Banner giua trang

Phỏng vấn độc quyền với “Luật sư” của Mẹ Têrêxa

Đăng lúc: Chủ nhật - 04/09/2016 21:14 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Báo Aleteia gặp linh mục Brian Kolodiejchuk, cáo thỉnh viên án phong thánh Mẹ Têrêxa.
Phỏng vấn độc quyền với “Luật sư” của Mẹ Têrêxa
 
Báo Aleteia gặp linh mục Brian Kolodiejchuk, cáo thỉnh viên án phong thánh Mẹ Têrêxa.
 
 
Trong một quyển sách ghi lại các thư của Mẹ Têrêxa, linh mục Brian Kolodiejchuk trích lời Đức Phanxicô và giải thích ý nghĩa sâu đậm của chữ “thương xót”. Trong lời giới thiệu quyển sách Tiếng gọi Lòng thương xót: Các Quả tim để yêu, các bàn tay để phục vụ, (A Call to Mercy: Hearts to Love, Hands to Serve) linh mục viết:

“Đức Phanxicô nhắc chúng ta ý nghĩa tu từ học trong tiếng latinh của chữ lòng thương xót (Miseris cor dare): ‘cho quả tim cho người bần cùng, người thiếu thốn, người đau khổ. Đó là những gì Chúa Giêsu làm: Ngài mở Quả tim mình ra cho sự khốn cùng của loài người”.
 
Có thể đó là chữ mô tả hay nhất đối với Mẹ Têrêxa, người sẽ được phong thánh vào ngày 4 tháng 9 sắp tới: người đã cho quả tim mình cho những người lâm vào cảnh khốn cùng, những người bất hạnh. Ở một nơi khổ nhất của một thành phố Ấn Độ, khi lớn lên, Mẹ Têrêxa đã để cả đời mình giúp những người khốn cùng nhất của thế giới.
 
Quyển Tiếng gọi Lòng thương xót phát hành hôm trước ngày phong thánh Mẹ Têrêxa. Linh mục Kolodiejchuk đã thỉnh cầu mười bảy năm và từ đó cha là điều hợp viên. Linh mục người Canada và cũng là cha bề trên của Dòng nữ tu Thừa Sai Bác ái. Cha rất gần với Mẹ Têrêxa từ năm 1977 đến năm mẹ qua đời 1997. Quyển sách của cha gom lại các thư của Mẹ, cũng như các chứng từ của những người ở gần Mẹ.
 
Thứ hai 29 tháng 8, linh mục đã thảo luận với Aleteia.
 
Aleteia: Khi xuất bản quyển sách này, cha có khám phá cái gì mới hay lạ lùng về Mẹ Têrêxa không?
 
Linh mục Brian Kolodiejchuk: Chúng tôi đọc lại các thư và thật thú vị khi nhớ lại những chuyện tốt đẹp Mẹ đã làm. Và Mẹ đã làm rất nhiều trong 87 năm, một vài tấm gương khá phi thường, chẳng hạn khi có một vụ xung đột giữa người hinđu và hồi giáo, mẹ ra phi trường và gặp một nhóm đang đánh nhau. Đa số người dân sẽ nói “tôi không ở đây, nguy hiểm quá” nhưng Mẹ ngừng lại và cố gắng giải hòa họ, Mẹ nói: “Các ông không thấy các ông là anh em với nhau sao? Xin các ông đừng đánh nhau”. Đó là cả một sự can đảm phi thường.
 
