Banner giua trang

Nhật Ký Ngày Trở Về [5]

Đăng lúc: Thứ bảy - 27/09/2014 21:43 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ban tổ chức đã hoàn toàn đúng khi đưa vào chương trình Hội Ngộ lần 2 việc thăm viếng nghĩa trang giáo sĩ giáo phận Huế. Đây không chỉ là bổn phận mà còn là nghĩa vụ của con thảo đối với những người cha tinh thần đã an nghỉ nghìn thu.
Nhật Ký Ngày Trở Về [5]
 
Đã qua hai tháng rồi sau ngày Hội Ngộ lần 2, những tình cảm, dư âm, kỷ niệm có thể phai dần theo thời gian nhạt nhòa, theo cuộc sống chồng chất bao lo toan, ưu tư và tất bật. Sách Giảng Viên trong phụng vụ Lời Chúa ngày hôm qua có viết rằng: “Phù vân trên mọi phù vân, mọi thứ đều phù vân…”. Điều đã xảy ra hôm qua, sẽ biến mất vào hôm nay; và điều xẩy ra hôm nay, cũng sẽ biến mất vào ngày mai…Vài ba năm nữa, hoặc vài ba thập kỷ nữa, toàn bộ anh em của cả ba nhà trường sẽ ra thiên cổ, ai ai rồi cũng một cõi đi về… Nhưng dù vậy, trong khoảng thời gian còn lại, dù vắn hay dài, hãy còn nhắc nhau những điều tốt đẹp của ngày về, còn gợi nhớ những khuôn mặt, hình ảnh, tiếng nói thân quen, những ký ức mãi mãi đọng lại trong tâm trí của mỗi người…
 
Ban Tổ chức đã hoàn toàn đúng khi đưa vào chương trình Hội Ngộ lần 2 việc thăm viếng nghĩa trang giáo sĩ giáo phận Huế. Đây không chỉ là bổn phận mà còn là nghĩa vụ của con thảo đối với những người cha tinh thần đã an nghỉ nghìn thu. Dù dưới ánh nắng chói chang giữa buổi trưa hè, dù phải vất vả leo lên các triền dốc, dù mệt nhọc sau chuyến hành trình từ sáng sớm…nhưng tất cả mọi người đều xúc động khi nhìn hàng mộ các tiền nhân nằm ngay hàng, thẳng tắp. Mỗi người tìm kiếm mộ các cha thân quen như cha bảo trợ, cha sở, cha giáo, cha tuyên úy, ngày xa xưa… Những lời kinh hòa lẫn hương trầm từ nén nhang thơm như kính cẩn thương nhớ các vị linh mục đã bao đời dưỡng dục đức tin cho ông bà, cha mẹ và cả con cháu mình, cũng như xin các ngài luôn cầu bầu cho con cái đang lữ thứ đường trần gian. Niên trưởng Lê Thiện Sĩ đã cảm khái đại diện cho cộng đoàn nhắn nhủ đạo nghĩa uống nước nhớ nguồn cho thế hệ F1, hãy luôn khắc cốt ghi tâm công ơn vô bờ của các linh mục…
 

Nghĩa trang Thiên Thai
 
Chặng cuối của chương trình Hội Ngộ là điểm dừng chân tại ĐCV Huế. Thật vô vàn ý nghĩa vì nơi đây chất chứa bao tâm tình, kỷ niệm, ưu tư và trăn trở của các tham dự viên trong ngày về, nhất là đối với một số anh em đã từng tu học tại đây. Các dãy nhà cổ kính trầm mặc từ nhiều thập kỷ qua, nằm kín đáo bên bờ sông Hương lặng lẽ như không đoái hoài đến nhịp sống xô bồ, náo nhiệt của thành phố Huế. Vốn dĩ đã khác xưa, hồi ấy, cứ thứ bảy mỗi tuần, chúng tôi được tự do đi bát phố, chỉ có một đoạn đường sầm uất trước chợ Đông Ba tập trung các hiệu sách, các rạp ciné, tiệm buôn…nay mỗi khi bước ra khỏi nhà, thì nơi mô cũng trở thành phố xá tấp nập cả rồi. Ngay cả khi nhìn tòa nhà sinh hoạt mới, tôi cảm nghiệm một niềm vui len lén khi thấy cơ ngơi khang trang đáp ứng nhu cầu sinh hoạt cho các ứng sinh linh mục, nhưng tự đáy lòng, dường như chùng xuống khi thấy dãy nhà mới với lối kiến trúc hiện đại khác biệt với không gian u tịch từ muôn năm trước. Đó chỉ là suy nghĩ cá nhân mà thôi, khi xây dựng một công trình lớn lao như vậy, chắc chắn bề trên đã cân nhắc kỹ càng.
 
