Banner giua trang

Nếu không có giá trị nhân văn hướng thượng, con người rồi sẽ mất đi sự sáng tạo

Đăng lúc: Thứ ba - 13/09/2016 16:24 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Nghệ thuật vốn luôn luôn và sẽ tiếp tục là nơi chứa đựng những chân giá trị của con người. Ở nước Mỹ những năm 1930, các nghệ sĩ và công việc sáng tạo của họ được đánh giá là các tài sản văn hóa quan trọng...
Nếu không có giá trị nhân văn hướng thượng, con người rồi sẽ mất đi sự sáng tạo
 

Bức vẽ “Chân dung các nàng thơ ở ngôi đền Apollo” của Richard Samuel.
(Public Domain/Wikimedia Commons)
 
Trong thế giới ngày nay, thật khó tin nếu có một quốc gia nào đó sẵn sàng tiêu tốn hàng triệu đô la Mỹ để đầu tư vào các họa sĩ đang thất nghiệp với hi vọng các sáng tác của họ sẽ mang lại lợi ích cho quốc gia.
 
Thật ngạc nhiên khi nước Mỹ chính là quốc gia làm cái việc khó tin đó ngay trong thời kỳ cao trào của cuộc Đại Suy thoái. Gần đây người ta cũng bàn luận nhiều về “giá trị nhân văn” và từng loại hình nghệ thuật sáng tạo nói riêng.
 
Trong cuộc Đại Suy thoái vào những năm 1930, Harry Hopkins lúc đó là người đứng đầu của Cơ quan Xúc tiến Việc làm (WPA), chịu trách nhiệm về Dự án Nghệ thuật Liên bang (FAP) – một trong những chương trình Canh tân (New Deal) Văn hóa, đã nhiều lần nhấn mạnh rằng: “mục đích của toàn bộ dự án này là … đưa 3.500.000 người đang hưởng trợ cấp [thất nghiệp] trở lại làm việc”.
 
Nghệ thuật vốn luôn luôn và sẽ tiếp tục là nơi chứa đựng những chân giá trị của con người. Ở nước Mỹ những năm 1930, các nghệ sĩ và công việc sáng tạo của họ được đánh giá là các tài sản văn hóa quan trọng. Đây là định nghĩa có tính mở rộng về nghệ thuật và giá trị của nghệ thuật, định nghĩa này cho chúng ta một cơ hội để đánh giá lại cách chúng ta nhìn nhận về giá trị văn hóa.
 

Bức pa-nô “Đời sống Tri thức (Life of Contemplation)”, được vẽ bằng dầu trên khung vải, của họa sĩ Carl W. Peters (1897-1980). Viện Wilson Foundation, khu vực trường học thành phố Rochester (Nguồn: Bộ sưu tập mỹ thuật, Cơ quan Dịch vụ Trung Ương Mỹ/WPA, Dự án nghệ thuật Liên bang, 1935-1943)
Vì sao chúng ta cần đến giá trị nhân văn
 
Là một học giả về văn hóa thị giác của Mỹ từng viết nhiều về những năm 1930, tôi cho rằng đây là thời điểm quan trọng để nhìn lại thời kì đó khi mà chúng ta đang suy nghĩ về ích lợi của nghệ thuật và giá trị nhân văn trong cuộc sống nước Mỹ đương đại.
 
Ý tưởng đưa nghệ thuật trở thành một hình thức lao động quan trọng và có thể kiếm sống được, và rằng sự hiểu biết về lịch sử sẽ có tính quyết định tới cách nhìn nhận của chúng ta về hiện tại, là điều mà tôi (tác giả bài viết) đang đau đáu hàng ngày với tư cách là một trưởng khoa nghệ thuật và lịch sử nghệ thuật.
 
Các sinh viên thường băn khoăn với tôi là họ không biết mình có thể làm gì với tấm bằng lịch sử nghệ thuật hoặc tấm bằng nghệ thuật studio. Và cha mẹ của họ không ủng hộ việc họ theo đuổi con đường nghệ thuật.
 
Tiếp bước Michael S Roth, hiệu trưởng của Đại học Wesleyan và tác giả của cuốn sách “Những điều không có trong trường đại học: Tại sao tự do giáo dục là điều quan trọng”, tôi cũng cho rằng nghệ thuật có tác dụng dạy cho sinh viên cách suy nghĩ sáng tạo. Roth cho rằng chúng ta cần cái gì đó lớn hơn cái tư duy phản biện hiện có để đạt được thành công. Ông viết: “Việc tôn sùng tính hoài nghi lên thành một biểu hiện của trí thông minh chính là một nguyên nhân khiến nguồn lực văn hóa của chúng ta suy kiệt.”
 
