Banner giua trang

Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Hiệp Nhất Kitô-Hữu: Năm Đức Tin, hiệp nhất Kitô hữu trên nền tảng Đức Tin

Đăng lúc: Thứ hai - 14/01/2013 20:35 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cao điểm Phụng Vụ Tháng 1 là Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Sự Hiệp Nhất Các Kitô-Hữu, từ 18 đến 25-1-2013. Nghi thức cầu nguyện nầy được các Giáo Hội Kitô – Tin Lành, Công Giáo, Anh Giáo, Chính Thống Giáo, đồng thuận cùng nhau tổ chức.
NĂM ĐỨC TIN:
HIỆP NHẤT KITÔ-HỮU TRÊN NỀN TẢNG ĐỨC TIN


 
Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Hiệp Nhất Kitô-Hữu
 
Cao điểm Phụng Vụ Tháng 1 là Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Sự Hiệp Nhất Các Kitô-Hữu, từ 18 đến 25-1-2013. Nghi thức cầu nguyện nầy được các Giáo Hội Kitô – Tin Lành, Công Giáo, Anh Giáo, Chính Thống Giáo, đồng thuận cùng nhau tổ chức. Trong lịch sử của Giáo Hội đã có nhiều xích mích chia rẽ đáng tiếc giữa các Kitô-hữu, nặng nề nhất là thế kỷ 11, năm 1054, giữa Công Giáo và Chính Thống Giáo; rồi thế kỷ 17 giữa Anh Giáo và Công Giáo. Dù vậy, trong các Giáo Hội, luôn luôn có tinh thần hướng về hiệp nhất từ mọi phía, nhất là từ năm 1800. Đến năm 1908, Paul Wattson, Giáo sĩ Anh Giáo tại Hoa Kỳ, đề nghị cầu nguyện cho Hiệp Nhất trong 8 ngày:
 
Ở Bắc Bán Cầu, từ 18 đến 25-1, với ngày 18-1 là ngày nhớ đến sự kiện “Tông đồ Phêrô bị bắt, bị khóa vào hai cái xiềng và có lính canh giữ nghiêm nhặt. Thế mà thiên sứ đánh thức: Đứng dậy mau đi. Xiềng xích liển tuột khỏi tay ông” (Cv 12: 6-11); và 25-1 là “Lễ Phaolô Tông đồ trở lại”.
 
Ở Nam Bán Cầu, tháng 1, vào Mùa Hè, là thời kỳ nghỉ hè, nên phải chọn một thời điểm khác, như từ Lễ Đức Chúa Thánh Thần Hiện Xuống (50 ngày sau Lễ Phục Sinh), năm nay 19-5-2013.
 
Đề nghị nầy được Giáo Hội Công Giáo nhiệt tình hưởng ứng. Sau đó, những qui định chung của các Giáo Hội về tổ chức Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Hiệp Nhất Kitô-hữu, như chủ đề và tài liệu được soạn bởi Ùy Ban hỗn hợp Quốc tế gồm Hội Đồng Đại Kết Các Giáo Hội (Tin Lành, Anh Giáo, Chính Thống) và Hội Đồng Giáo Hoàng Cổ Võ Hiệp Nhất Kitô-hữu của Tòa Thánh Vatican. Các Hội Đồng cấp quốc gia, địa phương, đưa tài liệu áp dụng vào nghi thức cầu nguyện. Đặc biệt, mỗi năm việc cầu nguyện được giao cho một Giáo Hội có trách nhiệm chọn chủ đề và diễn giải áp dụng vào việc cầu nguyện làm sao cho phù hợp với tinh thần hiệp nhất.
 
Cụ thể 2013, Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Hiệp Nhất thứ 105 (1908-2013) được giao cho Giáo Hội tại Ấn Độ với Ủy Ban Đại Kết gồm Các Phong Trào Sinh Viên Kitô-giáo (PTSVKG) hợp tác với Liên Hội Đại Học Công Giáo và Hội Đồng các Giáo Hội tại Ấn Độ. Các PTSVKG nhận thấy tình trạng tại Ấn, trong xã hội, chính trị, tôn giáo, có giai cấp “hạ dân” hay Dalits là lớp dân thấp nhất trong xã hội, được đánh giá là “yếu kém nhất, bị khai thác về kinh tế và phục vụ nô dịch văn hóa, mà có đến 80 phần trăm người Kitô-hữu Ấn lại thuộc thành phần Dalits, tương tự dân Do-Thái thời còn làm nô lệ tại Ai cập, được các tiên tri như Mica (thế kỷ thứ 8 trước Công Nguyên) động lòng thương xót. Do đó, PTSV Kitô-Giáo đã lấy một trích đoạn trong Sách Tiên tri Mi-ca (Mi 6: 6-8) làm Bài Đọc Thánh Kinh hầu suy gẫm thêm về Lời Chúa.
 