Một bữa tiệc rất ngon miệng với các món thuần Huế thật khéo và đầy hương vị quê nhà, lồng vào chương trình sinh hoạt giao lưu sống động, cha giám đốc ĐCV chắc chắn đã chuẩn bị chu đáo. Ngài đã tặng cho mỗi người một bức tượng Đức Mẹ bằng đá, hiện thân của bức tượng Đức Mẹ nổi tiếng ở TCV ngày xưa, nay được đặt trang trọng trong sân tiền đình của ĐCV. Món quà đầy ý nghĩa khi gợi nhớ lại những buổi tối thứ năm chiếu phim và tối Chúa Nhật cuối tháng, quây quần bên đài Mẹ trước nhà ăn. Chúng tôi còn được gặp lại cha giáo Nguyễn Đức Vệ là vị ân sư trước 75 của chúng tôi, ngài hiện đang dưỡng bệnh tại nhà chung. Ngoài ra, chúng tôi gặp lại thầy Nguyễn Văn Bổn với bút hiệu Tần Hoài Dạ Vũ, giáo sư văn chương của chúng tôi từ đại học Duy Tân Đà Nẵng ra tham dự HN.

 


 
Sau bữa ăn trưa cũng là lúc chia tay đầy bịn rịn, xúc động bế mạc những ngày Hội Ngộ. Ngày vui thường qua mau, gặp nhau rồi chia tay là lẽ thường tình. Những cánh chim vừa họp đàn nay lại thiên di khắp bốn phương trời. Tuy vậy, vẫn còn nhiều lớp xin được lưu lại ĐCV thêm ít ngày để kéo dài những phút giây gặp gỡ. Điển hình như lớp HT63, của  anh lớp trưởng Nguyễn Vinh Sơn. Sau này vị đạo diễn “Trăng nơi đáy giếng” tâm sự rằng những ngày ở đây, sống và sinh hoạt ở đây, nơi có nhà nguyện, phòng étude, phòng ngủ, nhà vệ sinh, cả dãy hành lang dài hun hút, cảm giác như sống lại những ngày thơ ấu đã qua, suốt gần nửa thế kỷ mới có cơ hội làm lại chú nhà trường thực thụ. Một chi tiết nhỏ nhưng đáng kể là anh em HT63, cụ thể như các anh Nguyễn Vinh Sơn, Nguyễn Nhơn, Tống Viết Quý…là những thành viên tích cực trong việc quyên góp dài ngày cho ĐCV ở Sàigòn. Một cháu F1 phía Nam, từng tham gia cầm oi với chúng tôi thốt lên rằng rằng: “Chú ơi, con mừng quá!” Dù chỉ là câu cảm thán ngắn gọn, nhưng thể hiện tình cảm của nhiều người, cũng là cảm tưởng chung của mọi người tham dự HN khi thấy ngôi nhà sinh hoạt bề thế đang hoàn thành.
 
Thời gian lưu trú tại đây để lại cho chúng tôi nhiều cảm xúc vô hạn. Khi tham quan phía sau ngôi nhà nguyện, sẽ thấy nơi an nghỉ của các cố thừa sai MEP, những bậc tiền bối đã vun trồng hạt giống Phúc Âm và ra sức khai khẩn đức tin Kitô giáo, trong số các ngài, tôi nhận ra bia mộ nhà truyền giáo lỗi lạc Leopold M.Cadière, đã góp công sức vô bờ không chỉ cho Hội Thánh mà còn cho cả nền văn hóa của Việt Nam cũng như di sản phi vật thể của cả văn minh nhân loại. Nhà Huế học Nguyễn Phúc Vĩnh Ba, một người ngoại đạo gốc gác hoàng triều đã cảm tác trong bài văn tế về cố Leopold M.Cadière đầy xúc động như sau:
 
“… Áo dài đen phất phơ lắm miền xuôi ngược,
tìm hiểu thêm phong hóa dân gian
Đôi guốc mộc lóc cóc bao chốn xuống lên,
thăm dò đến sơn cùng thủy triệt…
…Người không Việt, xương chôn đất Việt,
tình mênh mông ôm ấp cả nhân quần
Gốc từ Âu, thân biệt trời Âu,
nghĩa sâu đậm chói lòa bao khí tiết…”
 
Theo truyền thống, mỗi năm gia đình HT71 đều tổ chức họp lớp, và có thông lệ tổ chức ngày mừng lễ cưới của anh em trong lớp: dịp 20 năm, 25, 30, 35…năm một cách trọng thể. Năm nay có 6 cặp được tổ chức như vậy. Càng ý nghĩa hơn khi kỷ niệm ngày trọng đại của mình với sự hiện diện đầy đủ của cả lớp, các đôi uyên ương đầu bạc tay trong tay được rước trang trọng vào nhà thờ, được cha bề trên ĐCV dâng lễ tạ ơn trong nhà nguyện của nơi đào tạo linh mục cho Hội Thánh: Hôn nhân chính là khởi nguồn của bí tích Truyền chức thánh! Đây cũng là một chi tiết sinh hoạt cần phát huy, tuy là bản sắc riêng nhưng cũng là hoạt động chung của đại gia đình CCS Huế.
 


 
Sau cùng, tác giả xin thành thật cám ơn mọi người đã theo dõi thiên Nhật Ký Ngày Về, dù dài, dai thành dở, nhưng vì tập cuối, nên dụng ý "noái" cho cạn ý mới thôi.
 
Hẹn gặp lại vào tháng 7 năm 2016. Cầu chúc cho mọi người mạnh khỏe hồn xác để còn tiếp tục hội ngộ.
Tác giả bài viết: Mic Nguyễn Hùng Dũng HT71
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 75
  • Khách viếng thăm: 68
  • Máy chủ tìm kiếm: 7
  • Hôm nay: 1731
  • Tháng hiện tại: 403114
  • Tổng lượt truy cập: 17360870