Banner giua trang

Bức xạ sóng điện thoại nguy hiểm hơn thường nghĩ

Đăng lúc: Thứ tư - 09/03/2016 15:33 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Gần 200 nhà khoa học đã kiến nghị Liên Hợp Quốc phải đưa ra cảnh báo và hướng dẫn bảo vệ sức khỏe do tác hại bức xạ phát ra từ điện thoại, máy tính xách tay..."Các thiết bị điện tử đang gây tổn hại tới tế bào trong cơ thể và sẽ sớm dẫn con người đến cái chết", ...
Bức xạ sóng điện thoại nguy hiểm hơn thường nghĩ
 
Gần 200 nhà khoa học đã kiến nghị Liên Hợp Quốc phải đưa ra cảnh báo và hướng dẫn bảo vệ sức khỏe do tác hại bức xạ phát ra từ điện thoại, máy tính xách tay...
 
"Các thiết bị điện tử đang gây tổn hại tới tế bào trong cơ thể và sẽ sớm dẫn con người đến cái chết", Martin Blank, cựu giảng viên nghiên cứu ảnh hưởng của bức xạ lên tế bào tại Trung tâm Y tế Đại học Columbia cho biết.
 

Nhóm các nhà khoa học kiến nghị Liên hợp quốc cần đưa ra cảnh báo đúng mức về
tác hại của smartphone, máy tính bảng đến sức khỏe con người, đặc biệt là trẻ em.
 
"Những cột sóng di động được phủ kín không gian sống hiện nay. Điều đáng sợ là bức xạ viễn thông và công nghệ không dây gây tổn hại DNA trong các tế bào. Đây là lý do nhiều nhà y sinh giải thích về việc tỷ lệ ung thư ngày càng tăng". Các nhà khoa học còn nói, bức xạ điện từ gây rối loạn thần kinh, tim mạch và hệ hô hấp.
 
Black cho hay: "Những nhà sinh học tế bào có thể hiểu rõ về các cấu trúc nhỏ trong cơ thể người. Nhưng các nhà vật lý, kỹ sư, các chính trị gia và những người trong ngành công nghiệp lại quyết định cái gì là an toàn. Bức xạ điện từ ngày một gia tăng trong môi trường sống mà chúng ta mất khả năng kiểm soát. Với mật độ cao như vậy, phản ứng sinh học hay các vấn đề về y tế đang nảy sinh và gây bệnh tật nhiều hơn".
 
Nhà khoa học này cũng cho rằng có mối liên hệ giữa bức xạ điện từ trong môi trường với sự gia tăng của bệnh béo phì, bệnh tự kỷ. Ông cho rằng chúng ta nên rời xa các thiết bị không dây như smartphone, máy tính bảng, laptop... mỗi khi không dùng đến.
 

Một nhóm nhà khoa học cho rằng, trẻ em chịu ảnh hưởng bức xạ
sóng điện từ nhiều hơn so với người lớn. Ảnh: Collective-evolution.
 
Trang Collective-evolution nhấn mạnh thêm về tác động của bức xạ điện từ với não bộ của trẻ em do khả năng hấp thụ cao hơn nhiều so với người lớn. Tuy nhiên, các nhà khoa học cũng khuyến cáo các bậc phụ huynh không nên lo lắng quá. Trong khi chờ những kết luận khoa học cuối cùng, cha mẹ có thể thực hiện một số biện pháp bảo vệ.
 
Đừng để con nhỏ dùng điện thoại di động hay những thiết bị thu phát sóng không dây, trừ một số trường hợp khẩn cấp. Trẻ em dễ ảnh hưởng bởi bức xạ từ điện thoại do hộp sọ mỏng hơn so với người lớn. Ngay cả cha mẹ cũng nên hạn chế dùng thiết bị này.
 
Nếu công việc và liên lạc buộc bạn phải để điện thoại bên mình hay làm việc với cường độ cao, hãy chọn máy đời cũ hoạt động ở tần số 900 MHz. Lúc thực hiện đàm thoại nó không an toàn hơn, nhưng sẽ tốt hơn khi không thực hiện cuộc gọi. Ngoài ra, tại những vùng sóng yếu, tốt hơn hết là bạn nên tắt máy vì lúc này sóng di động dễ xâm nhập và tác động xấu tới cơ thể người.
 
Tránh mang điện thoại bên người và tuyệt đối không để máy dưới gối, gần đầu khi ngủ. Lý tưởng nhất là bỏ nó trong túi xách, thay vì để trong túi quần vì có thể ảnh hưởng đến khả năng sinh sản, hay không có lợi cho tim mạch nếu để trên túi ngực.
Tác giả bài viết: Bảo Anh
Nguồn tin: sohoa.vnexpress.net
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 88
  • Khách viếng thăm: 82
  • Máy chủ tìm kiếm: 6
  • Hôm nay: 10001
  • Tháng hiện tại: 411384
  • Tổng lượt truy cập: 17369140