Banner giua trang

Trung Quốc: Các tân giám mục được truyền chức đều có sự chuẩn nhận rõ ràng của Đức giáo hoàng

Đăng lúc: Thứ tư - 21/12/2016 22:00 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Quan hệ giữa Toà Thánh và Trung Quốc vẫn luôn là đề tài gây nhiều tranh cãi. Sau đây là nhận định của cha Phaolô Hàn Khánh Bình, một linh mục Trung Quốc, về những bước đi của Toà Thánh nhằm cải thiện mối quan hệ này, ...
Trung Quốc: Các tân giám mục được truyền chức đều có sự chuẩn nhận rõ ràng của Đức giáo hoàng
 
Quan hệ giữa Toà Thánh và Trung Quốc vẫn luôn là đề tài gây nhiều tranh cãi. Sau đây là nhận định của cha Phaolô Hàn Khánh Bình*, một linh mục Trung Quốc, về những bước đi của Toà Thánh nhằm cải thiện mối quan hệ này, đồng thời cha nêu thắc mắc rằng liệu các phương tiện truyền thông và các cá nhân phê phán Đức giáo hoàng Phanxicô và Đức hồng y Parolin, có thực sự tìm kiếm lợi ích của Giáo hội tại Trung Quốc không, hay chỉ nhân danh công ích để trút nỗi bực tức của cá nhân mình lên các ngài.
 
Bài viết của cha Hàn Khánh Bình đăng trên trang mạng Vatican Insider.
 
***
 
Mới đây, với bốn giám mục mới được truyền chức tại các giáo phận Trường Trị thuộc tỉnh Sơn Tây, An Khang thuộc tỉnh Thiểm Tây, cũng như Thành Đô và Tây Xương thuộc tỉnh Tứ Xuyên, Giáo hội Công giáo tại Trung Quốc đã một lần nữa chứng kiến một “mùa cao điểm truyền chức Giám mục”. Chính lễ phong chức Giám mục là một sự kiện vui mừng, nhất là đối với các giáo phận không có giám mục trong một thời gian khá lâu. Tuy nhiên, đối với Giáo hội Công giáo tại Trung Quốc vốn chịu nhiều áp bức vì cuộc xung đột kéo dài giữa Giáo hội và Nhà nước, không phải lễ truyền chức Giám mục nào cũng là một dịp vui mừng như vậy. Nguyên nhân sâu xa không là gì khác hơn vấn đề nổi cộm về các giám mục “bất hợp pháp” và các giám mục “của Giáo hội thầm lặng”: Đối với các giám mục bất hợp pháp không được Toà Thánh chuẩn nhận, dù cuộc lễ có long trọng đến mấy, không chỉ người được truyền chức, mà cả vị giám mục truyền chức –là các giám mục bị buộc phải tham gia–, phải cử hành toàn bộ lễ nghi với bộ mặt ảm đạm dưới sự bảo vệ nghiêm ngặt của cảnh sát. Liền sau đó, họ trở nên giống như những con chuột bị thù ghét chạy thoát khỏi đám đông đang la ó.
 
Đối với những giám mục “của Giáo hội thầm lặng”, là những người không được Nhà nước công nhận, họ phải tìm một nơi bí mật để cử hành lễ truyền chức cách âm thầm. Rồi họ trở thành “những kẻ nguy hiểm” dưới mắt của các cơ quan chính phủ và thỉnh thoảng bị đưa đi đâu đó với danh nghĩa “tham quan” và “nghiên cứu”, hoặc biến mất khỏi thế giới... Nói chung, nếu Giáo hội Công giáo tại Trung Quốc và chính phủ Trung Quốc không tìm được sự đồng cảm về việc truyền chức giám mục, thì tình trạng khó xử và hỗn loạn như thế vẫn cứ tiếp diễn, mà chẳng đem lại lợi ích gì cho đời sống bình thường của Giáo hội, cũng như để xây dựng một xã hội hài hoà.
 
