Banner giua trang

Trung Quốc: Nhà cầm quyền muốn Giáo hội Công giáo “độc lập” với Roma

Đăng lúc: Thứ ba - 03/01/2017 18:40 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đại hội này rõ ràng là “một tổ chức được chính quyền Trung Quốc lập ra và điều khiển theo ý muốn của mình”, theo phân tích của Églises d’Asie, cơ quan thông tấn của Hội Thừa sai Paris.
Trung Quốc: Nhà cầm quyền muốn Giáo hội Công giáo “độc lập” với Roma
 
Từ 27 đến 29 tháng Mười Hai vừa qua, hơn 350 đại biểu đã quy tụ tại Bắc Kinh, tham dự Đại hội toàn quốc của Giáo hội được chính quyền công nhận, dưới sự chỉ đạo của các quan chức chính quyền.
 
 
Nội dung Đại hội tại Bắc Kinh
 
“Đại hội toàn quốc lần IX các đại biểu Công giáo” diễn ra từ ngày 27 đến 29 tháng Mười Hai, trong đó có 59 giám mục, theo yêu cầu của “Mặt trận thống nhất”, cơ quan thuộc chính quyền có nhiệm vụ giám sát các tôn giáo được công nhận tại Trung Quốc. Các đại biểu có nhiệm vụ chỉ định những người đứng đầu Hội Công giáo Yêu nước và hàng giám mục “chính thức”, quy tụ thành “Hội đồng Giám mục Trung Quốc” vốn không được Vatican thừa nhận.
 
Đại hội này rõ ràng là “một tổ chức được chính quyền Trung Quốc lập ra và điều khiển theo ý muốn của mình”, theo phân tích của Églises d’Asie, cơ quan thông tấn của Hội Thừa sai Paris. Trong số tám giám mục được tấn phong không được Roma chấp thuận, có sáu người tham gia ban lãnh đạo Hội đồng Giám mục và Hội Công giáo Yêu nước.
 
Qua Đại hội, Bắc Kinh muốn nhắn nhủ gì?
 
Người Công giáo phải “hoà nhập hơn nữa vào xã hội”, phải “kết hợp tinh thần ái quốc với lòng nhiệt thành đối với Giáo hội”, và “đoàn kết nhằm góp phần xây dựng chủ nghĩa xã hội mang đặc trưng Trung Quốc”, là những nội dung được ông Du Chính Thanh, một quan chức cao cấp trong chế độ cộng sản, Chủ tịch Hội nghị Hiệp thương Chính trị Nhân dân Trung Quốc, nêu lên trong Đại hội này, và được cơ quan thông tin chính thức của Trung Quốc dẫn lại. Giáo hội Trung Quốc “phải tuân thủ nguyên tắc tự quản, tự mình lo liệu các việc đạo một cách độc lập và thúc đẩy các tín hữu hưởng ứng tiến trình ‘Trung Quốc hoá’ tôn giáo”, quan chức này nói thêm.
 
“Đằng sau hai ý niệm độc lập và Trung Quốc hoá này, chính là chính sách tôn giáo xuyên suốt của Đảng Cộng sản: các tôn giáo tại Trung Quốc chỉ được thừa nhận nếu không có bất kỳ mối liên hệ nào với mọi thế lực bên ngoài”, Églises d’Asie giải thích. Trung Quốc “hy vọng Vatican sẽ có cách tiếp cận mềm dẻo và thực tế hơn nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho việc cải thiện các quan hệ với chúng tôi, qua những hành động cụ thể”, ông Vương Tác An, Tổng cục trưởng Tổng cục Tôn giáo quốc gia, nhấn mạnh trong tuần này, và kêu gọi “một cuộc đối thoại xây dựng” với Roma. 
 
Phản ứng của Vatican
 
Hôm Chúa nhật 01-01-2017, Vatican đã không có những phản ứng chính thức trước những tuyên bố này. Nhưng trong một tuyên bố được đưa ra 10 ngày trước đó về tình trạng Giáo hội Công giáo tại Trung Quốc, Toà Thánh nhấn mạnh rằng: “tất cả tín hữu Công giáo tại Trung Quốc đang nôn nóng chờ đợi các dấu hiệu tích cực”.
 
Ông Greg Burke, Giám đốc Phòng Báo chí Toà Thánh, cho biết Toà Thánh còn chờ những tuyên bố của Đại hội Công giáo toàn quốc lần IX của Trung Quốc, và như thế Toà Thánh đang chứng tỏ thiện chí của mình. “Toà Thánh chờ đợi xem xét những gì đã được chứng minh trong thực tế”, ông nhấn mạnh.
 
Bang giao giữa Bắc Kinh và Vatican đang đi về đâu?
 
Những tuyên bố mới đây của Bắc Kinh rõ ràng gây cản trở những nỗ lực của Vatican nhằm tăng cường việc xích lại gần nhau trong những tháng gần đây.
 
Vatican và Bắc Kinh chính thức không còn quan hệ ngoại giao với nhau từ năm 1951. Từ lúc được bầu làm giáo hoàng, Đức Thánh Cha Phanxicô đã có nhiều động thái đối với Trung Hoa, coi đây là một trong những mối quan hệ ngoại giao được ưu tiên trong triều đại giáo hoàng của ngài. Từ tháng Giêng 2016, các phái viên của Bắc Kinh và Vatican đã gặp nhau ít nhất bốn lần nhằm tìm sự đồng thuận về vấn đề gai góc là việc bổ nhiệm giám mục. Theo tờ Wall Street Journal, một bản dự thảo hiệp định đã từng được đệ trình Đức Thánh Cha vào đầu tháng Mười Một, khi ngài từ Thụy Điển trở về, dự kiến Roma chấp nhận tám giám mục của Giáo hội chính thức vốn đến nay chưa được Roma thừa nhận.
 
Đầu tháng Mười Hai, lại xuất hiện những căng thẳng sau khi giám mục Lôi Thế Ngân, do chế độ cộng sản đặt lên, tham dự lễ tấn phong của hai giám mục được Toà Thánh bổ nhiệm. Được biết, Lôi Thế Ngân là giám mục thuộc Giáo hội “chính thức” (của nhà nước), năm 2011 đã được truyền chức bất hợp pháp, không nhận được sự cho phép của Đức giáo hoàng, và vì thế đương nhiên bị vạ tuyệt thông.
Tác giả bài viết: Thành Thi chuyển ngữ (Nguồn: La Croix)
Nguồn tin: TGP Saigon
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 89
  • Khách viếng thăm: 88
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 9384
  • Tháng hiện tại: 374206
  • Tổng lượt truy cập: 16944720