Chủ Đề: “Thiên Chúa đòi hỏi gì nơi chúng ta?”
 
Bài Đọc: “Tôi phải lấy gì mà ra nghênh đón Ya-vê, mà phục lạy Thiên Chúa ở chốn cao xanh? Phải chăng tôi sẽ ra nghênh đón Người với lễ thượng hiến, với bê chẵn năm? Phải chăng Ya-vê sẽ chiếu nhận ngàn ngàn cừu đực, với vạn vạn thác dầu? Phải chăng tôi phải dâng con đầu lòng vì tội của tôi, hoa quả lòng dạ tôi vì lỗi đời tôi? Người sẽ mặc khải cho ngươi, hỡi người, cái gì là thiện, và Ya-vê đòi ngươi điều gì? Không gì khác là thi hành công lý, yêu chuộng nhân nghĩa và túc kính đi với Thiên Chúa ngươi thờ.” (Mi 6: 6-8)
 
(Lời rao giảng của Tiên tri Mi-ca gồm có 7 Chương nói về:
 
1. Hạch tội Israel
2.Sự tham lam của hạng người thế tục
3. Hạch tội kẻ áp bức nhân dân
4. Những lời hứa cho Sion
5. Về Bê-lem Êphrata
6. Hạch tôi Israel lần nữa 
7. Một xã hội đảo điên, với Hy Vọng và thời thái lai hứa cho Sion.)
 
Lời Chúa trong Sách Tiên tri Mi-ca có chủ ý nêu lên sự khác biệt giữa đòi hỏi của những kẻ có quyền thế, kể cả các tư tế, và đòi hỏi cùa Ya-vê, Thiên Chúa: Người thế tục nói đến “lễ thượng hiến với bê chẵn năm, với ngàn ngàn dê đực, vạn vạn thác dầu; phải dâng con đầu lòng và hoa quả lòng dạ tôi vì tội lỗi đời tôi.” Trong khi Ya-vê Thiên Chúa chỉ “đòi hỏỉ điều thiện, thi hành công lý, yêu chuộng nhân nghĩa và túc kính đi với Thiên Chúa ngươi thờ.”
 
Ủy Ban Đại Kết cũng ghi lại ý chỉ cầu nguyện và quyết tâm tiêu biểu mỗi ngày trong 8 ngày, như:
 
Ngày thứ nhất: Các Kitô-hữu cùng chung một Đức Tin, hãy tiến bước trong đối thoại và trao đổi để vượt qua các trở ngại chia ly vì những bất đồng theo tính xác thịt loài người.
 
Ngày thứ hai: Gắn bó trong Đức Tin vào Thiên Chúa và mầu nhiệm Thánh Thể, xin hãy tiến bước với thân xác đầy thương tích của Đức Giêsu Kitô chịu khổ hình, chịu đóng đinh, để đồng hành với những ai bị bầm dập giữa cõi trần. Trong cùng một Bí tích Rửa Tội, xin hãy hiệp nhất nên một như các cành nho trên thân nho: “Thầy là cây nho, anh em là cành. Ai ở lại trong Thầy và Thấy ở lại trong người ấy thì người ấy sinh nhiều hoa trái” Ga 15: 5)
 
Ngày thứ ba: Điều căn bản của hiệp nhất là chuyên cần nghe Lời Chúa vì dù thuộc Giáo Hội nào các tông đồ (Giám mục, Linh mục) đều rao giảng Lời từ Chúa Cha ban ra, như trích thuật của Th. Gioan: “Những kẻ Cha đã chọn từ giữa thế gian, con đã cho họ biết danh Cha. Cha đã ban họ cho con vì họ đã tuân giữ lời Cha, vì con đã ban cho họ lời mà Cha đã ban cho con” (Ga 17: 6-8)
 
Ngày thứ tư: Cùng vững tin vào Đức Kitô, các Kitô-hữu hiệp nhất tiến bước đến tự do. Hãy cùng đồng hành và gắn bó với những ai bị áp bức để cùng tiến lên. Hãy cảm tạ Chúa vì hồng ân Đức Tin đã ban cho chúng ta hầu sống xứng đáng không bị gọi là “những kẻ kém đức tin” (Mt 6: 30).
 
Ngày thứ năm: Các Kitô-hữu hiệp nhất trong Đức Tin hãy cùng tiến bước như bạn hữu của Chúa Giêsu. Người là tình yêu nhắc bảo chúng ta hãy thương yêu nhau như Chúa thương yêu chúng ta.
 
