Banner giua trang

Sứ điệp Giáng sinh “Urbi et Orbi” 2016 của Đức Thánh Cha Phanxicô

Đăng lúc: Thứ hai - 26/12/2016 16:01 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Vào buổi trưa ngày lễ Giáng sinh 25-12, trước khoảng 40.000 người quy tụ tại Quảng trường Thánh Phêrô, từ bao lơn chính của Đền thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Phanxicô đã công bố Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi ...
Sứ điệp Giáng sinh “Urbi et Orbi” 2016
của Đức Thánh Cha Phanxicô
 
Vào buổi trưa ngày lễ Giáng sinh 25-12, trước khoảng 40.000 người quy tụ tại Quảng trường Thánh Phêrô, từ bao lơn chính của Đền thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Phanxicô đã công bố Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi (cho thành Roma và cho toàn thế giới) như sau:
 
 
“Anh chị em thân mến,
 
Chúc anh chị em mừng lễ Chúa Giáng sinh trong an vui!
 
Hôm nay Giáo hội lại có dịp cảm nhận niềm kinh ngạc của Đức Trinh nữ Maria, Thánh Giuse và các mục đồng Bêlem khi chiêm bái Hài Nhi Giêsu, Đấng Cứu thế, nằm trong máng cỏ.
 
Trong ngày tràn ngập ánh sáng này, chúng ta nghe vọng lại lời tiên tri loan báo:
 
Một trẻ thơ đã chào đời cho chúng ta,
một người con đã được ban tặng cho chúng ta.
Người sẽ gánh vác quyền bính trên vai,
danh hiệu của Người là “Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh,
người Cha muôn thuở, Thủ lãnh hoà bình” (Is 9, 5).
 
Quyền năng của Trẻ thơ, Con Thiên Chúa và Con Đức Maria này, không phải thứ quyền bính trần gian vốn dựa trên quyền lực và sự giàu có, mà là quyền năng của tình yêu. Đó là quyền năng tạo dựng trời và đất, ban sự sống cho mọi loài thụ tạo: cho mọi khoáng sản, thực vật và các loài sinh vật; là lực hấp dẫn người nam và người nữ, cho họ nên một thân xác, một hiện hữu duy nhất; là sức mạnh sinh ra sự sống mới, tha thứ lỗi lầm, hoà giải cựu thù, và biến ác thành thiện. Đó là quyền năng của Thiên Chúa. Sức mạnh tình yêu này đưa Chúa Giêsu đi đến từ bỏ vinh quang của mình và làm người; đưa Người đến hiến mạng sống mình trên thập giá và sống lại từ cõi chết. Đó là sức mạnh của sự phục vụ, khai mạc Nước Chúa, nước của công lý và hoà bình, nơi cõi trần của chúng ta.
 
Vì thế, việc Chúa Giêsu giáng sinh được các thiên thần hát lên bài ca báo tin vui rằng:
 
Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời,
Bình an dưới thế cho loài người Chúa thương!” (Lc 2, 14)
 
