Banner giua trang

Sứ điệp Giáng sinh “Urbi et Orbi” 2016 của Đức Thánh Cha Phanxicô

Đăng lúc: Thứ hai - 26/12/2016 04:01 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Vào buổi trưa ngày lễ Giáng sinh 25-12, trước khoảng 40.000 người quy tụ tại Quảng trường Thánh Phêrô, từ bao lơn chính của Đền thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Phanxicô đã công bố Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi ...
Sứ điệp Giáng sinh “Urbi et Orbi” 2016
của Đức Thánh Cha Phanxicô
 
Vào buổi trưa ngày lễ Giáng sinh 25-12, trước khoảng 40.000 người quy tụ tại Quảng trường Thánh Phêrô, từ bao lơn chính của Đền thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Phanxicô đã công bố Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi (cho thành Roma và cho toàn thế giới) như sau:
 
 
“Anh chị em thân mến,
 
Chúc anh chị em mừng lễ Chúa Giáng sinh trong an vui!
 
Hôm nay Giáo hội lại có dịp cảm nhận niềm kinh ngạc của Đức Trinh nữ Maria, Thánh Giuse và các mục đồng Bêlem khi chiêm bái Hài Nhi Giêsu, Đấng Cứu thế, nằm trong máng cỏ.
 
Trong ngày tràn ngập ánh sáng này, chúng ta nghe vọng lại lời tiên tri loan báo:
 
Một trẻ thơ đã chào đời cho chúng ta,
một người con đã được ban tặng cho chúng ta.
Người sẽ gánh vác quyền bính trên vai,
danh hiệu của Người là “Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh,
người Cha muôn thuở, Thủ lãnh hoà bình” (Is 9, 5).
 
Quyền năng của Trẻ thơ, Con Thiên Chúa và Con Đức Maria này, không phải thứ quyền bính trần gian vốn dựa trên quyền lực và sự giàu có, mà là quyền năng của tình yêu. Đó là quyền năng tạo dựng trời và đất, ban sự sống cho mọi loài thụ tạo: cho mọi khoáng sản, thực vật và các loài sinh vật; là lực hấp dẫn người nam và người nữ, cho họ nên một thân xác, một hiện hữu duy nhất; là sức mạnh sinh ra sự sống mới, tha thứ lỗi lầm, hoà giải cựu thù, và biến ác thành thiện. Đó là quyền năng của Thiên Chúa. Sức mạnh tình yêu này đưa Chúa Giêsu đi đến từ bỏ vinh quang của mình và làm người; đưa Người đến hiến mạng sống mình trên thập giá và sống lại từ cõi chết. Đó là sức mạnh của sự phục vụ, khai mạc Nước Chúa, nước của công lý và hoà bình, nơi cõi trần của chúng ta.
 
Vì thế, việc Chúa Giêsu giáng sinh được các thiên thần hát lên bài ca báo tin vui rằng:
 
Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời,
Bình an dưới thế cho loài người Chúa thương!” (Lc 2, 14)
 
Hôm nay sứ điệp này vang đến tận cùng trái đất, đến với mọi dân nước, nhất là những người đang kinh hoàng vì chiến tranh và những cuộc xung đột gay gắt còn dữ dội hơn khát vọng hoà bình.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ của Syria, vùng đất đang bị chiến tranh tàn phá, nơi máu đã chảy quá nhiều. Nhất là tại thành phố Aleppo, nơi diễn ra những trận đánh khủng khiếp nhất trong mấy tuần vừa qua, nơi người dân đã kiệt sức rất cần được giúp đỡ và cứu trợ, cùng với sự tôn trọng luật nhân đạo. Đến lúc dứt khoát phải im tiếng súng, và cộng đồng quốc tế phải tích cực tìm kiếm giải pháp thương lượng để người dân lại được chung sống trên đất nước này.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ tại Thánh Địa yêu quý, miền đất được Chúa tuyển chọn và ưu ái. Chúc người dân Israel và Palestin được can đảm và quyết tâm viết một trang sử mới, trong đó lòng oán hờn và báo thù phải nhường chỗ cho ý chí cùng nhau xây dựng một tương lai biết thông cảm nhau và sống hoà hợp. Chúc Iraq, Libya và Yemen – những nơi người dân hứng chịu chiến tranh và sự tàn bạo của chủ nghĩa khủng bố – tìm lại được sự doàn kết và hoà hợp.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ tại nhiều quốc gia châu Phi, đặc biệt tại Nigeria, nơi chủ nghĩa khủng bố cực đoan khai thác cả đến trẻ em để gieo kinh hoàng và chết chóc. Cầu chúc bình an cho Nam Sudan và Cộng hoà Dân chủ Congo, để mọi chia rẽ được chữa lành và mọi người thiện chí có thể ra sức thực hiện con đường phát triển và chia sẻ, thay thế não trạng đối đầu bằng văn hóa đối thoại.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người nam và nữ đến nay vẫn đang chịu hậu quả của cuộc xung đột tại miền đông Ucraina, nơi đang diễn ra nhu cầu bức thiết của mọi người là hoạt động cứu trợ đến được với người dân và thực thi những cam kết.
 
Chúng tôi tha thiết mong mọi người dân Colombia yêu quý hãy sống hoà hợp, đất nước này đang tìm cách đi vào con đường mới, đòi phải can đảm, là con đường đối thoại và hoà giải. Chúc đất nước Venezuela quý mến cũng được lòng can đảm như vậy thúc đẩy để thực hiện những bước cần thiết hầu chấm dứt những căng thẳng hiện nay, và cùng nhau xây dựng một tương lai hy vọng cho toàn dân.
 