Ngày thứ sáu: Hãy cầu nguyện cho các Kitô-hữu hiệp nhất trong cùng một Đức Tin, vượt mọi hàng rào ngăn trở như lời Th. Phaolô, Tông đồ: “Trong Đức Kitô và nhờ tin vào Người, chúng ta được mạnh dạn tin tưởng đến gần Thiên Chúa. Xin cho anh em, nhờ lòng tin được Đức Kitô ngự trong tâm hồn. Như vậy anh em được đầy tràn sự viên mãn của Thiên Chúa” (Ep 3:12,17, 19)
 
Ngày thứ bảy: Các Kitô-hữu hãy tiến bước trong tình đoàn kết tin cậy và có lòng khiêm nhượng với Thiên Chúa. Hãy đoàn kết với mọi người thiện tâm đấu tranh cho công lý và hòa bình.
 
Ngày thứ tám: Các Kitô-hữu hãy tiến bước cầu nguyện và mừng lễ như dấu chỉ hy vọng vào Thiên Chúa và công lý của Người. Hãy vững tin rằng nếu đẹp lòng Chúa thì mọi sự sẽ đến. Sự hiệp nhất Kitô-hữu được thể hiện khi Thiên Chúa muốn và ban mọi phuơng cách đạt đến kết quả.
 
Đôi Điều Gợi Ý: Khi trình bày về Tuần Lễ Cầu Nguyện cho Hiệp Nhất Kitô-hữu, chúng tôi thành tâm ước mong Quý Niên Trưởng và Quý Anh Em Cựu Chủng Sinh Huế hãy tha thiết cầu nguyện cho hồng ân hiệp nhất sớm thể hiện, hầu con cái Chúa trở về cùng một Chúa.
 
Đặc biệt Năm Đức Tin kỷ niệm 50 năm khai mạc Công Đồng Vaticanô II (1962-2012), xin hãy dùng Văn Kiện của Công Đồng Vaticanô II là Sắc Lệnh về Hiệp Nhất - Unitatis Redintegratio (21-11-1964) để làm tài liệu học tập về Hiệp Nhất các Kitô-hữu theo đúng ý chỉ của Hội Thánh.
 
Năm Đức Tin (2012-2013) cũng kỷ niệm 20 năm (1992-2013) ban hành Sách Giáo Lý của Giáo Hội Công Giáo là Kho Ký Thác Đức Tin – Fidei Depositum. Xin hãy đào sâu Giáo Lý, lấy Đức Tin làm nền tảng hiệp nhất: Từ con người có chung một nguồn gốc vì Thiên Chúa “đã làm xuất phát ra từ một gốc duy nhất tất cả dòng dõi loài người” (Cv, 17: 26), như lời Thánh Phaolô, Tông đồ, “Tất cả anh em đã được rửa tội trong Chúa Kitô” (GL 791); “được hiệp nhất trong cùng một Thánh Thần” (GL, 747) và “nhờ Mầu Nhiệm Thánh Thể (GL, 1396), chỉ có một tấm bánh, tất cả chúng ta làm nên một thân thể, vì tất cả chúng ta chia sẻ tấm bánh độc nhất nầy” (1Cr, 10: 16-17)
 
Trong Năm Đức Tin, xin hãy nhớ lời mời gọi của Đức GH. Bênêđíctô XVI:
 
“Hỡi các giáo hữu của các giáo xứ, hỡi các cộng đồng tu viện, dòng tu, các hội đoàn, các phong trào trong Giáo Hội, hãy cầu nguyện luôn và cách riêng là khi chầu Thánh Thể long trọng, hãy cầu nguyện cho sự hiệp nhất toàn vẹn của các Kitô-hữu là con cùng một Chúa, đền thờ cùng một Thánh Thần, được hồng ân cùng một Phép Rửa và một Đức Tin.”
 
Tham Khảo: Textes pour la Semaine de Prières pour l’Unité des Chrétiens” (Vatican 2013)
 
Trần Văn Trí (Tháng 1-2013)
Tác giả bài viết: Trần Văn Trí AN43
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/8/2017 

- May the Holy Spirit grant peace to the whole world and heal the wounds of war and terrorism.
Xin Chúa Thánh Thần ban hòa bình cho toàn thế giới và chữa lành những vết thương của chiến tranh và chủ nghĩa khủng bố.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/8/2017 

- We always need to rediscover God’s love and mercy in order to develop our relationship with Him.
Chúng ta luôn cần tái khám phá tình yêu và lòng thương xót Chúa để phát triển mối quan hệ của chúng ta với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2017 

- I pray for all the victims of the attacks of these days. May the blind violence of terrorism no longer find room to exist in this world!
Tôi cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của các cuộc tấn công trong những ngày này. Xin cho bạo lực mù quáng của chủ nghĩa khủng bố không còn chỗ đứng trên thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 62
  • Khách viếng thăm: 59
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 15136
  • Tháng hiện tại: 278600
  • Tổng lượt truy cập: 18705688