Banner giua trang

Lại kể chuyện trước ngày Hội Ngộ 3 [5]

Đăng lúc: Chủ nhật - 03/07/2016 20:38 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Nếu như trong phần một, tôi kể những câu chuyện về các linh mục đã yên giấc ngàn thu, thì phần hai, tôi muốn nhắc đến các anh chị em huynh đệ CCS Huế, sau khi tham dự HN1 và HN2...đã từ biệt chúng ta mãi mãi.
Lại kể chuyện trước ngày Hội Ngộ 3 [5]

 
Những linh hồn đã bay xa...nhưng hình ảnh vẫn còn mãi ở giữa chúng ta.
 
Chuyện kể về các anh chị em CCS Huế, tham dự viên Hội Ngộ
 
Nếu như trong phần một, tôi kể những câu chuyện về các linh mục đã yên giấc ngàn thu, thì phần hai, tôi muốn nhắc đến các anh chị em huynh đệ CCS Huế, sau khi tham dự HN1 và HN2...đã từ biệt chúng ta mãi mãi. Câu chuyện về quý anh chị em này tôi đã kể vào những dịp HN lần trước, nay tôi xin được nhắc lại...
 
1/ Quý đàn anh lớp PX61
 
Sau ngày HN1 vào năm 2011, cá nhân tôi thật bất ngờ khi liên tiếp nhận được tin buồn đến từ lớp PX61:
 
* Anh chị Nguyễn Thanh Châu

 
 
Sau vài tháng trở về từ lần HN1, đánh dấu 50 năm thành lập TCV Hoan Thiện, anh Châu (biệt danh Châu Kennedy) đã vội chào từ biệt chúng ta. Bậc đàn anh này đã để lại trong ký ức của tôi những kỷ niệm không phai. Ngày gặp lại anh Châu đầu tiên ở lễ giỗ truyền thống tại Bình Triệu, anh cưỡi con ngựa sắt dáo dác tìm chúng tôi trên quãng đường vào nhà thờ Fatima. Ngày đó anh vẫn còn phong độ và trẻ trung, dù râu tóc đã chớm muối tiêu... Rồi từ đó, anh và tôi thành tri kỷ, vì sau này, dù bận rộn đến mấy, anh Châu vẫn có mặt trên từng cây số... Tôi cũng từng lặn lội về tận miền Kim Long đất đỏ để bù khú cùng anh Châu và các huynh đệ thuộc miền này như anh Tôn HT65, anh Bài, anh Hiến HT72... Anh Châu tánh hào hiệp, tuy nóng nảy nhưng lại hiền khô, ít nói nhưng trượng nghĩa. Lần cuối gặp nhau, anh Châu có mời tôi về xem căn nhà mới xây... mà anh đã vắt trọn sức lực để vun xén cho con cái. Tiếc rằng tôi chưa kịp về thì tin dữ lại đến quá ngỡ ngàng, thế rồi chị Tin vợ anh Châu tan nát cõi lòng cũng đành ngậm ngùi bỏ lại đàn con, theo chồng sau đó hai năm. Hình ảnh hai vợ chồng tay trong tay nơi linh địa Lavang ngày HN1 vẫn còn in đậm trong lòng chúng tôi. Giờ này, anh chị đang nắm tay nhau thong thả dạo cảnh vườn địa đàng ở trên cõi bồng lai. (Anh Châu: RIP 11/10/2011; chị Châu: RIP 22/12/2013)
 
* Anh Lê Minh Công

 
 
Người đàn anh chân chất tình cảm này đã từng gắn bó với bao thế hệ đàn em chúng tôi. Ngay thời điểm sau 75, anh Công đã có mặt tại ĐCV vì chuẩn bị hoàn tất giai đoạn cuối để chịu chức... Anh có biệt danh là Cheminée từ lúc nào không hay... Nhớ những năm tháng trần ai, anh Công và một số thầy lên làm nông trại tại Ngọc Hồ, sản xuất bằng chăn nuôi và trồng trọt. Tuy vất vả lao nhọc đến thế, nhưng ở nơi vị đàn anh này vẫn luôn tươi vui và tếu táo. Tôi còn nhớ dịp họp tiền HN1 tại Quảng Thuận, không thấy anh Công tham dự, tôi vội vàng hỏi cha Cao nhà của anh Công, thì ra anh Cheminée đang bận bịu phần hoàn thiện căn nhà mơ ước của mình, tuy bình thường như mọi căn cấp 4, nhưng khuôn mặt anh Công rạng rỡ hãnh diện, vì đã nỗ lực vượt sức mình cho vợ con... Lần HN 2011, tại TTMV,  anh Cheminée đứng trước chiếc xế 45 chỗ màu đỏ tươi láng cóng (xe của đoàn Quảng Thuận) khoe với tôi: mi thấy eng có oai không hè!... Lần cuối khi tôi vào thăm anh tại bệnh viện Phạm Ngọc Thạch ở Sàigòn, anh dường như đã buông xuôi. Tôi nắm chặt tay anh, an ủi và động viên... khi đó anh Cheminée mới tỉnh táo, ráp hàm răng giả, sửa lại nếp áo...nhìn tôi và gật đầu. Một tuần sau đó, anh Cheminée đã dừng cuộc chơi, từ biệt cõi đời... Một lời kinh chuông nguyện hồn anh Giuse Lê Minh Công.(RIP 28/3/2014)
 
*Anh Hồ Đình Phương

 
 
Trong trí nhớ nhỏ nhoi của mình, tôi chỉ gặp vị đàn anh này vài lần, những lần về họp mặt tại khu du lịch sinh thái Bằng Lăng Tím của anh Nguyễn Xuân Nghĩa PX57. Khu du lịch này đã từng hào hiệp đăng cai những lần họp mặt truyền thống tại phía Nam và cả những sinh hoạt chuyên biệt. Anh Phương làm việc tại đây với vai trò quản gia trông coi mọi sự thế vai anh Nghĩa. Mẫu người anh Phương ít nói, hiền lành và chăm chú làm việc. Cả hai lần HN1 và HN2 anh Phương đều tham gia đầy đủ, lặng lẽ ngồi im ắng ở hàng đầu và lắng nghe. Nay lần HN3 này, chúng tôi sẽ không còn thấy hình ảnh vị đàn anh thân yêu này nữa. Cầu xin cho anh được hưởng phước thanh nhàn mãi mãi. (RIP.24/1/2015)
 
(còn tiếp) 
Tác giả bài viết: Mic Nguyễn Hùng Dũng HT71
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 4 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/02/2017 

- I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: “that they may all be one”.
Tôi mời gọi các bạn kiên trì cầu nguyện ngõ hầu ao ước của Đức Giêsu trở thành hiện thực: “Xin cho tất cả chúng nên một”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 91
  • Khách viếng thăm: 88
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 4889
  • Tháng hiện tại: 253889
  • Tổng lượt truy cập: 16218016