Chính vì hiểu được nguyên nhân gốc rễ của vấn đề này, mà Đức giáo hoàng Phanxicô và Toà Thánh dưới quyền lãnh đạo của ngài đã cố gắng giải quyết vấn đề gai góc phức tạp về mặt lịch sử này từ khi ngài thi hành sứ vụ giáo hoàng, hy vọng sẽ có được một không gian rộng thoáng hơn cho cuộc sống bình thường của Giáo hội Công giáo tại Trung Quốc. Rõ ràng mục đích chính của Đức giáo hoàng Phanxicô là vì sự hiệp nhất của Giáo hội. Vì thế, ngài hy vọng sẽ có sự hiểu biết và hợp tác hơn nữa giữa Giáo hội, xã hội và văn hoá của Trung Quốc. Nhiều dấu chỉ cũng cho thấy rằng, trong ba năm qua, tình yêu, lòng kiên nhẫn và hy vọng của Đức giáo hoàng Phanxicô và Toà Thánh đã không lãng phí, nhưng đã mang lại cho chúng ta một thoáng hy vọng giải quyết được những xung đột và dựng lại những chiếc cầu nối. Là một thành viên của Giáo hội Công giáo ở Trung Quốc, tôi có thể thấy được điều này với đôi mắt của mình và cảm nhận được trong tim mình.
 
Tuy nhiên, sẽ luôn có những người thích vạch lá tìm sâu. Họ không chỉ không ưa những gì Đức Thánh Cha Phanxicô đã làm cho cả Giáo hội lẫn xã hội của Trung Quốc, mà cỏn thích sử dụng mọi phương tiện truyền thông để bác bỏ, chế giễu, coi thường và thậm chí còn đe dọa cả Đức giáo hoàng Phanxicô và Đức hồng y Quốc vụ khanh Parolin. Ngoài những lời ồn ào xấu xa và ác liệt của một số “vệ binh đỏ” ẩn nấp trong Giáo hội, như một số độc giả trên mạng đã chỉ ra, một số giáo sĩ cao cấp cũng không ngừng nói với thế giới qua các phương tiện truyền thông mạnh mẽ và có ảnh hưởng nhất của phương Tây rằng Đức giáo hoàng Phanxicô rất “ngây thơ”, “thật nực cười”, và có thể “phản bội Chúa Giêsu Kitô” khi tiếp xúc với chính quyền Trung Quốc. Những lời ấy nghe rất đáng ngạc nhiên và không thể tưởng tượng được ngay cả với những người bình thường. Đồng thời, dựa vào thực tế có một giám mục bất hợp pháp đã tham dự hai lễ truyền chức giám mục ở Tứ Xuyên, một số người ngay lập tức chỉ trích Toà Thánh về “nền ngoại giao quỵ luỵ đã thất bại”, nhưng họ cố tình bỏ qua những điều có liên quan: trong năm qua, Giáo hội Công giáo Trung Quốc đã truyền chức giám mục nhiều hơn so với bất kỳ năm nào trong những năm gần đây, và các tân giám mục này đều được truyền chức với sự chuẩn nhận rõ ràng của Đức giáo hoàng. Ngoại trừ một giám mục bất hợp pháp, các giám mục khác tham dự lễ truyền chức hai giám mục mới ở Tứ Xuyên đều hiệp thông trọn vẹn với Đấng kế vị Thánh Phêrô. Sự hiện diện của một giám mục bất hợp pháp trong nghi lễ truyền chức, mặc dù thực sự là một điều không hay, nhưng không ảnh hưởng đến bản chất bí tích (giá trị) của những lễ truyền chức giám mục này.
 
Vatican Insider cũng đã đăng tải một bài báo của phóng viên Gianni Valente với nhan đề “Trung Quốc: chuẩn bị tiến hành Đại hội Đại biểu Công giáo lần thứ 9”. Bài viết này đưa ra một đánh giá chi tiết về cuộc gặp gỡ ngoại giao lắt léo giữa Trung Quốc và Vatican như Valente kể lại: “Vào năm 2010, việc triệu tập Đại hội Đại biểu Công giáo Trung Quốclần thứ 8, được tổ chức từ 06 đến 08 tháng Mười Hai năm đó, chính thức đánh dấu sự biến chuyển từ điều đã là một giai đoạn đầy hứa hẹn, sang một giai đoạn thảm khốc trong mối quan hệ giữa hệ thống chính trị của Trung Quốc và Giáo hội Công giáo”.
 
