Banner giua trang

Xem phim “Spotlight”: Ba lý do để bạn phải đi xem phim “Spotlight”

Đăng lúc: Thứ tư - 02/03/2016 18:54 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cuốn phim đề cao công việc tìm tòi nghiên cứu của ngành báo chí. Nó cho thấy các phương pháp, công việc tỉ mỉ như công việc của một con kiến, họ bỏ ra không biết bao nhiêu thì giờ để tìm tòi, cắt xén, kiểm chứng thông tin,...
Ba lý do để bạn phải đi xem phim “Spotlight”

 
1. Vì đây là một phim có tác dụng nhưng không phải loại phim dụ người xem
 
Gần 40 năm sau phim Những người của Tổng thống (Les Hommes du président, của Alan J. Pakula) nói về cuộc điều tra của các ký giả báo Washington Post trong vụ tai tiếng Watergate, phim Spotlight đưa lên màn ảnh một cuộc điều tra khác của các ký giả: cuộc điều tra của một nhóm nhỏ ký giả của báo Boston Globe, năm 2002 họ khám phá một vụ tai tiếng lớn trong Giáo hội công giáo về các linh mục ấu dâm. Đạo diễn Tom McCarthy thực hiện cuốn phim thứ năm của ông, một cuốn phim thành công, có nhịp điệu, một cuốn phim không có súng bắn, không có cảnh khiêu dâm, không có cảnh rượt bắt xe như các phim ảnh Mỹ hay làm!
 
Spotlight giữ phong cách nghiêm túc và thực tế nhưng lại lôi cuốn người xem. Phải mất hai năm để viết xong kịch bản. Nhà đạo diễn đã quy tụ được các diễn viên xuất sắc Michael Keaton, Rachel McAdams và Mark Ruffalo. Cuốn phim được đề cử giải Oscar ở bốn thể loại, phim hay nhất, nhà thực hiện giỏi nhất, nữ diễn viên phụ hay nhất (Rachel Mac Adams) và nam diễn viên phụ hay nhất (Mark Ruffalo). (Ngày 28 tháng 2, cuốn phim đã đoạt Oscar phim hay nhất và kịch bản hay nhất)
 
2. Bởi vì chủ đề phim không phải như bạn nghĩ
 
Nếu Spotlight nói về vụ tai tiếng ấu dâm lớn nhất của hàng giáo sĩ Mỹ nhưng chính cuộc điều tra mới là chủ đề chính. Suốt 2 giờ 8 phút, khán giả theo dõi một nhóm nhỏ ký giả của báo Boston Globe hì hà hì hục làm việc, một công việc mà họ đã được nhận giải báo chí cao quý Pulitzer. Cuốn phim đề cao công việc tìm tòi nghiên cứu của ngành báo chí. Nó cho thấy các phương pháp, công việc tỉ mỉ như công việc của một con kiến, họ bỏ ra không biết bao nhiêu thì giờ để tìm tòi, cắt xén, kiểm chứng thông tin,  nhưng không quên khía cạnh tai ác của nghề nghiệp: như thế ban biên tập Spotlight có buộc phải trì hoãn đưa vụ việc này ra ánh sáng, khi cuộc tấn công của ngày 11 tháng 9 vừa xảy ra, vì sợ gây thiệt thòi cho các nạn nhân, họ nghĩ họ lại sẽ bị quên…
 
Trong một cuộc phỏng vấn với báo Télérama, ký giả Walter Robinson, (trong phim do Michael Keaton đóng) cho biết đã rất ngạc nhiên khi thấy nhà đạo diễn Tom McCarthy lưu ý đến công việc tìm tòi nghiên cứu của các ký giả: “Làm cuốn phim với những người để hàng giờ ngồi đọc tài liệu hay ngồi nghe điện thoại thì thật chẳng ăn phim chút nào!”. Vậy mà!
 
3. Vì vụ tai tiếng ấu dâm này làm rúng động Giáo hội
 
Chủ đề của vụ tai tiếng là 87 linh mục ở địa phận Boston phạm tội ấu dâm trên 1000 nạn nhân nhỏ tuổi, tất nhiên là làm cho đầu óc suy nghĩ. Người xem nghĩ đến tất cả nạn nhân phải sống trong chấn thương này, nghĩ đến các linh mục đã lạm dụng họ và đã được hồng y Bernard Law bao che.
 
Vụ tai tiếng ấu dâm xảy ra trong Giáo hội Mỹ đã thật sự đè nặng trên Giáo hội; dĩ nhiên nó làm cho người xem xúc động và tự vấn, dù họ là người tin hay không tin, đưa họ suy nghĩ về quan hệ của họ với tôn giáo, với đức tin, với tuổi thơ của họ. Qua hình ảnh của ký giả Michael Rezendes (trong phim do diễn viên Marck Ruffalo đóng) khi, trong cuộc điều tra đã vào một nhà thờ lúc có ca đoàn trẻ con tập các bài hát lễ Giáng sinh. Trong phim, một nạn nhân giải thích: “Khi mình là người công giáo, nói không với một linh mục cũng như nói không với Chúa…”
 
Tháng 6 năm 2015, Đức Phanxicô đã đồng ý lập một hội đồng pháp lý để xử các giám mục đã bao che các linh mục phạm tội ấu dâm trong địa phận của mình. Nếu việc đấu tranh để chống nạn ấu dâm trong Giáo hội được gia tăng trong những năm gần đây dưới triều của Đức Bênêđictô XVI và Đức Phanxicô, thì vẫn còn rất nhiều việc phải làm để chấm dứt các lạm dụng này. Phim Spotlight đã góp phần cho công việc này.
 
Fanny Magdelaine (aleteia.org)  -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
 
Xem phim: Bấm chuột vào hình bên dưới đây để xem phim (có phụ đề tiếng Việt)
 

 
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 88
  • Khách viếng thăm: 87
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 560
  • Tháng hiện tại: 401943
  • Tổng lượt truy cập: 17359699