Hôm nay sứ điệp này vang đến tận cùng trái đất, đến với mọi dân nước, nhất là những người đang kinh hoàng vì chiến tranh và những cuộc xung đột gay gắt còn dữ dội hơn khát vọng hoà bình.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ của Syria, vùng đất đang bị chiến tranh tàn phá, nơi máu đã chảy quá nhiều. Nhất là tại thành phố Aleppo, nơi diễn ra những trận đánh khủng khiếp nhất trong mấy tuần vừa qua, nơi người dân đã kiệt sức rất cần được giúp đỡ và cứu trợ, cùng với sự tôn trọng luật nhân đạo. Đến lúc dứt khoát phải im tiếng súng, và cộng đồng quốc tế phải tích cực tìm kiếm giải pháp thương lượng để người dân lại được chung sống trên đất nước này.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ tại Thánh Địa yêu quý, miền đất được Chúa tuyển chọn và ưu ái. Chúc người dân Israel và Palestin được can đảm và quyết tâm viết một trang sử mới, trong đó lòng oán hờn và báo thù phải nhường chỗ cho ý chí cùng nhau xây dựng một tương lai biết thông cảm nhau và sống hoà hợp. Chúc Iraq, Libya và Yemen – những nơi người dân hứng chịu chiến tranh và sự tàn bạo của chủ nghĩa khủng bố – tìm lại được sự doàn kết và hoà hợp.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ tại nhiều quốc gia châu Phi, đặc biệt tại Nigeria, nơi chủ nghĩa khủng bố cực đoan khai thác cả đến trẻ em để gieo kinh hoàng và chết chóc. Cầu chúc bình an cho Nam Sudan và Cộng hoà Dân chủ Congo, để mọi chia rẽ được chữa lành và mọi người thiện chí có thể ra sức thực hiện con đường phát triển và chia sẻ, thay thế não trạng đối đầu bằng văn hóa đối thoại.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ đến nay vẫn đang chịu hậu quả của cuộc xung đột tại miền đông Ucraina, nơi đang diễn ra nhu cầu bức thiết của mọi người là hoạt động cứu trợ đến được với người dân và thực thi những cam kết.
 
Chúng tôi tha thiết mong mọi người dân Colombia yêu quý hãy sống hoà hợp, đất nước này đang tìm cách đi vào con đường mới, đòi phải can đảm, là con đường đối thoại và hoà giải. Chúc đất nước Venezuela quý mến cũng được lòng can đảm như vậy thúc đẩy để thực hiện những bước cần thiết hầu chấm dứt những căng thẳng hiện nay, và cùng nhau xây dựng một tương lai hy vọng cho toàn dân.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người, tại nhiều nơi khác nhau, đang triền miên sống trong đau khổ do những hiểm nguy và bất công không ngừng diễn ra. Chúc đất nước Myanmar tăng cường những nỗ lực của mình nhằm thúc đẩy việc chung sống hoà bình, và với sự trợ giúp của cộng đồng quốc tế, mang lại sự bảo vệ cần thiết và sự trợ giúp nhân đạo cho những người đang rất cần đến. Chúc bán đảo Triều Tiên nhìn thấy những căng thẳng mình đang trải qua sẽ được giải quyết trong tinh thần hợp tác mới mẻ.
 
Cầu chúc bình an cho những người đã mất người thân vì những hành động khủng bố tàn ác, những hành động này đã gieo sợ hãi và chết chóc vào lòng biết bao quốc gia và thành phố.
 
Bình an – không phải lời nói suông mà là sự bình an thật sự và cụ thể – cho những anh chị em chúng ta đang bị bỏ rơi và bị gạt ra ngoài lề, cho những ai đang đói khát và cho mọi nạn nhân của bạo lực. Bình an cho những người bị lưu đày, các di dân và những người tị nạn, cho tất cả những ai hôm nay đang là đối tượng của nạn buôn người. Bình an cho những ai đang chịu đau khổ vì những tham vọng kinh tế của một số người, do tham lam ham hố và thờ ngẫu tượng tiền bạc dẫn đến làm nô lệ cho nó. Bình an cho những người bị tác động bởi những khó khăn xã hội và kinh tế, và những người phải chịu hậu quả kéo dài của động đất và những thiên tai khác.
 
Bình an cho các trẻ thơ, đặc biệt hôm nay Thiên Chúa trở thành một trẻ thơ, nhất là những trẻ thơ bị tước mất niềm vui tuổi thơ vì cảnh nghèo đói, chiến tranh và thói ích kỷ của người lớn.
 
Cầu chúc mọi người nam và nữ thiện chí trên trái đất đang âm thầm và bền bỉ làm việc từng ngày, trong gia đình mình và ngoài xã hội, để xây dựng một thế giới nhân bản và công bình hơn, vững tin rằng chỉ có hoà bình mới đem lại một tương lai sung túc hơn cho mọi người.
 
