Banner giua trang

Hội Ngộ từ góc nhìn F1: Ngày Hội Ngộ thứ 3 (24/7/2014)

Đăng lúc: Thứ ba - 19/08/2014 21:58 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cuộc vui nào cũng có hồi kết, nhưng cái kết này hoàn toàn mở ra một tương lai mới, nơi không chỉ thế hệ cha ông mà cả con cháu F1, F2 sẽ mãi ghi nhớ những lời dặn dò của thế hệ đi trước, ...
Hội Ngộ từ góc nhìn F1: Ngày Hội Ngộ thứ 3 (24/7/2014)
 
Hành trình hội ngộ tạm chia tay với mẹ La Vang để một lần nữa lưu luyến đất Quảng Trị trong cuộc viếng đền thánh Tôma Thiện rồi kết thúc với chuyến thăm ngôi trường cũ, đại chủng viện, trên đất Huế mộng mơ.
 
Cái gọi là sống cho trọn từng khoảnh khắc đều như thể hiện ở mỗi con người ở đại gia đình này, bởi lẽ cho dù sau những mệt nhọc của chuyến đi dài, rồi nhiều giờ liền trong đêm dành thời gian ngủ để tâm sự nhưng khi trời chỉ mời tờ mờ sáng ai cũng nhanh chóng thức dậy, tất cả tập trung trước linh đài Mẹ. Lúc này mọi người đều cảm thấy những giờ phút bên Mẹ sao ngắn ngủi quá! Sự ngậm ngùi thể hiện rõ trên từng khuôn mặt khi phải tạm biệt Mẹ La Vang.

 
 
Mọi người rời linh địa La Vang và đoàn xe trực chỉ Nhan Biều. Pháp trường Nhan Biều là nơi người chủng sinh Tôma Thiện đã can trường nhận lấy cái chết vào năm 1838, khi chỉ mới 18 xuân xanh. Năm 1900, Tôma Thiện được Đức Giáo hoàng Lêô XIII tôn phong Chân phước và Đức Giáo hoàng Gioan-Phaolô II nâng lên hàng hiển thánh ngày 19-6-1988. Năm 2010, cha JB Lê Quang Quý được trao nhiệm vụ xây dựng Đền Thánh Tôma Trần Văn Thiện với sự cộng tác của gia đình Cựu chủng sinh Huế, và được Đức TGM Têphanô Nguyễn Như Thể khánh thành vào ngày 21-9-2010.
 
Thánh lễ đồng tế bế mạc Hội Ngộ 2014 được cử hành tại Đền Thánh Tôma Thiện do cha Giuse Võ Quý chủ tế.
 
Để cho buổi lễ tại đền thánh diễn ra một cách nghiêm trang, sốt sắng như buổi sáng hôm ấy là cả một quá trình chuẩn bị đầy hy sinh và tinh thần cống hiến… Nhắc đến đây thôi thì mọi người cũng biết đó chính là công tác chuẩn bị cho thánh lễ sớm của nhóm cựu chủng sinh Quảng Trị, đặc biệt là giáo xứ Trí Bưu dưới sự điều hành của cha quản xứ JB Lê Quang Quý. Đèn đường vẫn chưa tắt, gà chưa kịp gáy sáng thức mọi người, thế mà cả đoàn mười mấy người, cả cha lẫn con đã thức dậy từ lúc nào, không ai bảo ai, tất thảy đều thực hiện tốt nhiệm vụ đã được giao trong buổi chiều hôm trước, kể cả những vấn đề nảy sinh như điện hư đột ngột hay không có nước để lau chùi…
 
Trước khi thánh lễ bắt đầu, lễ tế được xướng lên một cách long trọng. Qua bài văn tế về thánh Tôma Thiện và bài chia sẻ trong thánh lễ của cha giáo Nguyễn Hữu Giải chúng con càng cảm phục Ngài, để rồi càng quyết tâm noi gương Ngài trong cuộc đời đầy thử thách và cạm bẫy này…

 
 
Buổi lễ kết thúc mọi người chụp hình lưu niệm rồi về ăn sáng tại giáo xứ Trí Bưu. Được sự ưu ái của cha quản xứ Trí Bưu mọi người trong đoàn đặc biệt là con em làng họ sống xa quê như được hả lòng, được sống lại trong bầu khí quê hương sau bao năm xa cách cũng như được một khoảng thời gian hiếm hoi thăm hỏi bà con thân thích xung quanh khu vực nhà thờ.

