Banner giua trang

Bài giảng của cha Hồ Khanh ngày Lễ Giỗ 15 năm ĐĐK HY PX Nguyễn Văn Thuận

Đăng lúc: Thứ năm - 28/09/2017 19:40 - Người đăng bài viết: ccshue


Kính mời xem lại bài giảng của cha Hồ Khanh ngày lễ Giỗ năm thứ 15 Đấng Đáng Kính Đức HY PX Nguyễn Văn Thuận, tại nhà thờ All Saints, Denver, Colorado. Bài giảng lễ bằng tiếng Anh và tiếng Việt.
Bài giảng của cha Hồ Khanh ngày Lễ Giỗ 15 năm Đấng Đáng Kính Hồng Y Phanxico Xavie Nguyễn Văn Thuận
All Saints Church- Denver, Colorado (September 23, 2017)

Good evening, my dear sisters and brothers in Christ:
I am Fr. Khanh Ho from the great Diocese of Beaumont, TX!  Msgr. Peter Quang, your pastor here, was my classmate when we studied together at a minor seminary in Vietnam.  Some of our classmates are also here today to participate in this 15th anniversary of the death of the late Cardinal Francis Xavier Nguyen Van Thuan. God works mysteriously that God allowed Msgr. Peter Quang and myself, after many years separated from each other, to be ordained on the same day in the U.S.A. on June 30th, 1990 at 10:00 o’clock in the morning.  I love to tease Msgr. Peter that I am still in the priesthood one hour longer than him, because of the different time- zones from Texas and Colorado!
It is so good to get away from Texas for a little while and to be able to enjoy this beautiful and peaceful city of Denver (the Acropolis of Denver, the High Mile City!). As you know, the state of Texas has been hit hard by the catastrophic hurricane Harvey; and in the aftermath of the hurricane, we have been doing everything possible to help those people who were affected by this disaster. Unlike hurricane Ike that happened in 2008, this time my Church and my rectory were not damaged. As a result, I can spend more time to help other people in their recovery efforts.  There are about 25 families from my parish that have been affected by the storm, and six of them lost their homes.  Three days after the hurricane, I came to visit a local shelter just to discover two of my parishioners were among the evacuees. Mr. Charles Peebles, 81 years old, a former Navy seal and a Vietnam veteran and his youngest sister Angie Peebles, 65 years old, a former nurse. They are both widows and have been living together for the last three years in the same house. During Harvey, their house received 4 ft. of water that ruined everything, including their three vehicles.  I told them I have 2 spared rooms at the rectory, and they can move in with me. They were so happy and accepted my invitation. So, all a sudden, my household now consists of 5 individuals: 3 people and two dogs, Charlie and Angie moved in together with their puppies Lucy and Slimbo. Lucy is a nice little puppy while Slimbo, do not let his name deceive you, he was a big dog. In fact, he looks more like a pig than a dog!
On the first afternoon after they moved in, Angie sweetly told me, “Father, I will cook a nice meal for you tonight!” Guess what?  She took a nap that afternoon at 4:00 p.m. and did not wake up until 10:30 p.m. that evening!  She told me she could not sleep at all in the shelter three previous nights! Bless her heart!  Charlie is a very sensitive man.  He was a Navy seal, but he cries easily! He often told me, “Father, thanks for everything you do for us, but we truly do not want to impose anything on you!” I keep telling him that God has placed us in different places at different times so that we can help each other. I reassure him that, “Years ago, you came to Vietnam to help our country and our people. This is the least I can do for you and your sister!”