Vì vậy, ông nhấn mạnh tầm quan trọng của lao động sáng tạo được phản ánh qua sự kiên định, sự nghị lực và quan trọng hơn, khả năng miệt mài làm việc, lao động trong lĩnh vực văn học, nghệ thuật và khoa học.
 
Và đó là lý do tại sao tôi đề xuất rằng trong hoàn cảnh ngày nay khi các giá trị nhân văn ngày càng phai nhạt, chúng ta cần phải tái định hình lại quan điểm của chúng ta về các nhân tố cấu thành nên chân giá trị và nên nhìn trở lại thời điểm những năm 1930, thời điểm mà nghệ thuật và các nghệ sĩ thực sự là những nhân tố quan trọng cho lực lượng lao động toàn nước Mỹ.
 

Bức pa-nô “Đời sống Lao động (Life of Contemplation)”, được vẽ bằng dầu trên khung vải, của họa sĩ Carl W. Peters (1897-1980). Viện Wilson Foundation, khu vực trường học thành phố Rochester (Nguồn: Bộ sưu tập mỹ thuật, Cơ quan Dịch vụ Trung Ương Mỹ/WPA, Dự án nghệ thuật Liên bang, 1935-1943)
Sự hợp tác thông qua nghệ thuật
 
Nhìn lại những thành tựu đã đạt được là điều rất quan trọng. Trong 8 năm tồn tại, FAP tạo ra hơn 5000 việc làm và tài trợ hơn 225.000 tác phẩm nghệ thuật. Công lao này một phần thuộc về họa sĩ George Biddle, khi ông đã viết thư cho người bạn lâu năm Franklin D. Roosevelt để khuyến khích vị Tổng thống Mỹ lúc bấy giờ tham khảo Chương trình Vẽ Tranh tường của Mexico, một chương trình được Biddle cho là “trường quốc gia về tranh tường lớn nhất kể từ thời Phục Hưng.”
 
Sự hợp tác giữa chính phủ Mexico và các họa sĩ trong Dự án của họ có tính tham khảo rất quan trọng, khởi nguồn cho ý tưởng về các dự án văn hóa WPA của nước Mỹ. Cả Biddle, Hopkins và Roosevelt đều thấy những liên hệ rất chặt chẽ giữa một quốc gia dân chủ mạnh mẽ và nền nghệ thuật của nó. Họ tin rằng lao động nghệ thuật là một cách giúp công dân đất nước họ phát triển mạnh mẽ hơn.
 
Thật vậy, Biddle đã chủ trương đưa các nghệ sĩ vào trong chương trình cứu trợ quốc gia vì ông cho rằng đối với việc xây dựng đất nước các nghệ sĩ cũng là những người lao động hữu ích như “những người nông dân hay người thợ nề”.
 
Đối với các chương trình Canh Tân, nghệ thuật và các giá trị nhân văn – hội họa, điêu khắc, âm nhạc, sân khấu và văn học – không chỉ là một hình thức lao động kiếm sống, mà chúng còn là chìa khóa mở ra thành công trong quá khứ, hiện tại và tương lai của nước Mỹ.
 
Nhiều tác phẩm tạo ra từ dự án FAP đã trực tiếp chỉ ra mối quan hệ giữa lao động chân tay và trí óc.
 
Mối quan hệ này được biểu hiện qua hai bức tranh tường công cộng cỡ lớn (pa-nô) thuộc chương trình FAP, gần đây hai pa-nô này đã được phục hồi và hiện tại được đặt ở trong phòng giải lao của Học viện Wilson Commencement ở Rochester, New York.
 
Cuộc sống của giáo dục và khám phá
 
Năm 1937, nghệ sĩ địa phương vùng Rochester, Carl Peters đã vẽ một sê-ri gồm hai bức pa-nô lớn cho ngôi trường trung học Madison (ngôi trường nay đã không còn). Một bức tên là Đời sống Lao động (the Life of Action), và tiếp nối nó là bức pa-nô mang tên Đời sống Tri thức (the Life of Comtemplation).
 
Lấy cảm hứng từ một kiệt tác bất hủ trong thời kì Phục hưng của Michelangelo, Peters đã chuyển từ lối vẽ với khung vẽ cỡ nhỏ truyền thống của ông (ông nguyên là thợ vẽ tranh phong cảnh địa phương) sang vẽ tranh theo chủ đề về sự cân bằng cần thiết giữa làm việc và suy nghĩ.
 
