Banner giua trang

Thông điệp Phục Sinh Urbi et Orbi 2018 của Đức Thánh Cha Phanxicô

Đăng lúc: Thứ hai - 02/04/2018 07:10 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Lúc 10h15 sáng Chúa Nhật 1 tháng Tư, trước hàng trăm ngàn tín hữu đứng chật quảng trường thánh Phêrô, Đức Thánh Cha đã cử hành thánh lễ Phục sinh. Tiếp theo đó là thông điệp Phục sinh Urbi et Orbi gởi dân thành Rôma và toàn thế giới cùng nghi thức ban phép lành kèm theo ơn toàn xá ...
Thông điệp Phục Sinh Urbi et Orbi 2018 của Đức Thánh Cha Phanxicô
 
Lúc 10h15 sáng Chúa Nhật 1 tháng Tư, trước hàng trăm ngàn tín hữu đứng chật quảng trường thánh Phêrô, Đức Thánh Cha đã cử hành thánh lễ Phục sinh. Tiếp theo đó là thông điệp Phục sinh Urbi et Orbi gởi dân thành Rôma và toàn thế giới cùng nghi thức ban phép lành kèm theo ơn toàn xá cho tất cả các tín hữu hiện diện tại quảng trường thánh Phêrô cũng như những anh chị em tín hữu trên thế giới, theo dõi qua các đài phát thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông mới trong đó có mạng lưới điện toán toàn cầu miễn là họ tuân giữ các qui tắc và hội đủ các điều kiện luật định, nghĩa là xưng tội, rước lễ, cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha và từ bỏ mọi quyến luyến đối với tội lỗi.
 
 
Trong Thông điệp Phục sinh Đức Thánh Cha nói:

Anh chị em thân mến, Chúc mừng Phục sinh!
 
Chúa Giêsu đã sống lại từ trong kẻ chết!
 
Thông điệp này vang dội trong Giáo hội trên toàn thế giới, cùng với tiếng hát Alleluia: Chúa Giêsu là Chúa; Chúa Cha đã cho Người trỗi dậy và Người sống mãi giữa chúng ta.
 
Chúa Giêsu đã báo trước sự chết và sự sống lại của Người bằng hình ảnh hạt lúa mì. Người nói: “Nếu hạt lúa gieo vào lòng đất mà không chết đi, thì nó vẫn trơ trọi một mình; còn nếu chết đi, nó mới sinh được nhiều hạt khác” (Ga 12:24). Và đây chính là điều đã xảy ra: Chúa Giêsu, hạt lúa mì được Thiên Chúa gieo vào những luống đất thế gian, đã chết, đã bị giết bởi tội lỗi của thế gian. Người nằm trong mộ hai ngày; nhưng cái chết của Người chứa đựng tột đỉnh tình yêu của Thiên Chúa, được bộc lộ vào ngày thứ ba, ngày chúng ta cử hành hôm nay: đó là Lễ Phục Sinh của Chúa Kitô.
 
Các Kitô hữu chúng ta tin tưởng và biết rằng sự sống lại của Đức Kitô là niềm hy vọng đích thực của thế giới, đó là hy vọng không làm ta thất vọng. Đó là sức mạnh của hạt lúa mì, sức mạnh của tình yêu tự hạ mình xuống và trao ban đến cùng, và do đó canh tân cách thực sự thế giới. Sức mạnh này vẫn tiếp tục sinh sôi nảy nở trong các luống đất lịch sử của chúng ta, một lịch sử được đánh dấu bởi quá nhiều những hành vi bất công và bạo lực. Nó đâm hoa kết trái hy vọng và phẩm giá nơi có sự tước đoạt và loại trừ, nơi có nghèo đói và mất công ăn việc làm, nơi có những người di cư và những người tị nạn (quá thường khi bị lãng quên bởi nền văn hoá lãng phí ngày nay), nơi có những nạn nhân của nạn buôn bán ma túy, buôn người và các hình thức nô lệ hiện đại.
 
Hôm nay chúng ta kêu cầu hoa trái hòa bình trên toàn thế giới, bắt đầu với đất nước Syria yêu dấu đã chịu đau khổ quá lâu, nơi người dân bị tàn phá bởi một cuộc chiến tranh dường như bất tận. Trong ngày lễ Chúa Sống Lại này, cầu xin ánh sáng của Chúa Kitô Phục Sinh soi sáng lương tâm của tất cả các nhà lãnh đạo chính trị và quân sự, để có thể kết thúc nhanh chóng cuộc tàn sát đang diễn ra, để luật nhân đạo có thể được tôn trọng; và các thỏa thuận có thể được đưa ra ngõ hầu viện trợ mà anh chị em của chúng ta đang rất cần có thể đến được với họ, đồng thời cũng bảo đảm các điều kiện phù hợp cho sự trở về cố hương của những người di tản.
 