We would never know what happens in our life, but we know that God works mysteriously in the way that He sees it fit. Who would imagine that Joseph “the Dreamer” would be sold to Egypt by his own brothers, years later became the second most influential person in Egypt, to save not only his family but the entire country of Israel from famine!? God works mysteriously and very often we fail to recognize that! God sent our beloved Cardinal Francis Xavier into prison when he was still a young bishop, 48 years old at the time, healthy, full of energy, full of visions…It just did not make any sense! Even Cardinal Thuan, an archbishop then, was struggle with that.  It took him a little while to finally understand that the Lord just wanted him to be His messenger in the Communist prisons to bring His healing touch to those people who needed God the most. The Archbishop grew to understand that to follow God is to live each moment of our life to the fullest and trust in the Lord, because God is totally in control! Many prisoners, including the non- Catholics and the prison guards had a conversion of heart because of the strong faith that they experienced from Archbishop Thuan. The Archbishop credited the love of the Holy Eucharist to be the source of his strength. As many of you know, Archbishop Thuan celebrated daily Mass in prison with a few drops of wine and a drop of water in the palm of his hand, that he called his altar and his cathedral! The Catholic prisoners around him knew exactly when the archbishop celebrated Mass and every day they participated actively with the archbishop in the Holy Sacrifice of Jesus. Archbishop Thuan, after he got out from jail, he claimed that those Masses he offered in prison were the most beautiful Masses he ever said.
The Archbishop grew to understand that God would never abandon His people and would continue to show His mercy and compassion to everyone, to the just and the unjust, to the good and the bad, to the early risers as well as the late comers as we listen to the Gospel reading today (Mt. 20:1-16a).
Indeed, the Gospel reading today was one of the Biblical readings that Archbishop Thuan used to talk about Jesus and His “defects.” Yes, he said that Jesus did have a lot of “defects” but because of those “defects,” he loved Jesus even more.  Citing the Gospel reading this weekend, the Archbishop said that Jesus did not know how to do business! In fact, he said that “Jesus knows nothing about Finances and Economy.” He went further to say that, if Jesus were named CEO of a company or manager of an enterprise, those institutions would go bankrupt because He would pay the same salary to the one who started working in the morning and to the one who began in the afternoon.  Did He calculate incorrectly? No, He would do this on purpose, simply because He loves us all and he tries to save anyone who can be saved!
Archbishop Thuan was sent to prison to save those who can be saved. He was the “salt of the earth” that flavored our life. He was the “light of the world” that shined forth even more in the darkness of our soul. Moreover, he was the messenger of Hope for those living in hopeless situations. He was the face of the merciful and compassionate God for those who were privileged to get to know him, as well as those who will follow him on the Road of Hope!
We can talk more about Cardinal Francis Xavier Nguyen Van Thuan, but it is more essentially important for us to follow his footsteps and to follow him on the path of holiness. We are as excited and grateful as he was elevated into the rank of venerable, a step closer to sainthood. We continue to pray that our beloved Cardinal will be soon recognized as a saint of the Catholic Church, so that the Universal Church will have more reasons to celebrate, to give thanks to God for the gifts that the good Lord had bestowed on him in this life and the life to come. Amen
(Permit me now to say something in Vietnamese for all of our Vietnamese brothers and sisters who gather here today to commemorate the 15th anniversary of the death of Venerable Cardinal Francis Xavier Nguyen Van Thuan)