Về những nguyên nhân chính của “những sự cố”, bài báo này kể ra hai điều: 1) Không chỉ kết quả đàm phán tích cực do trưởng đoàn đàm phán của Toà Thánh lúc ấy là Đức ông Parolin và phái đoàn của ngài đạt được đã bị một số quan chức Vatican và “chuyên gia” ở Hồng Kông lật đổ, mà chính Đức hồng y Parolin cũng “bị bổ nhiệm” làm Sứ thần Toà Thánh tại Venezuela vào năm 2009. 2) Vào tháng 3 năm 2010, Uỷ ban Toà Thánh về Giáo hội Công giáo tại Trung Quốc đã ra một tuyên bố kêu gọi các giám mục Trung Quốc không tham dự Đại hội Đại biểu Công giáo Trung Quốclần thứ 8, “lời kêu gọi” được một số giám mục coi là “không hợp với tinh thần của Giáo hội” nhưng lại khiến cho các ngài “rơi vào tình thế khó khăn”. Kết quả là, không chỉ mối quan hệ Trung Quốc-Vatican trở nên xấu đi, mà càng có thêm những cuộc truyền chức giám mục bất hợp pháp. “Giám mục” Lôi Thế Anh, theo một số nhà quan sát là người đã gây “ô nhiễm” các lễ truyền chức giám mục ở cả Thành Đô và Tây Xương, là một trong những hậu quả của “những sự cố” ấy.
 
Có người nói rằng sẽ lại tiếp tục có những lễ truyền chức giám mục bất hợp pháp, nhưng từ năm 2013, tình hình đã thay đổi 180 độ sau khi Đức hồng y Bergoglio được bầu làm giáo hoàng, Đức Tổng giám mục Parolin trở thành Quốc vụ khanh Toà Thánh, chịu trách nhiệm trực tiếp hoạt động của nhiều Bộ khác nhau và chính sách ngoại giao của Toà Thánh. Còn nữa, với nhiều lần Đức giáo hoàng chúc lành cho Trung Quốc từ trên máy bay và thái độ cởi mở của ngài với Trung Quốc, quan hệ Trung Quốc-Vatican một lần nữa cho thấy có dấu hiệu nồng ấm hơn và được cải thiện. Các chuyến viếng thăm và trình diễn văn hoá và nghệ thuật tại Vatican của nhiều nhóm cũng như của các cá nhân, và các cuộc họp báo của Bộ ngoại giao Trung Quốc, nhắc chúng ta nhớ đến buổi trình diễn lịch sử của Dàn nhạc Philharmonic của Trung Quốc dành tặng Đức giáo hoàng Bênêđictô XVI vào ngày 07 tháng Năm 2008. Đối với nhiều người, bất kỳ dấu hiệu nào cho thấy mối quan hệ trở nên nồng ấm hơn và được cải thiện thêm cũng cần được hoan nghênh và chúc mừng, nhưng điều làm cho người ta bối rối là một số phương tiện truyền thông và một số người như đã nói ở trên liên tục bày tỏ thái độ bất mãn, chế giễu, kể cả phỉ báng Đức giáo hoàng Phanxicô, Đức hồng y Parolin và thậm chí cả Toà Thánh.
 