Có vẻ như Peters đã thể hiện thành công những chủ đề cổ điển này thông qua ngôn ngữ thị giác để nhấn mạnh những hình ảnh của sự phát triển có được nhờ học tập và lao động.
 
Bức pa-nô đầu tiên, Đời sống Lao động, mô tả một quang cảnh đô thị thường thấy đang trong quá trình xây dựng. Trong hoạt cảnh toàn đàn ông này, Peters vẽ một nhóm người lao động – từ lao động phổ thông đến lao động có kĩ năng, bao gồm cả lao động thủ công và công nghiệp – tất cả đang cùng nhau tích cực xây dựng thành phố phía sau họ thông qua công việc đòi hỏi nhiều sức lực của mình.
 
Ở giữa pa-nô là một người kiến trúc sư. Anh ta mặc một bộ com-lê và đeo cà vạt, anh này đang thảo luận kế hoạch của mình với mọi người; anh ta cầm một khổ giấy trắng lớn, trên đó thể hiện tất cả các phương án xây dựng có thể xảy ra trong tương lai.
 
Trong bức pa-nô thứ hai, Đời sống Tri thức, Peters nhấn mạnh giáo dục và sự tìm tòi như là những chìa khóa mở ra một cuộc sống cân bằng. Ở góc dưới của pa-nô, một người phụ nữ ngồi quay lưng với mô hình địa cầu với hai bàn tay mở ra, như thể đang đỡ một cuốn sách.
 
Nhưng cuốn sách thực sự của cô ấy lại nằm ở phía sau lưng của cô và có thể nhìn rõ trên trang sách có dòng chữ “máu của tuổi trẻ chảy tự do và sẽ thử thách hi vọng của nó, trên bảng màu lốm đốm – một bức vẽ còn chưa rõ ràng…”, hình ảnh và dòng chữ gợi ý rằng cuốn sách mà cô sẽ đọc vẫn chưa được viết. Bên phải cô gái này là một phụ nữ khác đang ngồi đọc một cuốn sách thực sự. Tương tự như trong bức pa-nô Đời sống Lao động, bức pa-nô này cũng vẽ một kiến trúc sư, anh này quay lưng lại với người xem bức tranh, đứng đối diện với hai trẻ nhỏ và người phụ nữ đang đọc sách.

Gần vị kiến trúc sư là một người đàn ông tay cầm một cốc thủy tinh và ống nghiệm, cà vạt đeo bên trong chiếc áo chuyên dụng trong phòng thí nghiệm, thực hiện một số thí nghiệm khoa học. Ngoài ra, còn có một người phụ nữ đang đứng, có lẽ là một giáo viên, cô đang cầm một cuốn sách và dẫn dắt một cuộc thảo luận.
 
Đằng sau cô giáo viên này, những câu truyện trong sách của cô có vẻ như đang quay trở lại với cuộc sống hiện thực: một kỵ sỹ mặc áo giáp cưỡi một con ngựa trắng (Peters cho biết kỵ sỹ này là Joan of Arc) đang tham chiến ở phía trước của một lâu đài thời trung cổ. Liền kề hình kỵ sỹ là hình ảnh con tàu Columbus đang di chuyển hướng tới “Tân Thế Giới” trong lúc đó một người Châu Mỹ bản địa đang bí mật theo dõi từ xa.
 
Bằng sự kết nối rõ ràng từ quá khứ tới hiện tại, Peters đã diễn hóa tri thức và kết quả tất yếu của nó trong giáo dục và sáng tạo thành một quá trình sống động. Như vậy tri thức (trong đó có trí tưởng tượng nghệ thuật) cũng trở thành một hình thức lao động tương tự như các hình thức lao động khác trong bức pa-nô Đời sống Lao động.
 
Giá trị của nghệ thuật với tư cách là một loại hình lao động
 
Toàn bộ các tác phẩm này mang lại cái nhìn tổng thể về thời kỳ Canh Tân: giáo viên, người lao động, kiến trúc sư, sinh viên. Các tác phẩm này đã đưa các nghệ sĩ như Peters vào vị trí những người lao động văn hóa quan trọng.
 
Chúng bao trùm các hệ tư tưởng của cuộc Canh Tân dưới dạng trực quan và gợi ý rằng lao động nghệ thuật và tri thức là dạng lao động mang lại giá trị, đóng vai trò như những cây cầu và các tòa nhà chọc trời trong công cuộc xây dựng đất nước.
 