Kính thưa quý cha, quý tu sĩ nam nữ, quý ông bà và toàn thể anh chị em:
Tôi là linh mục Giuse Hồ Khanh thuộc Địa Phận Beaumont, TX. Đức ông Phêrô Nguyễn Quang đây là bạn cùng lớp với tôi thuở chúng tôi còn học chung với nhau tại Tiểu Chủng Viện Hoan Thiện Huế. Chúng tôi còn vui mừng khi gặp lại một số bạn cùng lớp khóa Hoan Thiện 72-73 trong dịp nầy nữa.  Ý Chúa thật nhiệm mầu để cho Đức ông Quang và cá nhân tôi đây, sau nhiều năm bặt tin nhau, lại cùng chịu chức linh mục một ngày với nhau, ngày 30 tháng Sáu năm 1990 lúc 10g sáng, tuy rằng tôi cũng hay giỡn với Đức ông Quang là tôi có hơn 1 giờ linh mục lâu hơn ngài bởi vì Texas đi trước 1 giờ so với Colorado!
Cám tạ ơn Chúa đã cho phép tôi có được một vài ngày thanh thản viếng thăm thành phố Denver dễ thương nầy, nhất là sau những ngày vật lộn với cơn bão lịch sử Harvey. Như quý vị đã biết, Harvey đi qua sau khi đã để lại nhiều tổn thất nặng nề cho Texas. Cũng may cho tôi là khác với bão Ike (2008), chuyến nầy nhà thờ và nhà xứ của tôi được nguyên vẹn không bị thiệt hại gì!  Nhờ thế, tôi đã có nhiều thời gian hơn để tổ chức những công việc cứu trợ nạn nhân bão lụt. Có khoảng 25 gia đình trong xứ của tôi bị ảnh hưởng bởi bão Harvey, trong đó có 6 gia đình bị thiệt hại nặng nề. Ba ngày sau khi cơn bão đã đi qua, tôi có cơ hội tới thăm một trung tâm tạm cư cho đồng bào bị bão gần đó, mới khám phá ra là mình có 2 giáo dân  lớn tuổi đang lánh nạn ở đây! Ông Charles Peebles, 81 tuổi, một cựu Biệt hải cũng như là một quân nhân đã tham chiến tại VN. Bà em gái út của ông là bà Angie Peebles, một cựu y tá điều dưỡng năm nay đã 65 tuổi, cũng đang ở đây với ông. Cả 2 anh em đều đã góa bụa và giờ thì họ đang nương vào nhau để sống. Căn nhà chung của hai người bị ngập nước lên tới 4ft. Ngoài ra 3 chiếc xe của họ cũng đã hư hại hoàn toàn! Tôi nói với họ là nhà xứ đang còn 2 phòng trống, 2 người có thể về ở tạm với cha một thời gian. Họ nghe qua rất mừng rỡ, và vậy là nhà xứ của tôi bây giờ lại có thêm 4 mạng nữa, hai người và 2 con chó của họ. Cô chó Lucy thì đỏng đa đỏng đảnh được ông Charlie cưng vô cùng. Còn cậu chó Slimbo của bà Angie, tuy tên là Slimbo mà chả slim chút nào hết, trái lại nó giống chú Ủn nhiều hơn! Ngày đầu tiên về nhà xứ, bà Angie nói là tối nay bà sẽ nấu một bữa ăn đãi cha xứ. Vậy mà sau đó bà lại đánh một giấc từ 4g chiều cho tới 10:30 đêm mới dậy! Hỏi ra mới biết là 3 đêm trước ở nơi tạm trú, họ chẳng nhắm mắt được chút nào, thật là tội nghiệp!  Ông Charlie là người rất tình cảm. Ông cứ nói với tôi là làm phiền cha quá sức! Tôi cứ an ủi ông rằng Thiên Chúa xếp đặt chúng ta vào những nơi chỗ và thời gian khác nhau để chúng ta có dịp giúp nhau đó thôi! Tôi cũng nói với ông ta rằng, “Ngày xưa ông đến quê hương tôi để giúp cho chúng tôi, thì đây là một công việc nhỏ nhất mà tôi có thể làm được để giúp ông!”
Quả là chúng ta không bao giờ hiểu thấu công việc Chúa làm! Ai có thể ngờ rằng một Giuse bị các anh em mình bán qua Ai Cập lại có một ngày trở nên vị cứu tinh không chỉ riêng cho gia đình ông mà còn cho cả dân tộc Do Thái. Thiên Chúa trong sự quan phòng kỳ diệu của Ngài cũng đã gởi Hồng Y Phanxico Xavie Nguyễn Văn Thuận đáng kính của chúng ta vào thế giới ngục tù để ngài có thể an ủi những người cần đến ngài nhiều nhất. Vị tổng giám mục phó của TĐP Saigon lúc đó mới chỉ 48 tuổi, mạnh khỏe, nhiệt thành, tràn đầy nhiệt huyết và sáng kiến đã phải sống trong cảnh tù tội suốt cả 13 năm trời! Lúc đầu ngài cũng vật lộn đau khổ với những khoắc khoải, lo âu! Thế rồi từ từ ngài đã nghiệm ra rằng sứ mạng của ngài đã được lật qua giai đoạn mới! Ngài đã xác tín rằng theo Chúa có nghĩa là tín thác hoàn toàn vào Chúa và vui sống với giây phút hiện tại! Mọi chuyện đã có Chúa quan phòng! Tù nhân Công Giáo, và ngay cả những bạn tù và những viên cai ngục cũng đã dần dần bị cảm hóa bởi chính niềm tin sắc đá của vị tổng giám mục kiên cường. Ngài nói rằng sức mạnh của ngài phát xuất từ lòng mộ mến phép Thánh Thể. Nhiều người trong chúng ta đã biết rằng, mỗi một ngày trong tù, ngài đã dâng Thánh Lễ với 3 giọt rượu và một giọt nước trên chính lòng bàn tay của ngài mà ngài gọi đó là bàn thờ và là nhà thờ chính tòa của ngài! Những người tù Công Giáo biết chính xác giờ ngài dâng Lễ và họ đã hiệp thông sốt sắng mỗi ngày.
