Banner giua trang

Tuyên bố của Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ gởi cộng đoàn dân Chúa về trường hợp Tổng Giám Mục McCarrick

Đăng lúc: Thứ sáu - 03/08/2018 10:17 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Hồng Y Daniel N. DiNardo, Tổng Giám Mục Galveston-Houston và là Chủ Tịch Hội Đồng Giám Mục Công Giáo Hoa Kỳ, đã ra tuyên bố sau đây đề ngày 1 tháng Tám, 2018 gởi cộng đoàn dân Chúa khẳng định quyết tâm của các Giám Mục Mỹ tìm ra sự thật ...
Tuyên bố của Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ gởi cộng đoàn dân Chúa về trường hợp Tổng Giám Mục McCarrick
 
Đức Hồng Y Daniel N. DiNardo, Tổng Giám Mục Galveston-Houston và là Chủ Tịch Hội Đồng Giám Mục Công Giáo Hoa Kỳ, đã ra tuyên bố sau đây đề ngày 1 tháng Tám, 2018 gởi cộng đoàn dân Chúa khẳng định quyết tâm của các Giám Mục Mỹ tìm ra sự thật trong những cáo buộc liên quan đến Tổng Giám Mục McCarrick, và trình bày các bước mà Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ sẽ chọn để giải quyết những thất bại của Giáo Hội trong việc bảo vệ dân Chúa.
 
 
Toàn văn tuyên bố của Đức Hồng Y DiNardo như sau:
 
Các cáo buộc chống lại Tổng Giám mục Theodore McCarrick cho thấy một sự thất bại đạo đức nghiêm trọng trong Giáo hội. Những cáo buộc này làm cho các giám mục tức giận, buồn bã và xấu hổ, tôi cũng nhận thấy như thế trong tôi. Những lời tố cáo ấy buộc các giám mục phải hỏi, như chính tôi cũng tự hỏi chính mình, đâu là những gì lẽ ra chúng ta đã có thể làm để bảo vệ dân Chúa, và ngăn cản những kẻ lạm dụng. Sự kiện là những tội lỗi này đã không bị tiết lộ trong nhiều thập niên, đã gây ra tổn hại lớn cho cuộc sống của người dân và tiêu biểu cho những thất bại đạo đức nghiêm trọng trong phán đoán của các nhà lãnh đạo Giáo hội.
 
Những thất bại này đặt ra những vấn đề nghiêm trọng. Tại sao những cáo buộc liên quan đến tội lỗi về đức khiết tịnh và phẩm giá con người không được tiết lộ ngay khi những tố cáo ấy được đưa ra với các viên chức Giáo hội ngay từ đầu? Tại sao những tình huống nghiêm trọng này không được giải quyết sớm hơn hàng thập kỷ trước và với công lý? Các chủng viện của chúng ta phải làm gì để bảo vệ quyền tự do phân định ơn gọi linh mục mà không trở thành đối tượng bị lạm dụng quyền lực?
 
Tổng Giám Mục McCarrick sẽ phải đối diện thích đáng với sự phán xét trong một tiến trình xét xử về mặt giáo luật tại Tòa Thánh về những cáo buộc chống lại ngài, nhưng cũng có những bước chúng ta nên làm trong tư cách Giáo Hội ở đây, tại Hoa Kỳ này. Sau khi cầu nguyện về điều này, tôi đã triệu tập Ủy ban thường vụ Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ. Cuộc họp này là cuộc họp đầu tiên trong số nhiều cuộc họp của các giám mục và sẽ được mở rộng trong cuộc họp Ủy ban quản trị của chúng tôi vào tháng Chín và trong phiên khoáng đại của Hội Đồng Giám Mục vào tháng Mười Một. Tất cả các cuộc thảo luận này được hoạch định theo hướng phân định ra những hành động thích hợp cho Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ. Công việc này sẽ mất một thời gian nhưng cho phép tôi nhấn mạnh bốn điểm này ngay bây giờ.
 
Đầu tiên, tôi khuyến khích các giám mục anh em của mình đang coi sóc các giáo phận địa phương của chúng ta hãy đáp lại với lòng từ bi và công lý cho bất kỳ ai bị lạm dụng tính dục hoặc bị quấy rối bởi bất cứ ai trong Giáo Hội. Chúng ta nên làm bất cứ điều gì chúng ta có thể để tháp tùng với họ.
 