Khi chúng ta xem lại những tác phẩm này trong thế kỷ 21, sẽ rất dễ dẫn đến phê bình các nghệ sĩ vì đã bỏ qua những người lao động da màu và chỉ thể hiện lịch sử qua chân dung những người da trắng.
 
Nhưng tôi sẽ nói rằng, chúng ta nên nhìn vào giá trị tương lai của nó như đã từng ghi dấu trong một thời điểm quan trọng trong lịch sử – một trong những thời điểm mà nghệ thuật được coi là một dạng lao động có giá trị – và học cách sử dụng những loại hình nghệ thuật này trong thời đại ngày nay.
 
Ngày nay chúng ta làm việc dựa nhiều vào truyền thông. Chúng ta sử dụng các phương tiện truyền thông để xem, tìm kiếm thông tin, dịch ngoại ngữ và thậm chí lấy trộm thông tin. Chúng là những công cụ của hiện tại và tương lai. Tuy nhiên, là các nghệ sĩ và các nhà sử học nghệ thuật, chúng tôi cũng sử dụng những công cụ này để nghiên cứu và tìm hiểu quá khứ.
 
Chúng tôi sử dụng phương tiện truyền thông mới để hiểu phương tiện truyền thông cũ và để hiểu thế giới xung quanh chúng ta.
 
Tiếp bước Peters và các đồng nghiệp của ông ở cơ quan WPA, chúng ta cần phải tìm kiếm một sự cân bằng mới giữa hành động và suy nghĩ.
 
Trong thời điểm hiện tại của chúng ta, điều này phải được thực hiện thông qua những đòi hỏi về tính nhân văn và công việc sáng tạo.
 
Tác giả: A Joan Saab, University of Rochester | Dịch giả: ĐKN
--------------------------------------------------------------------------------
A Joan Saab là Phó Giáo sư Các vấn đề văn hóa, thị giác và lịch sử nghệ thuật tại Đại học Rochester. Bài viết nguyên gốc được công bố trên The Conversation. Đọc bài viết gốc tại đây.

Nguồn tin: vietdaikynguyen.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 12/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/12/2018 

- Be like Saint Joseph: a man of dreams, not a dreamer; a man of silence, because he respects God’s plan.
Hãy nên giống thánh Giuse: con người của giấc mơ, nhưng không phải người mơ mộng; con người của thinh lặng, vì ngài đề cao chương trình của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/12/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that prepare us to experience Christmas in an authentic way.
Vui mừng, cầu nguyện và biết ơn là 3 cách giúp chúng ta trải nghiệm Lễ Giáng Sinh cách đúng đắn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/12/2018 

- Even when we pray alone, we pray together with all the people of God.
Cả khi chúng ta cầu nguyện một mình, chúng ta đang cầu nguyện cùng với toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/12/2018 

- Keep the faith. In this second week of Advent, we ask for the grace to prepare ourselves with faith to celebrate Christmas.
Gìn giữ đức tin. Trong tuần thứ hai mùa Vọng này, chúng ta hãy xin ơn Chúa để chuẩn bị cử hành Lễ Giáng sinh trong đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/12/2018 

- What is the secret of Mary’s beauty, “tota pulchra”? Not appearances, or that which passes, but a heart totally centred on God.
Đâu là bí mật vẻ đẹp “toàn mỹ” của Đức Maria? Không phải vẻ bên ngoài hoặc những gì chóng qua, nhưng là con tim quy hướng trọn vẹn về Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/12/2018 

- Loving God means serving our neighbour without reserve, and trying to forgive without limits.
Yêu Chúa nghĩa là phục vụ người lân cận không so đo, và tha thứ không giới hạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- This Advent, make yourself small, make yourself humble, make yourself a servant of others, and the Lord will give you the ability to understand how to make peace.
Trong Mùa Vọng này, chúng ta hãy trở nên nhỏ bé, khiêm hèn, phục vụ người khác và Chúa sẽ cho chúng ta khả năng hiểu thế nào là kiến tạo hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- Advent is a time for renewing the faith, for purifying it, so that it can be more authentic.
Mùa Vọng là thời gian để canh tân và thanh luyện đức tin, để đức tin trở nên chính thống hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/12/2018 

- So many persons with disabilities and difficulties reopen their hearts to life when they realize they are loved! And how much love can flow from a heart thanks to the remedy of a smile!
Biết bao người khuyết tật và đau khổ tìm lại được cuộc sống khi họ cảm thấy được yêu thương! Và biết bao tình yêu thương tuôn ra từ một trái tim nhờ vào liệu pháp nụ cười!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2018 