Tuy nhiên, trước thực tế “ô nhiễm” không may ấy, tôi muốn nhấn mạnh rằng, nếu chúng ta xem xét sự “ô nhiễm” ấy trong thực tế, ít nhất chúng ta có thể đi đến ba kết luận này: 1) Tất cả bốn giám mục được truyền chức mới đây đều có sự chuẩn nhận của Toà Thánh và được chính phủ Trung Quốc công nhận, điều này không chỉ tránh được những hậu quả độc hại của việc truyền chức bất hợp pháp, mà còn giúp các tân giám mục thi hành sứ vụ của mình một cách công khai. 2) Chính phủ Trung Quốc đã không đưa một giám mục bất hợp pháp nào từ một tỉnh khác đến Sơn Tây và Thiểm Tây, là nơi hiện nay không có một giám mục bất hợp pháp nào, để cố tình “gây ô nhiễm” cho lễ truyền chức giám mục cho hai tân chức Đinh Lệnh Bân và Vương Hiểu Xuân như đã làm trước đây. 3) Trước khi có một thỏa thuận nào được ký kết, nếu Lôi Thế Anh (giám mục bất hợp pháp) đã không tham dự lễ truyền chức giám mục ở Tứ Xuyên là nơi giáo phận gốc của mình, hẳn là chính phủ Trung Quốc đã phủ nhận rõ ràng điều họ đã làm trong quá khứ; đây là điều không thể hình dung được vào lúc này.
 
Có thể đoán được rằng, sau khi thấy ba kết luận trên, có người sẽ nói rằng tôi hẳn là một người có hội chứng Stockholm(không  căm ghét “kẻ bắt cóc mình”, nhưng lại quý mến kẻ ấy vì những ơn huệ nhỏ bé được ban cho). Câu trả lời của tôi cho lối “bắt mạch” này là: Xin đừng quên rằng, nhiều vấn đề của Giáo hội Công giáo ở Trung Quốc không phải từ trên trời rơi xuống trong một ngày, nhưng đã kéo dài hơn sáu mươi năm. Vả lại, những vấn đề ấy không phải do chính Đức giáo hoàng Phanxicô hay Chủ tịch Tập Cận Bình tạo ra. Nhưng cả hai vị đang tìm cách giải quyết thông qua đối thoại và đàm phán, chứ không phải thông qua đối đầu và kình chống nhau như một số người ở cả hai bên mong muốn. Có lẽ, cách tiếp cận này dường như chưa chín mùi và là lý tưởng trong giai đoạn đầu, nhưng phải có ai đó khởi sự tiến trình. Nếu ai đó thực sự quan tâm đến nỗi đau lâu dài của Giáo hội tại Trung Quốc, người ấy phải không ngừng cầu nguyện và hy vọng cho bất kỳ kiểu phục hồi và nỗ lực nào thực hiện theo chiều hướng này, dù nhỏ bé đến mấy, chứ không giống như những người Pharisêu dò xét những gì Chúa Giêsu nói và làm để tìm lý do giết Người. Còn đối với giới truyền thông và các cá nhân thích phê phán và lên án người khác, tôi muốn đặt cho các bạn một câu hỏi: Khi tìm kiếm những câu chữ nhằm thu hút sự chú ý để phê phán Đức giáo hoàng Phanxicô và Đức hồng y Parolin, các bạn có thực sự tìm kiếm lợi ích của Giáo hội tại Trung Quốc không, hay đang trút nỗi bực tức của cá nhân mình lên các ngài nhân danh công ích?!
––––––––––––––
* Cha Phaolô Hàn Khánh Bình là một linh mục Công giáo Trung Quốc, học ngành Truyền giáo và Lịch sử Giáo hội ở nước ngoài từ năm 1996 đến năm 2006. Sau khi thụ phong linh mục, cha trở về Trung Quốc và hiện làm việc trong một tổ chức bác ái mục vụ trợ cấp xã hội cho người nghèo và những người bị ảnh hưởng bởi thiên tai. Cha cũng dạy Lịch sử Giáo hội tại một chủng viện và hướng dẫn tĩnh tâm cho giáo dân và các cộng đoàn dòng tu.
 
Tác giả bài viết: Minh Đức chuyển ngữ
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 69
  • Khách viếng thăm: 62
  • Máy chủ tìm kiếm: 7
  • Hôm nay: 15280
  • Tháng hiện tại: 416663
  • Tổng lượt truy cập: 17374419