Thứ hai, tôi khích lệ bất cứ ai đã từng bị tấn công tình dục hoặc bị quấy rối bởi bất cứ ai trong Giáo Hội hãy bước ra. Trong những trường hợp mà vụ việc có thể lên đến mức tội phạm hình sự, xin vui lòng liên hệ với cả các cơ quan thực thi pháp luật địa phương.
 
Thứ ba, Hội đồng Giám mục Công Giáo Hoa Kỳ sẽ theo đuổi đến cùng nhiều vấn nạn được đặt ra xung quanh hành vi của Tổng Giám mục McCarrick với toàn bộ quyền hạn của mình; và khi đã đến tận cùng giới hạn thẩm quyền của mình, Hội Đồng Giám Mục sẽ đạo đạt lên những vị có thẩm quyền cao hơn. Bằng cách này hay cách khác, chúng tôi quyết tâm tìm ra sự thật trong vấn đề này.
 
Cuối cùng, các giám mục nhận ra rằng một sự hoán cải về tâm linh là cần thiết khi chúng ta tìm cách khôi phục mối quan hệ đúng đắn giữa chúng ta với nhau và với Chúa. Giáo hội của chúng ta đang chìm trong một cuộc khủng hoảng về đạo đức tính dục. Con đường tiến lên phía trước đòi buộc phải học hỏi từ những tội lỗi trong quá khứ.
 
Chúng ta hãy cầu nguyện xin ơn khôn ngoan và sức mạnh từ Thiên Chúa để đổi mới khi chúng ta tuân theo lời khuyên này của Thánh Phaolô: ‘Anh em đừng có rập theo đời này, nhưng hãy cải biến con người anh em bằng cách đổi mới tinh thần, hầu có thể nhận ra đâu là ý Thiên Chúa: cái gì là tốt, cái gì đẹp lòng Chúa, cái gì hoàn hảo.’ (Rôma 12: 2).
 
+ Đức Hồng Y Daniel N. DiNardo
Chủ tịch Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ

Tác giả bài viết: Đặng Tự Do
Nguồn tin: vietcatholic.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 12/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/12/2018 

- Even when we pray alone, we pray together with all the people of God.
Cả khi chúng ta cầu nguyện một mình, chúng ta đang cầu nguyện cùng với toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/12/2018 

- Keep the faith. In this second week of Advent, we ask for the grace to prepare ourselves with faith to celebrate Christmas.
Gìn giữ đức tin. Trong tuần thứ hai mùa Vọng này, chúng ta hãy xin ơn Chúa để chuẩn bị cử hành Lễ Giáng sinh trong đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/12/2018 

- What is the secret of Mary’s beauty, “tota pulchra”? Not appearances, or that which passes, but a heart totally centred on God.
Đâu là bí mật vẻ đẹp “toàn mỹ” của Đức Maria? Không phải vẻ bên ngoài hoặc những gì chóng qua, nhưng là con tim quy hướng trọn vẹn về Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/12/2018 

- Loving God means serving our neighbour without reserve, and trying to forgive without limits.
Yêu Chúa nghĩa là phục vụ người lân cận không so đo, và tha thứ không giới hạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- This Advent, make yourself small, make yourself humble, make yourself a servant of others, and the Lord will give you the ability to understand how to make peace.
Trong Mùa Vọng này, chúng ta hãy trở nên nhỏ bé, khiêm hèn, phục vụ người khác và Chúa sẽ cho chúng ta khả năng hiểu thế nào là kiến tạo hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- Advent is a time for renewing the faith, for purifying it, so that it can be more authentic.
Mùa Vọng là thời gian để canh tân và thanh luyện đức tin, để đức tin trở nên chính thống hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/12/2018 

- So many persons with disabilities and difficulties reopen their hearts to life when they realize they are loved! And how much love can flow from a heart thanks to the remedy of a smile!
Biết bao người khuyết tật và đau khổ tìm lại được cuộc sống khi họ cảm thấy được yêu thương! Và biết bao tình yêu thương tuôn ra từ một trái tim nhờ vào liệu pháp nụ cười!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2018 

- Advent is the time to welcome the Lord who comes to meet us, the time to look ahead, and to prepare ourselves for Christ’s return.
Mùa Vọng là lúc đón Chúa đến gặp gỡ chúng ta, để nhìn về tương lai, và chuẩn bị tâm hồn cho ngày Đức Kitô lại đến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/12/2018 