Đa số các tấm gương này, nếu tách ra từng cái một thì đó là những hành động mà bất cứ ai cũng có thể làm: những quan tâm bình thường như thăm bệnh viện, thăm người bệnh, ôm em bé trong tay. Tất cả những chuyện khác biệt mà chúng ta có thể làm. Mẹ Têrêxa nói: “Calcutta ở khắp nơi!”. Chúng ta không nhất thiết phải đến Calcutta để gặp người nghèo. Họ ở chung quanh chúng ta, trong khu vực, trong giáo xứ, trong cộng đoàn và ngay cả trong gia đình chúng ta. Ai là người cần một nụ cười, một hành vi yêu thương dù là nhỏ, ngữi một cái hoa, đọc nhật ký bên bờ sông, đi thăm người ở một mình? Khi quan tâm đến những việc này, khi tìm những cơ hội này, thì người nghèo ở chung quanh chúng ta, Mẹ nói.
 
Và khi cha nói “người nghèo”, thì theo Mẹ không phải chỉ là người nghèo về mặt vật chất  mà còn nghèo cả về mặt tinh thần và xúc cảm, những người thiếu tình thương, có đúng như vậy không?
 
Khi Mẹ nói như vậy, đúng, theo nghĩa rộng nhất.
 
Mẹ Têrêxa được tuyên thánh chỉ mười bảy năm sau khi Mẹ chết. Cha có ngạc nhiên về tiến trình tuyên thánh ngắn như vậy không?
 
Thật thú vị, vì sau khi Mẹ được phong chân phước, người ta không ngừng hỏi tôi: “Chuyện gì mà cần nhiều thì giờ như vậy?” Mỗi lần vậy tôi đều trả lời: “Khi Giáo hội nghĩ sẽ đến lúc thì sẽ có phép lạ và phong thánh. Và cũng không ngạc nhiên, phép lạ đã có năm 2008 nhưng mãi đến tháng 9 năm 2013 tôi mới được biết, và phép lạ này đã dẫn đến việc chấp nhận phong thánh năm ngoái. Đối với Giáo hội, thời điểm đúng lúc là Năm Thánh Lòng Thương Xót.
 
Cha tham dự vào việc phong thánh này như thế nào?
 
Việc này đã thật sự thay đổi đời tôi. Đáng lý tôi làm những việc khác trong mười bảy năm qua này. Đây là dịp để tôi biết thêm về Mẹ Têrêxa. Sau khi khảo sát xong tài liệu (position) xem Mẹ Têrêxa đã có cuộc sống kitô hữu như thế nào, đặc biệt là chương đầu tiên, giải thích sự tôn trọng các giá trị Kitô giáo của Mẹ Têrêxa, sự nổi tiếng thánh thiện của Mẹ, tôi nhớ tôi đã nghĩ: “Đúng là bây giờ tôi biết Mẹ Têrêxa nhiều hơn là khi Mẹ còn sống”. Bởi vì, tôi có kinh nghiệm riêng của tôi và người khác có kinh nghiệm riêng của họ. Nhưng các yếu tố phối hợp với nhau trở thành một cái gì rất ấn tượng.
 
Cha biết về Mẹ nhiều. Làm sao mối tương quan này ảnh hưởng đến cha như một kitô hữu?
 
Khi bắt đầu tiến trình phong thánh, tôi nghĩ: “Làm sao việc này xảy ra đây? Làm sao tôi có thể làm chuyện này? Đây là một công việc khổng lồ, một trách nhiệm lớn lao!”.
 
Nhưng có một chuyện (tôi đã nghĩ đến), đó là cái Mẹ Têrêxa gọi là “tinh thần xã hội”, là tinh thần “tin tưởng và phó thác”, đó là “con đường nhỏ của tuổi thơ thiêng liêng” (theo thánh Têrêxa Hài đồng) vì tinh thần của thánh Têrêxa Hài Đồng là “tin tưởng và phó thác”. Và Mẹ Têrêxa thì thực tiển, Mẹ thêm một yếu tố thứ ba là vui vẻ (cách bên ngoài chứng tỏ mình sống tin tưởng và phó thác đến như thế nào).
 