Chính Đức Hồng Y Thuận sau nầy có nói rằng, có những Thánh lễ thật sốt sắng nhất ngài đã dâng trong nhà tù. Ngài đã xác tín thật rõ ràng là Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Thiên Chúa luôn yêu thương và trãi lượng từ bi của Ngài trên tất cả mọi người, xấu cũng như tốt, trên người công chính cũng như trên những kẻ gian tà, trên những người làm công từ sáng sớm trong vườn nho cũng như những người thợ của giờ thứ hai mươi lăm!
Vâng, đúng thế! Bài Phúc Âm hôm nay cũng chính là một trong những dụ ngôn trong Kinh thánh mà chính Hồng y Thuận đã dùng để dí dỏm nói rằng, “Tôi yêu Đức Kito vì chính những khuyết điểm của Ngài!” Đan cử dụ ngôn trên của những người thợ làm vườn nho, Hồng Y Thuận đã nói với chúng ta là “Chúa Giesu không biết làm kinh tế và không biết một chút gì về tài chánh!” Chắc chắn công ty nào mướn Chúa Giêsu làm Tổng Giám Đốc Điều Hành cũng sẽ bị phá sản, bởi vì Ngài sẽ trả tiền công như nhau, cho người thợ làm từ sáng sớm cho tới người mới vào làm giờ chót! Chúa Giêsu tính toán sai ư? Không! Ngài cố tình làm vậy! Ngài thương mến tất cả chúng ta và luôn sẳn lòng cứu vớt những ai còn có thể cứu vớt!
Đức TGM Thuận cũng vậy, ngài đã được gởi vào chốn lao tù để cứu giúp những ai có thể cứu. Ngài đã nên “muối cho đời” để ướp lại những nhạt nhòa của trần gian. Ngài đã nên “ánh sáng của thế gian” và đã được đặt trên cao trong trại tù để xóa tan bóng tối của thù hận. Ngài đã nên Sứ Giả Hy Vọng cho những ai thất vọng và là hiện thân của một Thiên Chúa từ nhân giàu lòng thương xót cho những ai đã một lần hân hạnh được gặp ngài, và cũng cho những ai muốn đồng hành với ngài trên Con Đường Hy Vọng!
Chúng ta có thể nói hàng giờ về Đấng Đáng Kính Phanxico Xavie, nhưng điều quan trọng hơn vẫn là sự quyết tâm của chúng ta để bắt chước ngài trên con đường nên thánh. Chúng ta mừng rỡ và hân hoan khi ngài đã được nâng lên bậc Đáng Kính. Chúng ta hãy tiếp tục cầu xin để ngài sớm được tôn vinh hiển thánh, để Giáo Hội hoàn vũ cùng hợp hoan ca ngợi Thiên Chúa toàn năng đã thực hiện những công việc kỳ diệu nơi ngài, lúc còn sống cũng như lúc đã qua đời. Amen.
Tác giả bài viết: Lm Hồ Khanh HT72
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     



…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/7/2018 

- We receive God’s graces to share them with others.
Chúng ta nhận được ơn Chúa để chia sẻ cho người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2018 

- Let us pray for the new Cardinals: may they assist me in my ministry as Bishop of Rome, for the good of all God’s people.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các Tân Hồng Y: Ước mong các ngài giúp tôi trong nhiệm vụ Giám mục Rôma, vì lợi ích của toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2018 

- We are called to assist the elderly, the sick and the unborn: life must always be protected and loved, from conception to its natural conclusion.
Chúng ta được mời gọi giúp đỡ người già cả, bệnh tật và các thai nhi: sự sống luôn cần được bảo vệ và yêu thương, từ khi được thụ thai cho đến phút lâm chung.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2018 

- Torture is a mortal sin! Christian communities must commit themselves to helping victims of torture.
Tra tấn con người là một tội trọng! Các cộng đồng Kitô hữu cần phải cam kết giúp đỡ các nạn nhân bị tra tấn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo




Websites Gia đình


  • Đang truy cập: 60
  • Khách viếng thăm: 49
  • Máy chủ tìm kiếm: 11
  • Hôm nay: 2533
  • Tháng hiện tại: 199560
  • Tổng lượt truy cập: 23531551