearts and on the face of His friends.
Không có gì và không ai có thể che lấp ánh sáng mà Đức Kitô chiếu rọi trong con tim và trên khuôn mặt bạn hữu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/11/2017 

- A Christian can never be a pessimist!
Một Kitô hữu không bao giờ có thể là người bi quan!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/11/2017 

- We cannot change the world alone, but together we can spread the joy of the Gospel by staying close to those most in need.
Chúng ta không thể thay đổi thế giới cách đơn độc, nhưng cùng với nhau chúng ta có thể gieo mầm niềm vui Tin Mừng bằng cách gần gũi những người bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/11/2017 

- Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.
Chúng ta hãy nhớ cầu nguyện cho những người chăm sóc các bệnh nhân với lòng tận tụy và hy sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/11/2017 

- Science expresses its full dignity when it serves the integral development of the person and the human family.
Khoa học bộc lộ đầy đủ phẩm giá của nó khi phục vụ cho sự phát triển toàn vẹn con người và gia đình nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/11/2017 

- May a culture of encounter always be promoted that is able to bring down the walls which still divide the world.
Mong sao nền văn hóa gặp gỡ luôn được lan rộng nhằm phá đổ những bức tường còn đang cách ngăn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/11/2017 

- Only faith can transform the end of our earthly life into the beginning of eternal life.
Chỉ đức tin mới có thể biến đổi hồi kết của cuộc sống trần thế thành sự khơi mào cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/11/2017 

- War always causes serious damage to the environment. We must not mistreat our common home, but take care of it for future generations.
Chiến tranh luôn gây ra những thiệt hại sinh thái nặng nề. Chúng ta đừng tàn phá ngôi nhà chung của mình, nhưng giữ gìn cho thế hệ mai sau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/11/2017 

- Christ was victorious over death. He is our resurrection and our life. Be witnesses to this message of hope.
Đức Kitô đã chiến thắng sự chết. Ngài là sự phục sinh và là sự sống của chúng ta. Hãy làm chứng cho sứ điệp hy vọng này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/11/2017 

- The Church needs faithful people who proclaim the Gospel with enthusiasm and wisdom, instilling hope and faith.
Giáo Hội cần những con người loan báo Tin Mừng cách nhiệt tình và khôn ngoan, những người thấm nhuần niềm hy vọng và đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/11/2017 

- We are all small and defenceless before the mystery of death, but what a grace if at that moment we keep in our heart the flame of faith!
Tất cả chúng ta đều nhỏ bé và bất lực trước mầu nhiệm sự chết. Nhưng quả thật là nhờ ơn Chúa nếu lúc này chúng ta giữ được ngọn lửa đức tin!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/10/2017 

- I invite you to keep your eyes fixed on Jesus Christ in order to learn from Him how to love with all your heart.
Tôi mời gọi các bạn gắn chặt ánh mắt vào Chúa Giêsu Kitô để học nơi Ngài cách yêu thương bằng cả trái tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/10/2017 

- Remember the sufferings of every person in your heart. Then bring them all to God in your prayers.
Hãy ghi khắc trong tim bạn những khổ đau của từng con người và mang đến cho Chúa trong lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/10/2017 

- The culture of encounter means recognizing that we are all children of God, despite our differences.
Văn hóa gặp gỡ là nhận ra rằng tất cả chúng ta đều là con Chúa, dù có khác biệt nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2017 

- Be courageous witnesses to Christ in the places where you live and work.
Hãy là những chứng nhân can trường nơi các bạn sống và làm việc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ







HIỆP THÔNG THÁNG 11/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 84
  • Hôm nay: 10885
  • Tháng hiện tại: 311295
  • Tổng lượt truy cập: 20155381