Chúng ta cũng cầu xin hoa trái hòa giải cho Thánh Địa, nơi trong những ngày này cũng trải qua những vết thương do một cuộc xung đột không tha cho cả những người vô phương thế tự vệ vẫn đang tiếp diễn, cầu cho Yemen và cho toàn bộ vùng Trung Đông, để tinh thần đối thoại và sự tôn trọng lẫn nhau có thể chiếm ưu thế trên sự chia rẽ và bạo lực. Xin cho anh chị em của chúng ta trong Chúa Kitô, những người phải thường xuyên chịu đựng những bất công và bách hại, có thể là những chứng nhân rạng ngời cho Chúa Phục Sinh và cho chiến thắng của điều thiện trên sự ác.
 
Chúng ta cũng khẩn cầu hoa trái hy vọng cho những ai khao khát một cuộc sống xứng với phẩm giá hơn, nhất là ở những khu vực của lục địa châu Phi nơi đang bị ảnh hưởng sâu sắc bởi nạn đói, và các cuộc xung đột cũng như nạn khủng bố đang lan tràn như một thứ dịch bệnh. Nguyện xin bình an của Chúa Phục Sinh chữa lành các vết thương ở Nam Sudan và mở rộng những con tim cho đối thoại và hiểu biết lẫn nhau. Chúng ta đừng quên những nạn nhân của cuộc xung đột này, đặc biệt là các trẻ em! Cầu xin cho đừng thiếu vắng tình đoàn kết với tất cả những ai buộc phải rời bỏ quê hương và thiếu những điều cần thiết cho cuộc sống.
 
Chúng ta cầu khẩn những hoa trái đối thoại cho bán đảo Triều Tiên, xin cho các cuộc thảo luận đang tiến hành có thể thăng tiến hòa hợp và hòa bình trong khu vực. Cầu xin cho những người có trách nhiệm trực tiếp biết hành động với sự khôn ngoan và biết phân định để mang lại thiện ích cho người Hàn Quốc và xây dựng những mối quan hệ tin tưởng trong cộng đồng quốc tế.
 
Chúng ta khẩn cầu những hoa trái hòa bình cho Ukraine, xin cho các bước được chọn, nhằm tăng cường sự hòa hợp, có thể được củng cố, và được tạo điều kiện bởi các sáng kiến nhân đạo mà người dân của quốc gia này đang rất cần.
 
Chúng ta cũng cầu xin hoa trái của sự ủi an đối với người dân Venezuela, là những người mà như các giám mục của họ đã viết, đang sống trong một “vùng đất xa lạ” ngay trong đất nước của chính mình. Cầu xin cho quốc gia này, nhờ quyền năng phục sinh của Chúa Giêsu, tìm ra được một phương cách bình an, hoà bình và nhân bản để nhanh chóng vượt qua được những cuộc khủng hoảng chính trị và nhân đạo. Cầu xin cho con dân của đất nước này, những người đang bị buộc phải rời bỏ đất nước mình được chào đón và hỗ trợ.
 
Nguyện xin Đức Kitô Phục Sinh mang lại hoa trái cuộc sống mới cho những trẻ em, là những đứa bé do hậu quả cuả chiến tranh và nghèo đói, đang lớn lên mà chẳng có chút hy vọng nào, thiếu giáo dục và những chăm sóc sức khoẻ; và cho những người cao niên đang bị bỏ rơi bởi một nền văn hóa ích kỷ loại trừ những ai không “có năng suất”.
 
Chúng ta cũng cầu khẩn hoa trái khôn ngoan cho những người có trách nhiệm chính trị trong thế giới của chúng ta, cầu xin cho họ luôn biết tôn trọng phẩm giá con người, cống hiến hết mình cho việc theo đuổi công ích và bảo đảm sự phát triển và an ninh cho công dân của mình.
 
Anh chị em thân mến,
 
Những lời được nghe bởi các phụ nữ ở ngôi mộ cũng được gửi đến chúng ta: “Sao các bà lại tìm Người Sống ở giữa kẻ chết? Người không còn đây nữa, nhưng đã sống lại rồi.” (Lc 24: 5-6). Cái chết, cô đơn và sợ hãi không phải là những từ ngữ cuối cùng. Có một từ còn vượt lên trên những từ ấy, một từ mà chỉ có Thiên Chúa mới có thể nói: đó là từ phục sinh (xem Gioan Phaolô II, Kết thúc Đàng Thánh giá tại Côlôsêô, ngày 18 tháng 4 năm 2003). Bởi vì quyền năng của tình yêu Thiên Chúa “xua đuổi hết tội khiên, tẩy sạch vết nhơ, người có tội được sạch trong, kẻ ưu phiền được sướng vui hân hoan; phá tan hận thù oán ghét, mang lại hòa thuận, yêu thương khuất phục mọi quyền bính thế gian” (Bài Vinh Tụng Ca công bố Tin Mừng Phục sinh).
 
Chúc mừng Phục sinh cho tất cả anh chị em!
 
Source: Libreria Editrice Vaticana - URBI ET ORBI MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS EASTER 2018 Central loggia of the Vatican Basilica Easter, 1 April 2018

Tác giả bài viết: J.B. Đặng Minh An dịch
Nguồn tin: vietcatholic.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 42
  • Hôm nay: 557
  • Tháng hiện tại: 165391
  • Tổng lượt truy cập: 23835444