Banner giua trang

Hành trình tìm kiếm 2 thành phố tội lỗi bí ẩn trong kinh thánh

Đăng lúc: Thứ bảy - 16/07/2016 22:27 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Hơn 2 thế kỷ trôi qua, giới khảo cổ học vẫn không ngừng miệt mài tìm kiếm hai thành phố tội lỗi trong Kinh thánh là Sodom và Gomorrah. Vào năm 1847, một đội thám hiểm gồm 16 thành viên đã khởi hành từ New York (Mỹ) để đến vùng đất thánh, ...
Hành trình tìm kiếm 2 thành phố tội lỗi bí ẩn trong kinh thánh
 
Hơn 2 thế kỷ trôi qua, giới khảo cổ học vẫn không ngừng miệt mài tìm kiếm hai thành phố tội lỗi trong Kinh thánh là Sodom và Gomorrah.
 

Toàn cảnh thành phố cổ ở Tall el-Hammam. Ảnh: Mirror.uk
 
Vào năm 1847, một đội thám hiểm gồm 16 thành viên đã khởi hành từ New York (Mỹ) để đến vùng đất thánh, chỉ khu vực giữa sông Jordan và Địa Trung Hải. Dẫn đầu là trung úy William Lynch, họ mang theo nhu yếu phẩm, lương thực cho hàng tháng trời, cùng vũ khí, 2 chiếc xuồng gấp và giấy phép do hải quân Mỹ cấp cho cuộc hành trình xuôi theo sông Jordan đến Biển Chết.
 
Thám hiểm và khám phá tôn giáo
 
Mục tiêu của đoàn thám hiểm không dừng lại ở khía cạnh khoa học mà còn bao gồm cả yếu tố tôn giáo: vẽ bản đồ độ cao của khu hồ nước mặn rộng lớn nằm giữa sa mạc, và hơn hết là định vị tàn tích còn lại của các thành phố nổi tiếng trong Kinh thánh là Sodom và Gomorrah.
 
Với sự cho phép của vua Ottoman ở Istanbul và các chức sắc Ả Rập, họ lên lưng lạc đà và tiến về phía dòng sông. Nhóm của trung úy Lynch đã tiến hành đo đạc độ sâu của Biển Chết, thu thập mẫu nước, ghi nhận thông tin về thảm thực vật và quần thể động vật trong khu vực.
 
Theo tờ The Washington Post dẫn tư liệu vào thời đó, dù không tìm được bất cứ tàn tích nào, trung úy Lynch vẫn được thuyết phục rằng vùng đất xung quanh Biển Chết là địa điểm của hai thành phố trong Kinh thánh, và một biến cố thảm khốc cách đây khoảng 4.000 năm trước đã phá hủy thành phố của tội lỗi và dục vọng.
 
Đoàn của trung úy Lynch không phải là nhóm cuối cùng muốn giải câu đố về vị trí thực sự của các thành phố trên. Đến thập niên 1970, các nhà khảo cổ học đã khai quật được dấu vết của những khu định cư thời đồ đồng ở phía đông Biển Chết.
 
Vào năm 1975, kết quả đào bới tại Syria đã tìm thấy các bản chữ hình nêm được cho là đề cập đến sự tồn tại của một thành phố tên Sodom, hay tên gì đó tương tự, dù không phải học giả nào cũng đồng ý với giả thiết này.
 
Phát hiện mới
 
Mới đây, nhà khảo cổ học Steven Collins của Đại học Tây Nam Trinity (Mỹ) đã bỏ ra cả thập niên nghiên cứu một vùng đất ở Jordan gọi là Tall el-Hammam. Trả lời phỏng vấn trang tin Popular Archaeology, chuyên gia Collins cho rằng Tall el-Hammam dường như phù hợp mọi điều kiện cần thiết để có thể kết luận đây là Sodom.
 
Nỗ lực khai quật đã phanh phui một trung tâm đô thị cổ quy mô lớn và phức tạp, với công sự, cung điện và tòa nhà nhiều khả năng được dùng làm nơi trị vì của giới quý tộc thời xưa.
 
“Diện tích của nơi này phải rộng hơn ít nhất từ 5 đến 10 lần so với bất kỳ khu đô thị nào khác vào thời đồ đồng trong cả khu vực”, theo chuyên gia Collins. Do vậy, ông cho rằng Tall el-Hammam phải là Sodom. Dù vậy, giới học giả vẫn chưa có kết luận cuối cùng trước sự trình bày của nhà khảo cổ học người Mỹ.
 
Hiện ông Collins vẫn tiếp tục công trình khai quật tại đây nhằm tìm thêm những dấu vết khác có thể tiết lộ thời điểm cáo chung của cả thành phố, từ đó tiến thêm một bước trong nỗ lực hóa giải câu đố bí ẩn lâu nay.
 
Tác giả bài viết: Hạo Nhiên
Nguồn tin: thanhnien.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 77
  • Khách viếng thăm: 74
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 15097
  • Tháng hiện tại: 416480
  • Tổng lượt truy cập: 17374236