Cầu chúc bình an cho mọi người, tại nhiều nơi khác nhau, đang triền miên sống trong đau khổ do những hiểm nguy và bất công không ngừng diễn ra. Chúc đất nước Myanmar tăng cường những nỗ lực của mình nhằm thúc đẩy việc chung sống hoà bình, và với sự trợ giúp của cộng đồng quốc tế, mang lại sự bảo vệ cần thiết và sự trợ giúp nhân đạo cho những người đang rất cần đến. Chúc bán đảo Triều Tiên nhìn thấy những căng thẳng mình đang trải qua sẽ được giải quyết trong tinh thần hợp tác mới mẻ.
 
Cầu chúc bình an cho những người đã mất người thân vì những hành động khủng bố tàn ác, những hành động này đã gieo sợ hãi và chết chóc vào lòng biết bao quốc gia và thành phố.
 
Bình an – không phải lời nói suông mà là sự bình an thật sự và cụ thể – cho những anh chị em chúng ta đang bị bỏ rơi và bị gạt ra ngoài lề, cho những ai đang đói khát và cho mọi nạn nhân của bạo lực. Bình an cho những người bị lưu đày, các di dân và những người tị nạn, cho tất cả những ai hôm nay đang là đối tượng của nạn buôn người. Bình an cho những ai đang chịu đau khổ vì những tham vọng kinh tế của một số người, do tham lam ham hố và thờ ngẫu tượng tiền bạc dẫn đến làm nô lệ cho nó. Bình an cho những người bị tác động bởi những khó khăn xã hội và kinh tế, và những người phải chịu hậu quả kéo dài của động đất và những thiên tai khác.
 
Bình an cho các trẻ thơ, đặc biệt hôm nay Thiên Chúa trở thành một trẻ thơ, nhất là những trẻ thơ bị tước mất niềm vui tuổi thơ vì cảnh nghèo đói, chiến tranh và thói ích kỷ của người lớn.
 
Cầu chúc mọi người nam và nữ thiện chí trên trái đất đang âm thầm và bền bỉ làm việc từng ngày, trong gia đình mình và ngoài xã hội, để xây dựng một thế giới nhân bản và công bình hơn, vững tin rằng chỉ có hoà bình mới đem lại một tương lai sung túc hơn cho mọi người.
 
Anh chị em thân mến,
 
“Một trẻ thơ đã chào đời cho chúng ta, một người con đã được ban tặng cho chúng ta: Người là “Thủ lãnh hoà bình”. Nào ta hãy đến chào đón Người!
 
[Đức Thánh Cha ban phép lành toàn xá “Urbi et Orbi” - cho thành Roma và cho thế giới]
 
Anh chị em thân mến,
 
Xin chúc mừng tất cả anh chị em, những người từ nhiều nơi trên thế giới đang quy tụ tại quảng trường này, và tất cả anh chị em tại nhiều quốc gia đang kết nối với chúng tôi qua máy truyền thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông khác.
 
Trong ngày vui này, tất cả chúng ta được mời gọi hãy đến chiêm ngắm Hài Nhi Giêsu, Đấng một lần nữa ban niềm hy vọng cho từng người trên mặt đất này. Nhờ hồng ân của Người, chúng ta hãy lên tiếng và hành động làm chứng cho tình liên đới và hoà bình. Chúc tất cả anh chị em mừng lễ Giáng sinh trong an lành!
 
(Nguồn: News.va)
Tác giả bài viết: Thành Thi chuyển ngữ
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 07/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2017 

- Migrants are our brothers and sisters in search of a better life, far away from poverty, hunger, and war.
Những di dân là anh chị em của chúng ta đang kiếm tìm một cuộc sống tốt hơn nhằm thoát khỏi nghèo đói và chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/7/2017 

- How beautiful it is to see when young people are “street preachers”, joyfully bringing Jesus to every street and every corner of the earth!
Đẹp biết bao khi chứng kiến những người trẻ là “những nhà truyền giáo trên đường phố”, hân hoan mang Đức Kitô đến từng nẻo đường và đến mọi chân trời góc bể của thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/7/2017 

- A Christian’s mission in the world is splendid, it is a mission intended for everyone, it is a mission of service, excluding no one!
Sứ mệnh của Kitô hữu trong thế giới thật tuyệt vời, một sứ mệnh dành cho mọi người, một sứ mệnh phục vụ, không trừ ai cả!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/6/2017 

- There is great need to feed Christian hope, which gives us a new view capable of discovering and seeing the good.
Rất cần nuôi dưỡng niềm hy vọng Kitô giáo, nó cho chúng ta nhãn quan mới có khả năng khám phá và đạt đến thiện hảo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/6/2017 

- May we entrust ourselves to the intercession of Sts Peter and Paul in order to give witness to God’s liberating action on us.
Chúng ta hãy phó thác vào sự chuyển cầu của thánh Phêrô và Phaolô để làm chứng cho hoạt động cứu rỗi của Thiên Chúa nơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2017 

- God looks with love upon every one of us.
Ánh mắt yêu thương của Thiên Chúa nhìn xuống mỗi người chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2017 

- Sharpen your gaze in order to see the signs God shows us in reality.
Hãy mài dũa nhãn quan để thấy những dấu chỉ của Thiên Chúa thể hiện trong đời sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2017 

- I repeat the firm condemnation of every form of torture and call on everyone to work for its abolishment and support victims and families.
Một lần nữa tôi kiên quyết lên án mọi hình thức tra tấn và kêu gọi mọi người hành động để loại bỏ chúng đồng thời hỗ trợ các nạn nhân và gia đình họ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 07/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 93
  • Hôm nay: 10818
  • Tháng hiện tại: 371626
  • Tổng lượt truy cập: 18365404