Banner giua trang

Thánh lễ an táng Cha Giuse Phan Thanh Bình (Cha Giáo) tại nhà thờ Vinh Trang, ngày 16/03/2016

Đăng lúc: Thứ năm - 17/03/2016 21:45 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Vào lúc 8g00 ngày 16/03/2016, Đức Cha Giuse Giám Mục Giáo Phận Nha Trang đã chủ tế thánh lễ an táng cho Cha cố Giuse Phan Thanh Bình tại nhà thờ Vinh Trang, Giáo hạt Cam Ranh; hiện diện trong thánh lễ có đông đảo quí Cha trong và ngoài giáo phận,...
Thánh lễ an táng Cha Giuse Phan Thanh Bình (Cha Giáo) tại nhà thờ Vinh Trang, ngày 16/03/2016

 
Vào lúc 8g00 ngày 16/03/2016, Đức Cha Giuse Giám Mục Giáo Phận Nha Trang đã chủ tế thánh lễ an táng cho Cha cố Giuse Phan Thanh Bình tại nhà thờ Vinh Trang, Giáo hạt Cam Ranh; hiện diện trong thánh lễ có đông đảo quí Cha trong và ngoài giáo phận, các tu sĩ nam nữ, và giáo dân cùng đến để cầu nguyện và tiễn biện một người Cha, một người thầy đã suốt đời tận tụy, hi sinh vì đoàn chiên.
 
Xem toàn bộ hình ảnh:  
 
- Xem album  BẤM VÀO ĐÂY
 
- Xem slideshow
  BẤM VÀO ĐÂY
 
Chia sẻ trong phần giảng lễ, Đức cha Giuse đã nhắc lại những nét đẹp pha lẫn những hi sinh, nhẫn nhục của cha cố Giuse, cụ thể Đức Cha nhắc đến 2 điểm chính nơi cuộc đời và sứ mệnh của Cha cố Giuse.
 
1- Cha cố Giuse là một mục tử luôn trung tín với ơn gọi – sứ mạng mà Hội thánh trao phó.
 
Cha cố Giuse Sinh ngày 19/3/1927 tại An Du, Quảng Trị,  Học tại: - Tiểu chủng viện Thiên Hựu, Huế: 1949-1951;  tiểu chủng viện An Ninh, Quảng  Trị: 1941-1949;  Đại Chủng Viện Huế: 1951 – 1953;  Đại Chủng Viện  Thánh Giuse Sài Gòn: 1953 – 1957; chịu chức Linh mục tại nhà thờ Chánh Tòa Phú Cam – Huế ngày 01/9/1957, do Đức Giám Mục Gioan Baotixia Urrutia. Các sứ mạng cha cố Giuse đã đảm nhận:
 
- Phó xứ Phú Cam, Huế: 1957 – 1959
- Chánh xứ An Bằng – Huế: 1959 – 1960
- Quản lý Giáo phận – Tòa Giám Mục – Huế: 1960 -1965
- Chánh xứ Dương Sơn – Huế: 1965 – 1967
- Tiểu Chủng Viện, Huế: 1967 – 1972
- Chánh xứ Tây Linh, Huế: 1972 – 1975
- Gia nhập Giáo phận Nha Trang ngày 11.5.1975.
- Chánh xứ Vinh Trang, Giáo phận Nha Trang: 1976 – 2005
- Nghỉ hưu tại Vinh Trang: 2005 – 2016
- An nghỉ trong Chúa lúc 5g30 ngày 13 tháng 3 năm 2016
 
Trải qua những biến chuyển dòng lịch sử của Giáo hội Việt Nam, với những đổi thay của thời cuộc nhưng Cha cố Giuse vẫn một lòng trung tín với ơn gọi mà mình đã lãnh nhận, vẫn một lòng trung kiên với Giáo hội, với Giáo phận và đàn chiên mà ngài chăm sóc, Cha cố Giuse đã sống trọn Tám Mối Phúc trong cuộc đời và sứ vụ của ngài.
 
2- Cha cố Giuse là một mục tử luôn trung tín với đàn chiên.
 
Nhìn lại cuộc đời Cha cố Giuse trong 89 năm làm người và làm con Chúa, đặc biệt trong 59 năm trong sứ vụ Linh mục, ở bất cứ chức vụ nào, giáo dân cũng có thể thấy hình ảnh một linh mục hoạt bát, cương trực, ngay thẳng, mạnh mẽ; nhẫn nhục, hi sinh trong mọi khó khăn của thời cuộc. Những dấu ân thời gian còn đọng lại trong ký ức của nhiều người được Đức Cha Giuse gợi lại là hình ảnh của cha cố Giuse trên chiếc xe đạp cũ kỹ rảo quanh các thôn làng để thăm viếng giáo dân, hình ảnh của người từng đi bán cà rem, mót lúa… tất cả những hình ảnh ấy như gợi lên tâm tình của một người mục tử đồng hành và trung tín với dân Chúa trong sứ mạng của mình…
 
Gợi lại những nét đẹp trong cuộc đời và sứ mạng của Cha cố Giuse để rồi cuối cùng Đức Cha Giuse tin rằng “Chúa sẽ mở rộng vòng tay nhân hậu đón Cha Giuse vào cõi phúc muôn đời và hi vọng một ngày nào đó, chúng ta sẽ gặp lại cha cố Giuse cùng với những người thân yêu của chúng ta trên quê trời vĩnh cửu. Và trong cõi vĩnh hằng xin cha cố Giuse cầu nguyện cho: Giáo phận, Giám Mục, các linh mục, nam nữ tu sĩ và đàn chiên trong giáo phận Nha Trang thân yêu của chúng con”.
 
Trước nghi thức từ biệt do cha Tổng Đại Diện chủ trì, Cha Phêrô Nguyễn Thời Bá, hạt trưởng Giáo hạt Cam Lâm đã thay lời Cha cố Giuse nói lên lòng tri ân Thiên Chúa đã cho Cha cố Giuse làm người và làm con Chúa, tri ân Mẹ Giáo Hội qua các đấng chủ chăn của các Giáo phận: Tổng Giáo Phận Huế nơi Cha cố Giuse sinh ra và được hiến thánh; Giáo phận Nha Trang nơi đã tiếp nhận Cha cố Giuse vào linh mục đoàn của Giáo phận (1976-2016), tri ân mọi thành phần dân Chúa đã cùng đồng hành với Cha cố Giuse để mở mang nước Chúa và làm chứng cho tình yêu của Chúa giữa cuộc sống trần gian… xin tiếp tục cầu nguyện cho Cha cố.
 
Sau thánh lễ, thi hài của Cha cố Giuse được mai táng tại nghĩa trang Linh mục Giáo phận Nha Trang.
 
            “Suốt cuộc đời, con xin hát mừng CHÚA,
            sống bao lâu, nguyện đàn ca kính Chúa Trời” (Tv 146,2)
Tác giả bài viết: BTT Giáo Phận Nha Trang
Nguồn tin: giaophannhatrang.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng bước đi với nhau, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 73
  • Khách viếng thăm: 72
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 731
  • Tháng hiện tại: 365553
  • Tổng lượt truy cập: 16936067