- Advent is the time to welcome the Lord who comes to meet us, the time to look ahead, and to prepare ourselves for Christ’s return.
Mùa Vọng là lúc đón Chúa đến gặp gỡ chúng ta, để nhìn về tương lai, và chuẩn bị tâm hồn cho ngày Đức Kitô lại đến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/12/2018 

- There is no such thing as the perfect family. Only by the daily exercise of forgiveness can a family grow.
Không có gia đình nào hoàn hảo cả; gia đình tăng trưởng nhờ việc thực hành tha thứ mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/11/2018 

- We cannot truly follow Jesus when we are weighed down by things, because if the heart is crowded with other goods, there will be no room for the Lord, who will become just one thing among others.
Chúng ta không thể thực sự theo Đức Giêsu khi còn mang nặng nhiều thứ. Bởi lẽ nếu con tim chúng ta chất đầy của cải, thì không còn chỗ cho Chúa, Ngài sẽ chỉ là một trong nhiều thứ khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/11/2018 

- This week the Church invites us to ask ourselves: what state do I want the Lord to find me in when He calls?
Tuần này Giáo hội mời chúng ta tự vấn: Tôi muốn mình thế nào khi Chúa tìm thấy và gọi tôi?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/11/2018 

- Let us ask the Lord for the grace of being generous, so that our hearts may be opened and we may become kinder.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ơn quảng đại, để con tim chúng ta có thể mở ra và trở nên hảo tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/11/2018 

- While the great ones of the Earth build themselves ‘thrones’ for their own power, God chooses an uncomfortable throne, the cross, from which to reign by giving his life.
Trong khi các lãnh tụ Trần gian xây “ngai” cho quyền lực của mình, thì Chúa chọn thập giá, chiếc ngai không tiện nghi, để Ngài cai trị bằng cách trao ban mạng sống của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/11/2018 

- Men and women bear God’s image within and are the object of His infinite love, in whatever condition they were called into existence.
Đàn ông và phụ nữ mang trong mình hình ảnh của Thiên Chúa và là đối tượng tình yêu vô biên của Ngài, bất kể hoàn cảnh nào mà họ được mời gọi để sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/11/2018 

- In the eyes of God human life is precious, sacred and inviolable. No one can despise the lives of others or one’s own life.
Dưới con mắt của Chúa, mạng sống con người là quý giá, linh thánh và bất khả xâm phạm. Không ai được coi thường mạng sống của mình và của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường cao quý dẫn tới thiên đàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường lộng lẫy dẫn tới thiên đàng.

Tin Mới

Đức cha Giuse Vũ Văn Thiên chính thức nhận sứ vụ Tổng Giám mục tại TGP Hà Nội
Giám đốc BV K chỉ sai lầm chết người ngừa ung thư của người Việt
Người đặt tên cho đường phố Saigon trước 1975
Biết nhiều ngoại ngữ cũng chẳng ích lợi gì!
Lời chúc sinh nhật gởi đến Đức Phanxicô: “Chúng con hãnh diện về cha”
Khôn lỏi – Nét văn hóa tệ hại trong cách ứng xử của người Việt
10 đột phá y học thế giới năm 2018
Hình ảnh Đức Tổng Giám Mục Marek Zalewski Đại Diện Tòa Thánh và Đức Thánh Cha thăm giáo phận Nha Trang
Chúa nhật 3 Mùa Vọng B. Đạo mang lại phương dược cứu đời
Đôi dòng tường thuật Hội Ngộ lớp Mẹ Vô Nhiễm (HT67) năm 2018
Sứ điệp ĐTC nhân dịp 70 năm Tuyên Ngôn Nhân Quyền
Danh sách các tu sĩ linh mục mục vụ tại các bệnh viện thuộc TGP SÀI GÒN
Tuyển tập thánh ca Giáng Sinh. Lm Bạch Vân
ĐTC Phanxicô: Học cầu nguyện từ Chúa Giêsu
ĐTC Phanxicô: Tình yêu hôn nhân không chỉ kéo dài bao lâu đôi bạn còn xuôi thuận
Chúc mừng ngày Vu quy Ánh Nhi F1/HT71
Chiếc bình nứt
3 từ tiếng Việt chính thức được công nhận trong từ điển tiếng Anh Oxford
Bức ảnh đại tá Mỹ đứng dưới mưa tầm tã chào 1 đám tang xa lạ, và bài học đáng suy ngẫm
Xin yêu thương và chia sẻ Tình Xuân 2019
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 12/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 31
  • Hôm nay: 3613
  • Tháng hiện tại: 262576
  • Tổng lượt truy cập: 25345614