 
 
Khoảng 8g, mọi người lên đường vào Huế. Chương trình Hội Ngộ được tiếp tục với nghi thức tưởng niệm tại nghĩa trang các linh mục giáo phận Huế tại Thiên Thai. Ánh nắng gay gắt và chói chang giữa trưa hè xứ Huế cũng không ngăn cản được đoàn người đông đúc đến thắp nén nhang và dâng lời cầu nguyện cho những người Cha, người Thầy đã nằm xuống.

 
 
Kết thúc những ngày hội ngộ, đại chủng viện Huế được chọn là điểm đến cuối cùng. Phải chăng điểm đến ấy là ý đồ của ban tổ chức để buổi hội ngộ mãi in đậm dấu ấn trong lòng mỗi người? Bởi lẽ không chỉ cảnh trí thơ mộng, hay sự thân thiết của con người nơi đây mà hơn cả ở đó có đại chủng viện nơi mỗi người cha, người chú của chúng con đã từng dấn thân vào ơn gọi để rồi bước vào cuộc đời với một sứ vụ riêng mà Chúa giao phó!
 
Giây phút thiêng liêng, thời gian dường như lắng đọng và ký ức ùa về tràn ngập cả không gian khi đoàn người được cha Giuse Hồ Thứ dẫn đi thăm quan khắp nơi trong đại chủng viện. Ngôi nhà chung có lẽ giờ đã đổi khác nhiều, nhưng vẫn còn đó những cây nhãn da đã sần sùi, bạc phếch màu năm tháng ngày nào vẫn thường hay chơi giật đuôi, hay các khu tá túc, sinh hoạt mà chúng con được nghe kể lại nay đã khác nhiều. Có thể nói, nhờ sự phát triển về ơn gọi, giờ đây chủng viện đã được tu bổ và xây dựng thêm khá hoành tráng, cơ sở vật chất được cải thiện một cách đáng kể.

 


 
Một buổi cơm trưa đậm đà chất Huế mà đặc sắc là món bánh cuốn thịt mà cha giám đốc chủng viện đã chuẩn bị một cách rất công phu để chiêu đãi những người khách phương xa. Ngoài ra, cha còn tặng cho mỗi gia đình một tượng Đức Mẹ bồng Chúa Giê Su. Những ân tình của cha càng làm cho chúng con cảm nghiệm được như trở về chính ngôi nhà của mình vậy. Buổi cơm thân tình còn được góp vui bởi các tiết mục văn nghệ của các chú, các bác cựu chủng sinh, đặc biệt là của các cha trong đoàn. Không khí rôm rả, vui tươi nhưng cũng không che giấu được những bùi ngùi, bịn rịn, lưu luyến của những giây phút cuối được ở bên nhau, thế hệ F1 chúng con vẫn còn kịp đưa số điện thoại cho nhau, hẹn ngày gần nhất gặp lại. Giây phút đó tưởng chừng như muốn kéo dài mãi…

 
 
Cuộc vui nào cũng có hồi kết, nhưng cái kết này hoàn toàn mở ra một tương lai mới, nơi không chỉ thế hệ cha ông mà cả con cháu F1, F2 sẽ mãi ghi nhớ những lời dặn dò của thế hệ đi trước, phấn đấu học tập và làm việc thật tốt để xây dựng đại gia đình này thêm vững mạnh trong vòng tay quan phòng của Chúa !
Tác giả bài viết: Trần Thị Thu Sương
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 1 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 71
  • Hôm nay: 3962
  • Tháng hiện tại: 314597
  • Tổng lượt truy cập: 19653916