Anh chị em thân mến,
 
“Một trẻ thơ đã chào đời cho chúng ta, một người con đã được ban tặng cho chúng ta: Người là “Thủ lãnh hoà bình”. Nào ta hãy đến chào đón Người!
 
[Đức Thánh Cha ban phép lành toàn xá “Urbi et Orbi” - cho thành Roma và cho thế giới]
 
Anh chị em thân mến,
 
Xin chúc mừng tất cả anh chị em, những người từ nhiều nơi trên thế giới đang quy tụ tại quảng trường này, và tất cả anh chị em tại nhiều quốc gia đang kết nối với chúng tôi qua máy truyền thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông khác.
 
Trong ngày vui này, tất cả chúng ta được mời gọi hãy đến chiêm ngắm Hài Nhi Giêsu, Đấng một lần nữa ban niềm hy vọng cho từng người trên mặt đất này. Nhờ hồng ân của Người, chúng ta hãy lên tiếng và hành động làm chứng cho tình liên đới và hoà bình. Chúc tất cả anh chị em mừng lễ Giáng sinh trong an lành!
 
(Nguồn: News.va)
Tác giả bài viết: Thành Thi chuyển ngữ
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 03/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/03/2017 

- Lent is a favourable season for deepening our spiritual life through fasting, prayer and almsgiving.
Mùa Chay là thời cơ thuận tiện để làm sâu sắc thêm đời sống thiêng liêng của chúng ta qua việc ăn chay, cầu nguyện và làm việc từ thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/03/2017 

- The word of God is alive and powerful, capable of bringing about the conversion of hearts.
Lời của Thiên Chúa là lời hằng sống và mãnh liệt, có khả năng thúc đẩy sự hoán cải trong tâm hồn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/03/2017 

- Let us remember our Christian brothers and sisters who are suffering persecution for their faith. May we be united with them.
Chúng ta hãy nhớ đến các anh chị em Kitô hữu của chúng ta đang bị bách hại vì đức tin. Chúng ta hãy hiệp nhất với họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/03/2017 

- Fasting is fruitful when accompanied by concrete expressions of love towards our neigbors, especially those in difficulty.
Việc ăn chay mang lại hoa trái khi kèm theo đó là những biểu hiện cụ thể tình yêu thương đối với người lân cận của chúng ta, đặc biệt những ai đang gặp khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/03/2017 

- May the certainty of faith be the engine of our lives.
Mong sao niềm xác tín trở thành động lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/03/2017 

- Even if we may be men and women of little faith, the Lord saves us. We must always have hope in the Lord!
Ngay cả khi chúng ta có đức tin non yếu, Chúa vẫn cứu chúng ta. Chúng ta hãy luôn đặt hy vọng vào Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/03/2017 

- It is vital that we sow the seeds of goodness in order to cultivate justice, foster accord, and sustain integration, without growing weary.
Chúng ta hãy cấp bách gieo vãi hạt giống điều thiện để vun trồng công lý, phát triển hòa giải, cổ vũ hội nhập, mà không biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/03/2017 

- May St Joseph, Spouse of Mary and Patron of the Universal Church, bless you and watch over you. And best wishes to fathers!
Nguyện xin Thánh Giuse, hôn phu của Mẹ Maria và là Đấng Bảo trợ của Giáo Hội Hoàn Vũ, chúc phúc và gìn giữ các bạn. Tôi gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến những người cha gia đình !

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/03/2017 

- I invite you not to build walls but bridges, to conquer evil with good, offence with forgiveness, to live in peace with everyone.
Tôi kêu mời các bạn xây những cây cầu thay vì những bức tường, lấy điều thiện chinh phục điều ác, tha thứ chinh phục lỗi lầm, để sống trong an hòa với mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/03/2017 

- Fasting means not only abstaining from food, but also from any unhealthy attachment, and especially sin.
Ăn chay không chỉ là kiêng thức ăn, nhưng còn phải lánh xa bất cứ điều gì không lành mạnh, đặc biệt là tội lỗi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/03/2017 

