Banner giua trang

Con người chỉ có thể sống tối đa đến năm 125 tuổi

Đăng lúc: Thứ tư - 26/10/2016 14:05 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Một nghiên cứu khoa học gần đây cho thấy số năm sống trên đời của một người chỉ có giới hạn và dù khoa học có tiến bộ đến mức nào thì cũng không thể vượt qua được giới hạn này.
Con người chỉ có thể sống tối đa đến năm 125 tuổi
 
Một nghiên cứu khoa học gần đây cho thấy số năm sống trên đời của một người chỉ có giới hạn và dù khoa học có tiến bộ đến mức nào thì cũng không thể vượt qua được giới hạn này.
 
 
Tuổi thọ của con người bị ràng buộc bởi một giới hạn tự nhiên và con người đã đạt tới giới hạn đó, theo một quan sát nhân khẩu học toàn cầu vừa được đưa ra gần đây. Nghiên cứu này đã chứng minh cụ bà người Pháp, Jeanne Calment, là người thọ nhất thế giới.

Cụ Calment qua đời năm 1997, hưởng thọ 122 tuổi và sẽ khó có ai sống lâu hơn cụ, theo một nghiên cứu được đăng tải trên tạp chí Nature. Chỉ có 1 trong số 10.000 người có khả năng sống qua ngưỡng tuổi 125. Bởi những người sống siêu thọ như bà Calment là cực hiếm nên các nhà nghiên cứu cho rằng 115 mới là độ tuổi giới hạn thực tế của chúng ta.
 

Ảnh chụp bà Jeanne Calment ở tuổi 20
 
Tác giả nghiên cứu, ông Jan Vijg, Giáo sư kiêm Chủ tịch Khoa Di truyền, Học viên Y học Albert Einstein cho biết: “Cơ hội tìm thấy người sống cực thọ là vô cùng thấp, nhưng số người hưởng thọ 115 tuổi là rất nhiều và sẽ còn nhiều hơn nữa. Dường như việc sống cực thọ, đạt tới 115 tuổi, một phần nào đó nằm trong mã gen của bạn. Nhưng đương nhiên là bạn phải có cuộc sống lành mạnh, chế độ ăn cân bằng, thể thao thường xuyên, không hút thuốc… cũng như phải rất may mắn thì mới sống đến độ tuổi đó, nhưng gần như là không thể quá 115”.
 
Vijg và các công sự Xiao Dong, Brandon Milholland đã phân tích thông tin từ cơ sở dữ liệu về những người tử vong trong thế kỷ 19 và 20 cũng như những năm của thế kỷ 21. Các nhà nghiên cứu này cũng xem xét cơ sở dữ liệu về tuổi thọ thế giới , tài liệu thống kê tuổi thọ tối đa của người dân trên toàn thế giới.
 
Tuổi thọ của con người đang tăng lên một cách bền vững và nhanh chóng trong vòng 150 năm trở lại đây trên hầu hết các quốc gia. Các tác giả và cộng sự cho rằng điều này là nhờ nguồn thức ăn tốt, vệ sinh được cải thiện, nước uống sạch cũng như các chương trình tiêm chủng, kháng sinh, các tiến bộ công nghệ khác và nỗ lực phòng ngừa những vấn đề về sức khỏe như dinh dưỡng tốt, tập thể dục và an toàn công cộng.
 
Các tác giả nghiên cứu còn khám phá ra rằng, từ sau cái chết của cụ Calment, tuổi thọ tối đa của loài người đã bị giảm xuống. Theo ông Jay Olshansky, thuộc trường School of Public Health, Đại học Illinois, Chigaco, do tuổi thọ tối đa thụt lùi xuất hiện trong khi số người lớn tuổi trên thế giới ngày càng tăng đã làm ngưỡng tuổi thọ tối đa tăng lên.
 
Vijg cho biết ông không cho rằng các yếu tố căng thẳng hiện tại như dân số quá đông, thay đổi khí hậu, ô nhiễm… là nguyên nhân. Thay vào đó, dường như tuổi thọ của con người bị giới hạn do những yếu tố cố định trong gen.
 
Điều đó không có nghĩa rằng chúng ta đều sinh ra và bị gán sẵn số năm tuổi thọ từ trong gen rồi trừ đi các yếu tố tác động của môi trường là ra số năm sống trên đời, nhưng quá trình sinh học khiến chúng ta già đi và chết là không thể tránh khỏi. Vijg giải thích: “Hầu hết quá trình lão hóa là do tích tụ của sự hỏng hóc trong hệ thống, DNA bị hư hại, protein bị hư hại. Điều này sẽ có thể khiến hệ thống của cơ thế hoạt động sai lệch ngày càng nhiều, khiến chúng ta suy giảm chức năng và mắc bệnh.
 
Những đột phá y học tiếp tục xuất hiện và các nhóm nghiên cứu khác vẫn ngày đêm làm việc để chỉnh sửa bộ gen của loài người nhằm đảm bảo chúng ta tránh được một số loại bệnh cũng như tìm ra các loại thuốc mới để đánh bật một số vấn đề liên quan đến lão hóa. Thậm chí với những tiến bộ kể trên, Vijg vẫn cho rằng con người khó có thể sống qua độ tuổi 115 hay vượt qua được kỷ lục của bà Calment.
 
“Sự khác biệt trong bộ gen của bạn sẽ quyết định bạn sống được bao nhiêu tuổi, cùng với các yếu tố môi trường và thói quen sống tạo nên hàng ngàn thậm chí cả chục ngàn khác biệt mà tôi không thấyt được làm thế nào để tạo ra một loại thuốc có thể đáp ứng được điều đó”, ông Vijg cho biết.
 
Tuy nhiên, ông Olshansky tại cho rằng sẽ đến lúc ngưỡng tuổi 122-125 cũng bị phá vỡ, nhưng theo ông tuổi thọ dài như vậy có lẽ sẽ không dựa trên bất cứ công nghệ nào mà chúng ta có ngày hôm nay và không phải nhờ vào việc tìm ra loại thuốc chữa hầu hết những căn bệnh chết người.
 
“Cần khám phá ra thứ gì đó khác biệt hoàn toàn, cho phép chúng ta làm chậm quá trình lão hóa sinh học để phá vỡ giới hạn này. Tôi lạc quan cho rằng điều này sẽ xảy ra trong quãng đời của chúng ta”, ông chia sẻ.
Tác giả bài viết: Lê Kiên (Theo Seeker)
Nguồn tin: khoeplus.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- The presence of Jesus can be communicated through our lives and the language of gratuitous and concrete love.
Sự hiện diện của Đức Giêsu có thể được truyền đạt qua đời sống chúng ta và qua ngôn ngữ của tình yêu nhưng không và cụ thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.

Tin Mới

Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 88
  • Hôm nay: 5130
  • Tháng hiện tại: 380914
  • Tổng lượt truy cập: 16951428