Banner giua trang

Lễ Giỗ lần thứ 14 Tôi Tớ Chúa, ĐHY Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận, tại Phủ Cam

Đăng lúc: Thứ sáu - 16/09/2016 04:29 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cha Chủ tế cùng với hai Cha phụ lễ, đại diện quý Cha đồng hương Phủ Cam, đã thay mặt Cộng đoàn dâng nén hương tưởng niệm và tri ân trước Di ảnh Đức cố Hồng Y được dọn khang trang trên Cung thánh.
Lễ Giỗ lần thứ 14 Tôi Tớ Chúa, ĐHY Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận, tại Phủ Cam
 
Tại Nhà Lưu Niệm của Đức Hồng Y Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận (21/53 Hàm Nghi, Huế) vào lúc 19g30, thứ Năm ngày 15.9.2016, Hội Đồng Giáo xứ Chính Tòa Phủ Cam đã tổ chức Giờ kinh cầu nguyện cho Đức Cố Hồng Y với chuỗi  Mân Côi, suy niệm Năm Sự Mừng.
 
Khởi đầu Giờ Kinh, quý Chức cùng với thân nhân họ hàng của Đức Cố Hồng Y hiện ở Phủ Cam, đã thành kính dâng những nén hương tưởng nhớ lên bàn thờ Đức cố Hồng Y, thắp nén hương tri ân Ông Bà Cố thân sinh và Hiền muội của Đức Hồng Y trên bàn thờ, trong tiếng Chuông Nam đầy cảm xúc vang vọng. Cha Đaminh Nguyễn Hữu Khôi, phó xứ Chính tòa, đã tuyên đọc Tiểu sử của Đức Cố Hồng Y, nhằm giúp cho mọi người hiện diện ôn lại những khoảnh khắc đáng ghi nhận trong cuộc đời của Vị Tôi Tớ Chúa.

 
 
Sau đó, Cha Antôn Nguyễn Văn Tuyến, Quản xứ Chính tòa, đã chủ sự Nghi thức cử hành Phụng vụ Lời Chúa, cao điểm của đêm Cầu nguyện cho Đức Hồng Y tại Nhà Lưu Niệm giữa lòng Giáo xứ Chính tòa Phủ Cam: dựa trên đoạn Lời Chúa trích thứ nhất của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Corintô (1 Cr 15, 1-11), Cha Chủ sự đã kêu gọi mọi người noi gương sống Tin Mừng bằng sự khiêm nhường theo Chúa Giêsu bởi gương thánh Phaolô của vị tôi tớ Chúa khi người suy niện đoạn Lời Chúa này qua số 508 Đường Hy Vọng: “Hồn tông đồ khiêm tốn và tạ ơn Chúa như Phaolô: «Tôi là người mạt nhất trong các tông đồ, và cũng không đáng gọi là tông đồ nữa, bởi tôi đã bắt bớ Hội thánh của Thiên Chúa. Hiện tôi có là gì, là bởi ơn Thiên Chúa» (1Cr 15,9-10); và lòng yêu mến Mẹ Maria cách đặc biệt khi Ngài đối diện với những giới hạn của sự tự do và sức khỏe trong chốn ngục tù, luôn kiên nhận cầu nguyện với lời Kinh Mân Côi: “Chuỗi Mân Côi là dây ràng buộc con với Mẹ, là cuốn phim kỷ niệm con đường hy vọng của Mẹ: âu yếm như ở Bêlem, khắc khoải như bên Ai cập, trầm lặng như thời Nagiarét, lao động như trong xưởng mộc, sốt sắng như tại Đền thờ, cảm động lúc Chúa giảng, đau khổ bên thánh giá, vui mừng lúc Phục sinh, làm tông đồ bên Gioan. Tóm lại, Chúa sống trong Mẹ, Mẹ trong Chúa, hai cuộc đời chỉ là một. Đừng bỏ chuỗi Mân côi Mẹ đã trao và qua đó Mẹ nhủ con sống như Mẹ, với Mẹ, nhờ Mẹ, trong Mẹ. (số 922, Đường Hy Vọng).
 
Tham dự buổi cử hành này, còn có sự hiện diện của Cha Micae Phạm Ngọc Hải, Đặc trách Chủng sinh Ngoại trú Giáo phận Huế, cùng quý Cha Phó với Cộng đoàn hiện diện.

 
 
Kết thúc buổi cử hành, Cha Chủ sự mời gọi mọi người cầu nguyện với Tôi Tớ Chúa Hồng Y Phanxicô Xaviê kính mến (qua lời Kinh Xin ơn), và ban phép lành,  nguyện xin Chúa tuôn đổ muôn ơn phúc xuống trên mọi thành phần Dân Chúa trong Giáo xứ Phủ Cam, cách riêng cho tất cả mọi người đang hiện diện, hay cùng hiệp thông trong Ngày Giỗ của ngài ở khắp nơi trên thế giới.
 
