Banner giua trang

“Không có Chúa, sự tiến hóa là không thể được”

Đăng lúc: Thứ sáu - 26/02/2016 21:42 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Khi người ta hỏi ông tìm Chúa ở đâu, nhà sinh học và toán học người Áo giải thích, “Thiên Chúa luôn hiện diện. Ngài là sự hiện hữu nội tại trong tất cả và còn nội tại ở trong tôi còn hơn cả chính tôi.
“Không có Chúa, sự tiến hóa là không thể được”
 
Tất cả chỉ là tình cờ? Đối với nhà sinh học Martin Nowak, tình cờ không thể nào lại ở trên Chúa được. Theo ông, không có Chúa, không có gì có thể tồn tại.
 
Nhà toán học và sinh học Martin Nowak là một tín hữu công giáo sốt sắng. Theo báo Pro, đối với giáo sư trường Đại học Harvard này, thì ông chẳng có gì phải lo lắng cho việc một chuyên gia về thuyết tiến hóa như ông lại tin vào Thiên Chúa Tạo Dựng.
 
Khi người ta hỏi ông tìm Chúa ở đâu, nhà sinh học và toán học người Áo giải thích, “Thiên Chúa luôn hiện diện. Ngài là sự hiện hữu nội tại trong tất cả và còn nội tại ở trong tôi còn hơn cả chính tôi. Chúa không phải chỉ thỏa là tạo dựng tất cả tốt ngay từ đầu. Điều cần thiết là từng giây phút sự sống phải đứng vững”.

 

Nhà toán học và sinh học Martin Nowak
 
Báo Zeit Wissen đã phỏng vấn nhà bác học về tương quan của một tín hữu như ông với sự tiến hóa sinh học, và làm sao ông hóa giải được hai vấn đề này. Các ký giả đã không giấu được sự ngạc nhiên khi thấy một nhà khoa học như ông lại hóa giải dễ dàng đức tin công giáo của mình với tính rạch ròi của nhà nghiên cứu. Theo nhà bác học Novak, ý tưởng của một tạo dựng không có gì là nghịch lý với thuyết tiến hóa. Tiến hóa là lý thuyết mô tả cho biết làm sao cuộc sống được tỏ rõ. Nó không loại trừ Chúa: “Tiến hóa mô tả sự xuất hiện và phát triển cuộc sống trên hành tinh này và rất có thể nó cũng xảy ra khắp nơi trên vũ trụ này. Nhưng không có Chúa thì sẽ không nghĩ tới có vũ trụ, không sinh hóa và như thế cũng không tiến hóa. Tình cờ đã không lấy chỗ của Chúa. Chính Chúa đã làm thế nào để mang đến một hiện hữu, như chúng ta cảm nhận như thử đó là thứ bậc của tình cờ và những gì mà chúng ta nghĩ như đã được trang bị cho một mục đích chính xác”.
 
Như thế nhà bác học Nowak cho thấy thuyết tiến hóa là bằng chứng cho một sự sáng tạo vô biên mà cuộc sống đã được trang bị. “Cuộc sống trên quả đất này ngày càng phức tạp. Cách đây ba tỷ năm, quả đất này đầy cả vi trùng và nó đã có thể vĩnh viễn như thế mãi mãi”. Có vẻ như người ta không nhận ra với sác xuất nào tiến hóa có thể sẽ đi một hướng khác. Con người và ngay cả phần lớn súc vật diệu kỳ, đúng là một phép lạ của thiên nhiên.
 
“Sự hiện hữu của Chúa sẽ không chứng nhận được theo cách khoa học”
 
Đức tin cũng đóng một vai trò trong chính sự hiểu biết. Chẳng hạn cái người ta gọi là tiên đề (axiome) thì thật sự người ta không thể nào chứng thực được. Phải tin là có chúng để làm việc với chúng. Đó là một đức tin còn mạnh hơn đức tin của một tu sĩ. Một tu sĩ luôn có thể nói có một ngày mình sẽ thấy Chúa Giêsu Kitô. Trong khi một nhà khoa học sẽ không biết các tiên đề này có thật hay không.
 
Sự việc có rất nhiều nhà khoa học xem đức tin là phi lý và không tương hợp với khoa học, thì theo nhà bác học Nowak, là vì khoa học chính nó không cho phép đến được với Chúa. Chúa không phải là một sinh vật ở một chỗ nào đó trong vũ trụ như bất cứ một điểm lamđa nào. Nhưng nếu khoa học không cho phép đạt tới Chúa, thì điều này không có nghĩa là Chúa không tồn tại. Điều này chỉ có thể nói, khi nhất là, sự hiểu biết khoa học hiện đại dựa trên định kiến về mặt vật chất thì bị giới hạn. “Kết luận rằng Chúa không hiện hữu, điều này chẳng có gì là khoa học. Điều này vẫn là một loại tôn giáo. Một tôn giáo của chủ nghĩa vô thần.”
 
Sau khi học sinh hóa, năm 1989 Nowak tốt nghiệp Đại học Vienna về môn toán và ở lại bốn năm sau để làm nghiên cứu. Từ năm 2003, ông dạy ở Đại học danh tiếng Harvard ở Mỹ.
 
Jules Germain (aleteia.org) -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 79
  • Hôm nay: 14712
  • Tháng hiện tại: 325347
  • Tổng lượt truy cập: 19664666