Banner giua trang

Cha Tôi 1. Chương 5. Bài Tham Luận

Đăng lúc: Thứ hai - 09/02/2015 14:16 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Bài tham luận trước hết nói đến thực trạng kinh tế và chính trị tại vùng Á Châu. Á Châu là một lục địa vừa rộng lớn vừa đông dân cư nhất trên thế giới. Nhưng đây cũng là vùng đất phức tạp vì tính cách đa diện của những nền văn minh và tôn giáo lớn, cũng như sự khác biệt trầm trọng ...
Cha Tôi 1.
Phần 1: Vui Mừng, Gian Truân và Hy Vọng

Chương 5



BÀI THAM LUẬN
 
Ngày 24.11.1970, tại Hội Nghị Giám Mục Á Châu ở Manila, dưới sự chủ tọa đặc biệt của Đức Giáo Hoàng Phaolô VI, trong chuyến công du đầu tiên ở Đông Nam Á, Đức Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận đã đại diện Hội Đồng Giám Mục Việt Nam trình bày đề tài: “Các vấn đề chính trị tại Á Châu và những giải pháp liên hệ” để giúp giáo hội có một cái nhìn khách quan đứng đắn về hiện tình kinh tế chính trị, dân chủ tại Á Châu, đồng thời mở ra những dự phóng cho công việc chuẩn bị nhân lực, và lãnh vực hợp tác, để mọi người có thể nhận ra giáo hội luôn đứng về phía người nghèo và nhờ đó con đường truyền giáo tại vùng này được khai triển một cách có hiệu quả.
 
Bài tham luận trước hết nói đến thực trạng kinh tế và chính trị tại vùng Á Châu. Á Châu là một lục địa vừa rộng lớn vừa đông dân cư nhất trên thế giới. Nhưng đây cũng là vùng đất phức tạp vì tính cách đa diện của những nền văn minh và tôn giáo lớn, cũng như sự khác biệt trầm trọng giữa một ít quốc gia giàu có, hoặc đang phát triển và đại đa số đang sống trong cảnh lầm than, chậm tiến. Tính chất phức tạp này còn gay go hơn khi nhìn vào lãnh vực dân chủ và chính trị toàn vùng. Một phần đất lớn lao nhất đang nằm dưới quyền thống trị của Cộng Sản. Đa số phần còn lại cũng bị cộng sản đe dọa. Những quốc gia dành được độc lập sau thời thuộc địa đang lúng túng tìm hướng đi vì thiếu một chương trình hành động liên tục và hoàn bị để cải tổ xã hội, nhất là thiếu một triết thuyết xã hội thích ứng với truyền thống văn hóa, cũng rất dễ bị rơi vào khuynh hướng xã hội chủ nghĩa hoặc chuyên chế độc tài.
 
Tuy nhiên, Á Châu cũng là mảnh đất hấp dẫn cho công cuộc truyền giáo của Giáo Hội vì đại đa số người dân ở đây mặc dầu chưa nhận biết Thiên Chúa, cũng đã được các nền văn hóa và tôn giáo lớn cho họ niềm tin về sự hiện diện của Đấng Tối Cao, và đã giúp họ sống nhân bản đạo đức. Hơn nữa, Giáo Hội cần triệt để áp dụng những lý thuyết xã hội của mình, được tóm lược trong Hiến Chế Mục Vụ “Vui Mừng và Hy Vọng”, cũng như trong các thông điệp “Populorum Progressio” (phát triển các dân tôc.) và “Mater et Magistra” (Mẹ Và Thầy) để đòi buộc các nước phát triển giàu mạnh tôn trọng quyền lợi của các quốc gia chậm tiến, chân thành giúp họ thoát khỏi cảnh nghèo đói, và giúp họ có thể tự lập phát triển để có thể tiến đến nền dân chủ tự do thật sự. Riêng với từng quốc gia, Giáo Hội phải chuẩn bị đào tạo những thành phần lãnh tụ trẻ, để họ có thể tham gia vào việc xây dựng đất nước một cách ý thức và trách nhiệm và đồng thời sẵn sàng hợp tác với những người khác trong tinh thần huynh đệ, hiểu biết lẫn nhau để tránh những ngộ nhận gây chia rẽ và cùng nhau giúp đất nước vượt qua những khó khăn trong tiến trình dân chủ.
 
Bài tham luận của Đức Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận đã trở thành một tiếng vang cảnh tỉnh giúp Giáo Hội ý thức về trách nhiệm của mình trong việc giúp người nghèo và những người bị ngược đãi thoát khỏi cảnh bất công lạc hậu, chậm tiến, cũng như dấn thân hơn vào việc phát triển các dân tộc tại Á Châu, giúp họ tiến đến nền tự do dân chủ thật sự, mở đường cho công cuộc truyền giáo tại lục địa này.
 
Sau hơn ba thập niên, một số các quốc gia tại Á Châu đã thoát ra được cảnh nghèo đói và đang góp phần tích cực vào nền thịnh vượng chung của nhân loại. Chủ nghĩa Cộng Sản đã từng một thời đe dọa ở vùng này cũng đã từ từ thay đổi chiều hướng, nhất là mặt kinh tế, để chú tâm hơn vào lợi ích của quốc gia và người dân. Tuy nhiên những nhận định trong bài tham luận của Đức Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận tại Hội Nghị Giám Mục Á Châu năm 1970 vẫn còn có giá trị và còn được phát triển nghiên cứu, đặc biệt là những đề nghị về việc đào tạo thành phần lãnh tụ trẻ, về việc đối thoại và hợp tác tôn giáo, về tương quan giữa các quốc gia giàu có và đang phát triển, để tìm ra những phương thế thích ứng áp dụng vào công cuộc phát triển và truyền giáo tại vùng này.
Tác giả bài viết: Đức Ông Phaolô Phan Văn Hiền HT63
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 94
  • Hôm nay: 13660
  • Tháng hiện tại: 334615
  • Tổng lượt truy cập: 19184275