Rạng sáng ngày 16.9.2016, vào lúc 05g00, Giáo xứ Chính tòa Phủ Cam đã tổ chức Thánh lễ Giỗ lần thứ 14 của vị Tôi Tớ Chúa Hồng Y Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận, nguyên Chủ tịch Hội Đồng Tòa Thánh Công lý và Hòa Bình, người con ưu tú của Giáo xứ Chính tòa Phủ Cam.
 
Cha Quản xứ Chính tòa chủ tế, với sự hiện diện của Cha Giám đốc Đại Chủng viện Huế, Cha Bề trên Dòng Chúa Cứu Thế Huế, Cha Giám đốc Trung tâm Mục vụ, Cha Thư ký Tòa Tổng Giám mục Huế, quý Cha đồng hương Phủ Cam, quý Cha giáo ở Đại Chủng viện. Tham dự Thánh lễ, ngoài đại diện các thành phần Dân Chúa trong Giáo xứ, các thân nhân, các thân hữu của Đức Cố Hồng Y, còn có các Chủng sinh Ngoại trú Giáo phận Huế hiện cư trú tại Nhà Lưu niệm của Ngài, quý các Nữ tu Dòng Mến Thánh Giá Huế, Dòng Con Đức Mẹ Vô nhiễm, Dòng Con Đức Mẹ Đi Viếng, Dòng Thánh Phaolô thành Chartres. Mọi người đã sốt sắng dâng Thánh lễ giỗ lần thứ 14 vị Tôi Tớ Chúa trong tiếng hát sâu lắng của Ca đoàn Phụng vụ Nhà thờ Chính tòa.

 
 
Trong dẫn nhập Thánh lễ, cộng đoàn đã ôn lại những thời điểm cùng những sự kiện gắn liền với cuộc đời của Tôi Tớ Chúa Hồng Y Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận qua bản tiểu sử tóm lược.
 
Sau bài ca nhập lễ, Cha Chủ tế cùng với hai Cha phụ lễ, đại diện quý Cha đồng hương Phủ Cam, đã thay mặt Cộng đoàn dâng nén hương tưởng niệm và tri ân trước Di ảnh Đức cố Hồng Y được dọn khang trang trên Cung thánh.
 
Cộng đoàn đã lắng nghe thư của vị đặc trách và Cáo thỉnh viên án Phong Chân phước của Đức Cố Hồng Y gửi cho Gia đình Cựu Chủng Sinh Huế nhân dịp lễ giỗ lần thứ 14. Cha Chủ tế đã khởi đầu Thánh lễ với những tâm tình kêu mời Cộng đoàn hiệp ý cầu nguyện cho Đức cố Hồng Y, cho tiến trình phong Chân phước sớm được hoàn tất cách đẹp lòng Chúa.
 
Chia sẻ Lời Chúa, Cha Augustinô Nguyễn Văn Dụ nhấn mạnh đến nhân đức khiêm nhường và tha thứ trong đời sống thánh thiện Kitô giáo, và đó cũng là một nhân đức trổi vượt trong cuộc đời của vị Tôi Tớ Chúa - một con đường nên thánh cho tất cả mọi người. Đặc biệt là những kỷ niệm về những năm tháng cuối đời của Đức cố Hồng Y tại Rôma khi Cha Augustinô được sống gần gũi với Ngài.

 
 
Sau khi hiệp lễ, cộng đoàn đã sốt sắng đọc Kinh Xin Ơn với Đức Hồng Y.
 
Cuối Thánh lễ, quý Cha đồng tế, quý Tu sĩ Nam nữ và đại diện thân nhân, thân hữu đã đến niệm hương trước di ảnh của Ngài, cùng với lời kinh cầu nguyện cho người Tín hữu - Đức Thầy Phanxicô Xaviê - đặng lên lên chốn nghỉ ngơi, hằng xem thấy mặt Đức Chúa Trời sáng láng vui vẻ vô cùng.

 
Xem thêm một số hình ảnh:
 











































 
Tác giả bài viết: Lm Giuse Maria Hồ Sĩ Hiếu Trung
Nguồn tin: Trang tin TGP Huế.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/05/2017 

- I encourage everyone to engage in constructive forms of communication that reject prejudice towards others and foster hope and trust today.
Tôi kêu gọi mọi người tham gia vào thứ truyền thông mang tính xây dựng, vứt bỏ định kiến đối với người khác, thúc đẩy niềm hy vọng và tin tưởng trong thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 101
  • Khách viếng thăm: 99
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 17797
  • Tháng hiện tại: 473234
  • Tổng lượt truy cập: 17430990