- There is no such thing as the perfect family. Only by the daily exercise of forgiveness can a family grow.
Không có gia đình nào hoàn hảo cả; gia đình tăng trưởng nhờ việc thực hành tha thứ mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/11/2018 

- We cannot truly follow Jesus when we are weighed down by things, because if the heart is crowded with other goods, there will be no room for the Lord, who will become just one thing among others.
Chúng ta không thể thực sự theo Đức Giêsu khi còn mang nặng nhiều thứ. Bởi lẽ nếu con tim chúng ta chất đầy của cải, thì không còn chỗ cho Chúa, Ngài sẽ chỉ là một trong nhiều thứ khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/11/2018 

- This week the Church invites us to ask ourselves: what state do I want the Lord to find me in when He calls?
Tuần này Giáo hội mời chúng ta tự vấn: Tôi muốn mình thế nào khi Chúa tìm thấy và gọi tôi?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/11/2018 

- Let us ask the Lord for the grace of being generous, so that our hearts may be opened and we may become kinder.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ơn quảng đại, để con tim chúng ta có thể mở ra và trở nên hảo tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/11/2018 

- While the great ones of the Earth build themselves ‘thrones’ for their own power, God chooses an uncomfortable throne, the cross, from which to reign by giving his life.
Trong khi các lãnh tụ Trần gian xây “ngai” cho quyền lực của mình, thì Chúa chọn thập giá, chiếc ngai không tiện nghi, để Ngài cai trị bằng cách trao ban mạng sống của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/11/2018 

- Men and women bear God’s image within and are the object of His infinite love, in whatever condition they were called into existence.
Đàn ông và phụ nữ mang trong mình hình ảnh của Thiên Chúa và là đối tượng tình yêu vô biên của Ngài, bất kể hoàn cảnh nào mà họ được mời gọi để sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/11/2018 

- In the eyes of God human life is precious, sacred and inviolable. No one can despise the lives of others or one’s own life.
Dưới con mắt của Chúa, mạng sống con người là quý giá, linh thánh và bất khả xâm phạm. Không ai được coi thường mạng sống của mình và của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường cao quý dẫn tới thiên đàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường lộng lẫy dẫn tới thiên đàng.

Tin Mới

Khôn lỏi – Nét văn hóa tệ hại trong cách ứng xử của người Việt
10 đột phá y học thế giới năm 2018
Hình ảnh Đức Tổng Giám Mục Marek Zalewski Đại Diện Tòa Thánh và Đức Thánh Cha thăm giáo phận Nha Trang
Chúa nhật 3 Mùa Vọng B. Đạo mang lại phương dược cứu đời
Đôi dòng tường thuận Hội Ngộ lớp Mẹ Vô Nhiễm (HT67) năm 2018
Sứ điệp ĐTC nhân dịp 70 năm Tuyên Ngôn Nhân Quyền
Danh sách các tu sĩ linh mục mục vụ tại các bệnh viện thuộc TGP SÀI GÒN
Tuyển tập thánh ca Giáng Sinh. Lm Bạch Vân
ĐTC Phanxicô: Học cầu nguyện từ Chúa Giêsu
ĐTC Phanxicô: Tình yêu hôn nhân không chỉ kéo dài bao lâu đôi bạn còn xuôi thuận
Chúc mừng ngày Vu quy Ánh Nhi F1/HT71
Chiếc bình nứt
3 từ tiếng Việt chính thức được công nhận trong từ điển tiếng Anh Oxford
Bức ảnh đại tá Mỹ đứng dưới mưa tầm tã chào 1 đám tang xa lạ, và bài học đáng suy ngẫm
Xin yêu thương và chia sẻ Tình Xuân 2019
Chúa nhật 2 Mùa Vọng B. Dọn đường cho Chúa đến
Sai lầm chết người trong xử trí, điều trị đột quỵ
Xứ mộng mơ tuyệt đẹp dưới ống kính nhiếp ảnh gia Huế
Giật mình và lo lắng về giáo dục nước nhà
Hội Legio Mariae của Giáo xứ Nữ Vương Các Thánh Tử Đạo VN tại Denver, Colorado mừng lễ bổn mạng Đức Mẹ Vô Nhiễm
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 12/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 44
  • Hôm nay: 14100
  • Tháng hiện tại: 233404
  • Tổng lượt truy cập: 25316442