Banner giua trang

Hãy chạy đến cùng Thánh Cả Giuse

Đăng lúc: Thứ tư - 12/03/2014 14:57 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hôm nay, nhiều nơi khởi sự tuần cửu nhật mừng Tháng Cả Giuse, tôi xin gởi đến anh em một vài câu chuyện nói lên lòng mộ mến và tin cậy vào Thánh Cả Giuse. Mỗi khi gặp khó khăn hay hoạn nạn, hãy chạy đến cùng Thánh Cả Giuse.
Hãy chạy đến cùng Thánh Cả Giuse

 
Hôm nay, nhiều nơi khởi sự tuần cửu nhật mừng Tháng Cả Giuse, tôi xin gởi đến anh em một vài câu chuyện nói lên lòng mộ mến và tin cậy vào Thánh Cả Giuse. Mỗi khi gặp khó khăn hay hoạn nạn, hãy chạy đến cùng Thánh Cả Giuse.
 
Ngày 10.9.1847, Đức chân phước Giáo Hoàng Pio IX (1846-1878) thiết lập ngày 19-3 hàng năm là ngày mừng kính Thánh Cả Giuse trong toàn Giáo Hội Công Giáo. 23 năm sau, Đức Pio IX tuyên phong Thánh Cả Giuse làm Bổn Mạng Giáo Hội Công Giáo Hoàn Vũ. Riêng Giáo Hội Công Giáo Việt Nam cũng chọn Thánh Cả Giuse làm Quan Thầy.
 
Trải theo dòng lịch sử của Giáo Hội Công Giáo có không biết bao nhiêu vị thánh hoặc các tín hữu đã dành lòng mộ mến chân thành và đầy tín thác nơi sự trợ giúp quyền năng của Thánh Cả Giuse. Một Thí dụ cụ thể: Cha Annibale Maria Difrancia (1851-1927), người được Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II (1978-2005) nâng lên hàng hiển thánh ngày 16.5.2004. là người có lòng mộ mến và tin cậy vào Thánh Cả Giuse một cách đặc biệt.
 
Nơi nhà nguyện của trung tâm tiếp đón người nghèo tại thành phố Messina ở Ý của Cha Annibale có đặt bức tượng Thánh Cả Giuse bằng gỗ. Nơi cánh tay bức tượng, Cha Annibale luồn vào một chiếc bị, trong đó Cha bỏ vào các lời khấn xin và các tờ giấy nợ.
 
Một ngày kia, một nữ tu thưa với Cha:
 
- Thưa Cha, hôm nay nhà không còn gì để ăn. Không ai cho chúng ta tiền cả!
 
Cha điềm nhiên trả lời:
 
- Đừng lo lắng gì hết. Cha sẽ đi cầu nguyện cùng Thánh Cả Giuse!
 
Chỉ một lúc sau, có người đến gõ cửa và nói:
 
- Tôi đã đặt và trả tiền xong các món thức ăn. Đây là giấy trả tiền. Xin trao lại cho Cha giám đốc!
 
Cha Annibale liền hỏi người gác cổng xem vị khách đã vào nhà là ai. Nhưng người gác cổng quả quyết:
 
- Không có ai vào nhà cả!
 
Một lần khác, các trẻ mồ côi chuẩn bị vào phòng ăn, nhưng các bàn ăn trống trơn, không có gì để ăn. Cha Annibale liền nói với các em:
 
- Các con hãy vào nhà nguyện trước, để cầu nguyện!
 
Một thời gian ngắn sau đó, có người mang bánh và cá đến. Các em ăn uống no nê và còn thừa lại cho những ngày sau nữa.
 
Một hôm, Cha Annibale thấy các Nữ Tu ăn bánh làm bằng bột mì trộn với nhiều thứ khác. Cha liền nói:
 
- Không được, không được, các con à! Bánh phải làm với bột mì nguyên chất. Nếu không, các con sẽ không đủ sức làm việc!
 
Một nữ tu liền thưa với Cha:
 
- Nhưng ai cho chúng con bột mì để làm bánh, thưa Cha?
 
Cha trả lời ngay:
 
- Các con cứ xin cùng Thánh Cả Giuse. Hay là chúng ta làm như thế này. Các con hãy lấy một cái bị trống rồi đặt dưới chân tượng Thánh Cả Giuse. Chính Thánh Cả sẽ lo liệu cho chúng ta!
 
Và chuyện đã xảy ra đúng như Cha Annibale tiên đoán. Một người giàu có đến gõ cửa tu viện và dâng một đồng tiền vàng. Ngay sau đó lại có một phụ nữ mang lúa mì đến bán.
 
Thánh Cả Giuse đáp trả tức khắc lòng tín thác vô bờ của Cha Annibale Maria Difrancia nơi Thánh Cả.
 
Lời nguyện:
Lạy Chúa,
Trong quan phòng kì diệu, Chúa đã chọn thánh Giuse làm Bạn đời của Đức Trinh Nữ Mẹ Thiên Chúa, chúng con nài xin Chúa, khi cho chúng con tôn kính người ở dưới thế thì cũng được người cầu bầu cho trên trời, Chúa là đấng hằng sống và hiển trị muôn đời.
Amen
Tác giả bài viết: Nguyễn Cần AN49
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 77
  • Khách viếng thăm: 76
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 4395
  • Tháng hiện tại: 319123
  • Tổng lượt truy cập: 16889637