Vì thế, khi nhìn lại tiến trình này, nó làm cho tôi hãi sợ: “Làm sao tôi có thể làm được việc này? Và nếu tôi làm một sai lầm trước toàn Giáo hội?”. Nhưng sau đó tôi nghĩ: “Cứ đi từng bước một, trong tin tưởng và phó thác, Chúa sẽ lo việc này, Đức Mẹ sẽ giúp và Mẹ Têrêxa sẽ cầu bàu cho chúng tôi: cứ mạnh dạn tiến bước”.
 
Chính nhờ vậy mà chúng tôi mới đến được điểm này.
 
Vào cuối đời Mẹ đã nổi tiếng. Cha có nghĩ Mẹ muốn như vậy không? Làm sao Mẹ sống với danh tiếng này?
 
Đó là một trong những đau khổ lớn nhất của Mẹ, khi nào cũng ở trong truyền thông, chụp hình, đọc diễn văn… Chắc ông có nghe Mẹ làm một thoả hiệp với Chúa Giêsu: “Cứ mỗi tấm hình là một linh hồn ra khỏi luyện ngục”. Đó đúng là một thập giá phải vác, vì năm 1942 Mẹ đã thề không từ chối một chuyện gì với Chúa Giêsu, tận hiến cho Ngài tất cả những gì Ngài đòi hỏi, dù khó khăn như thế nào Mẹ cũng chấp nhận miễn là người nghèo được biết đến hơn.
 
Cuộc sống của Mẹ có thể giúp chúng ta gì trong xã hội giao động của chúng ta vào thời buổi của năm 2016 này?
 
Trên bình diện thiêng liêng và không thực dụng, Mẹ sẽ không tuyên bố gì về mặt chính trị, Mẹ nói: “Anh em tôi, chị em tôi” dù họ thuộc tôn giáo nào. Trong cuốn phim Mẹ Têrêxa của các nữ tu Petrie có một cảnh chiến tranh ở Bâyrút, Liban, nơi Mẹ nghe tin các em bé hồi giáo đau khổ và chết vì đói: Mẹ đến cứu các em bé. Những người khuyên Mẹ nó: “Không, Mẹ không thể nào đến đó, đó là xung đột, là đánh nhau, rất nguy hiểm”. Mẹ trả lời: “Không, chúng ta phải đến đó, chúng ta phải làm một cái gì. Tôi sẽ cầu nguyện với Đức Mẹ để xin ngưng bắn”. Cảnh kế tiếp là cảnh ngưng bắn vào ngày 15 tháng 8, ngày lễ Đức Mẹ Lên Trời.
 
Mẹ đến, cứu các em bé hồi giáo này và săn sóc các em. Một trong các em bị chấn thương nặng, em run không ngừng: một nữ tu bồng em và dỗ em. Sau đó, Mẹ Têrêxa nói với một bác sĩ do thái. Ông là bác sĩ do thái giúp một nữ tu công giáo săn sóc các em bé hồi giáo.
 
Hoặc trong thời kỳ Apartheid (kỳ thị chủng tộc) ở Nam Phi. Sau khi đã cân nhắc kỹ, Mẹ chọn một nữ tu da trắng, một nữ tu da đen, một nữ tu người Ấn Độ và một nữ tu khác. Đối với Mẹ, mọi người là anh chị em mình, tất cả có trọn nhân phẩm mình. chúng ta tất cả là con của Chúa. Và Mẹ nhìn đức tin nơi mỗi người (tổng thống, thủ tướng, vua, hoàng hậu, người ngoài đường, người đến xin ăn, người chờ chết trong nhà hưu dưỡng): Chúa Giêsu ở khắp nơi.
 
Và đó là nguyên tắc và cái nhìn về đức tin của Mẹ, và bây giờ chính người khác đem những  điều này về làm cho mình và biến nó thành đường lối sống hàng ngày của mình.
 
John Burger (fr.aleteia.org) -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
 
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Từ khóa:

linh mục

Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 64
  • Khách viếng thăm: 63
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 11173
  • Tháng hiện tại: 335223
  • Tổng lượt truy cập: 16905737