- The Church wishes to be close to each person with the love, compassion and consolation that come from Christ.
Giáo Hội mong ước gần gũi với mỗi người bằng tình yêu, lòng trắc ẩn và sự an ủi đến từ Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/03/2017 

- The word of God helps us to open our eyes to welcome and love life, especially when it is weak and vulnerable.
Lời Chúa giúp chúng ta mở mắt để đón nhận và yêu quý sự sống, đặc biệt khi đó là sinh linh yếu đuối và dễ bị tổn thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/03/2017 

- Let us pray for one another so that we may open our doors to the weak and poor.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho nhau để chúng ta biết mở cửa đón nhận người yếu đuối và nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/03/2017 

- May the Holy Spirit lead us on a true journey of conversion, so that we can rediscover the gift of God’s word.
Xin Chúa Thánh Linh dẫn dắt chúng ta trên con đường hoán cải đích thực, hầu chúng ta có thể tái khám phá ân ban của Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/03/2017 

- Lent is the favourable season for renewing our encounter with Christ, living in his word, in the sacraments and in our neighbour.
Mùa Chay là mùa thuận tiện để làm mới lại sự gặp gỡ với Đức Kitô, để sống trong lời Ngài, trong các bí tích và người lân cận của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/03/2017 

- The road from love to hate is easy. The one from hate to love is more difficult, but brings peace.
Con đường từ yêu đến ghét thì dễ dàng. Con đường từ ghét đến yêu thì khó khăn hơn nhiều, nhưng nó mang lại sự an bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/03/2017 

- Let us strive to fast during Lent with a smile, rather than a long face.
Trong mùa Chay chúng ta hãy cố gắng ăn chay với nụ cười chứ không phải với khuôn mặt nhăn nhó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/03/2017 

- I ask, please, for your prayers for me and my collaborators, who until Friday will be on retreat.
Xin các bạn vui lòng cầu nguyện cho tôi và các cộng sự của tôi sẽ dự tuần tĩnh tâm cho đến thứ Sáu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/03/2017 

- Jesus is the faithful friend who never abandons us. Even when we sin, he patiently awaits our return.
Đức Giêsu là người bạn thủy chung không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Kể cả khi chúng ta phạm tội, Ngài kiên nhẫn chờ đợi chúng ta quay về.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/03/2017 

- Lent urgently calls us to conversion. We are called to return to God with all our heart.
Mùa Chay khẩn thiết mời gọi chúng ta hoán cải. Chúng ta được mời gọi trở về với Thiên Chúa bằng tất cả con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/03/2017 

- God is always faithful and never stops for a moment loving us, following our steps, and running after us when we have strayed from him.
Thiên Chúa luôn trung tín và không ngừng yêu thương ta, không ngừng theo bước chân ta và chạy theo ta khi ta lạc lối khỏi Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/03/2017 

- Lent is a new beginning, a path leading to the certain goal of Easter, Christ’s victory over death.
Mùa Chay là một cuộc khởi đầu mới, con đường dẫn đến mục tiêu xác định là Lễ Phục Sinh, sự chiến thắng của Đức Kitô trên cái chết.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/02/2017 

- Prayer is the key that opens God’s merciful heart.
Cầu nguyện là chìa khóa mở trái tim đầy lòng thương xót của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/02/2017 

- When the journey is uncertain and you fall, God, rich in mercy, will extend his hand to pick you up.
Khi hành trình cuộc đời bị bấp bênh và bạn bị vấp ngã, Thiên Chúa giàu lòng thương xót sẽ giang tay đỡ bạn đứng lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/02/2017 

- I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: “that they may all be one”.
Tôi mời gọi các bạn kiên trì cầu nguyện ngõ hầu ao ước của Đức Giêsu trở thành hiện thực: “Xin cho tất cả chúng nên một”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 03/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 32
  • Khách viếng thăm: 26
  • Máy chủ tìm kiếm: 6
  • Hôm nay: 7436
  • Tháng hiện tại: 311955
  • Tổng lượt truy cập: 16536992