Banner giua trang

Xem phim “Spotlight”: Ba lý do để bạn phải đi xem phim “Spotlight”

Đăng lúc: Thứ tư - 02/03/2016 18:54 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cuốn phim đề cao công việc tìm tòi nghiên cứu của ngành báo chí. Nó cho thấy các phương pháp, công việc tỉ mỉ như công việc của một con kiến, họ bỏ ra không biết bao nhiêu thì giờ để tìm tòi, cắt xén, kiểm chứng thông tin,...
Ba lý do để bạn phải đi xem phim “Spotlight”

 
1. Vì đây là một phim có tác dụng nhưng không phải loại phim dụ người xem
 
Gần 40 năm sau phim Những người của Tổng thống (Les Hommes du président, của Alan J. Pakula) nói về cuộc điều tra của các ký giả báo Washington Post trong vụ tai tiếng Watergate, phim Spotlight đưa lên màn ảnh một cuộc điều tra khác của các ký giả: cuộc điều tra của một nhóm nhỏ ký giả của báo Boston Globe, năm 2002 họ khám phá một vụ tai tiếng lớn trong Giáo hội công giáo về các linh mục ấu dâm. Đạo diễn Tom McCarthy thực hiện cuốn phim thứ năm của ông, một cuốn phim thành công, có nhịp điệu, một cuốn phim không có súng bắn, không có cảnh khiêu dâm, không có cảnh rượt bắt xe như các phim ảnh Mỹ hay làm!
 
Spotlight giữ phong cách nghiêm túc và thực tế nhưng lại lôi cuốn người xem. Phải mất hai năm để viết xong kịch bản. Nhà đạo diễn đã quy tụ được các diễn viên xuất sắc Michael Keaton, Rachel McAdams và Mark Ruffalo. Cuốn phim được đề cử giải Oscar ở bốn thể loại, phim hay nhất, nhà thực hiện giỏi nhất, nữ diễn viên phụ hay nhất (Rachel Mac Adams) và nam diễn viên phụ hay nhất (Mark Ruffalo). (Ngày 28 tháng 2, cuốn phim đã đoạt Oscar phim hay nhất và kịch bản hay nhất)
 
2. Bởi vì chủ đề phim không phải như bạn nghĩ
 
Nếu Spotlight nói về vụ tai tiếng ấu dâm lớn nhất của hàng giáo sĩ Mỹ nhưng chính cuộc điều tra mới là chủ đề chính. Suốt 2 giờ 8 phút, khán giả theo dõi một nhóm nhỏ ký giả của báo Boston Globe hì hà hì hục làm việc, một công việc mà họ đã được nhận giải báo chí cao quý Pulitzer. Cuốn phim đề cao công việc tìm tòi nghiên cứu của ngành báo chí. Nó cho thấy các phương pháp, công việc tỉ mỉ như công việc của một con kiến, họ bỏ ra không biết bao nhiêu thì giờ để tìm tòi, cắt xén, kiểm chứng thông tin,  nhưng không quên khía cạnh tai ác của nghề nghiệp: như thế ban biên tập Spotlight có buộc phải trì hoãn đưa vụ việc này ra ánh sáng, khi cuộc tấn công của ngày 11 tháng 9 vừa xảy ra, vì sợ gây thiệt thòi cho các nạn nhân, họ nghĩ họ lại sẽ bị quên…
 
Trong một cuộc phỏng vấn với báo Télérama, ký giả Walter Robinson, (trong phim do Michael Keaton đóng) cho biết đã rất ngạc nhiên khi thấy nhà đạo diễn Tom McCarthy lưu ý đến công việc tìm tòi nghiên cứu của các ký giả: “Làm cuốn phim với những người để hàng giờ ngồi đọc tài liệu hay ngồi nghe điện thoại thì thật chẳng ăn phim chút nào!”. Vậy mà!
 
3. Vì vụ tai tiếng ấu dâm này làm rúng động Giáo hội
 
Chủ đề của vụ tai tiếng là 87 linh mục ở địa phận Boston phạm tội ấu dâm trên 1000 nạn nhân nhỏ tuổi, tất nhiên là làm cho đầu óc suy nghĩ. Người xem nghĩ đến tất cả nạn nhân phải sống trong chấn thương này, nghĩ đến các linh mục đã lạm dụng họ và đã được hồng y Bernard Law bao che.
 
Vụ tai tiếng ấu dâm xảy ra trong Giáo hội Mỹ đã thật sự đè nặng trên Giáo hội; dĩ nhiên nó làm cho người xem xúc động và tự vấn, dù họ là người tin hay không tin, đưa họ suy nghĩ về quan hệ của họ với tôn giáo, với đức tin, với tuổi thơ của họ. Qua hình ảnh của ký giả Michael Rezendes (trong phim do diễn viên Marck Ruffalo đóng) khi, trong cuộc điều tra đã vào một nhà thờ lúc có ca đoàn trẻ con tập các bài hát lễ Giáng sinh. Trong phim, một nạn nhân giải thích: “Khi mình là người công giáo, nói không với một linh mục cũng như nói không với Chúa…”
 
Tháng 6 năm 2015, Đức Phanxicô đã đồng ý lập một hội đồng pháp lý để xử các giám mục đã bao che các linh mục phạm tội ấu dâm trong địa phận của mình. Nếu việc đấu tranh để chống nạn ấu dâm trong Giáo hội được gia tăng trong những năm gần đây dưới triều của Đức Bênêđictô XVI và Đức Phanxicô, thì vẫn còn rất nhiều việc phải làm để chấm dứt các lạm dụng này. Phim Spotlight đã góp phần cho công việc này.
 
Fanny Magdelaine (aleteia.org)  -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
 
Xem phim: Bấm chuột vào hình bên dưới đây để xem phim (có phụ đề tiếng Việt)
 

 
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- The presence of Jesus can be communicated through our lives and the language of gratuitous and concrete love.
Sự hiện diện của Đức Giêsu có thể được truyền đạt qua đời sống chúng ta và qua ngôn ngữ của tình yêu nhưng không và cụ thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 54
  • Khách viếng thăm: 46
  • Máy chủ tìm kiếm: 8
  • Hôm nay: 1343
  • Tháng hiện tại: 1343
  • Tổng lượt truy cập: 16959099