Banner giua trang

Phỏng vấn bà Paloma García Ovejero, phó giám đốc Văn phòng Báo chí Tòa Thánh

Đăng lúc: Thứ sáu - 12/08/2016 21:55 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

“Sự bổ nhiệm tôi nằm trong việc cải tổ bình thường của Đức Phanxicô”, bà Paloma García Ovejero giải thích, bà là tân phó giám đốc Văn phòng báo chí Tòa Thánh. Ngày 1 tháng 8, bà đã chính thức nhận chức vụ.
Phỏng vấn bà Paloma García Ovejero, phó giám đốc Văn phòng Báo chí Tòa Thánh

 
“Sự bổ nhiệm tôi nằm trong việc cải tổ bình thường của Đức Phanxicô”, bà Paloma García Ovejero giải thích, bà là tân phó giám đốc Văn phòng báo chí Tòa Thánh. Ngày 1 tháng 8, bà đã chính thức nhận chức vụ.
 
Là phụ nữ đầu tiên ở chức vụ này, bên cạnh tân giám đốc người Mỹ Greg Burke; cách đây vài tuần, bà còn là tùy viên báo chí của đài phát thanh của Hội đồng Giám mục Tây Ban Nha Cadena COPE  tại Rôma. Bà giải thích cho hãng tin I.MEDIA biết bà đã nhận tân sứ vụ bất ngờ này như thế nào.
 
Năm nay 40 tuổi, bà là người Tây Ban Nha, gốc Madrid, nơi bà lớn lên trong một gia đình công giáo có bảy người con. Từ năm 1998 bà Paloma García Ovejero đã là chủ bút của Cadena COPE. Tháng 9 năm 2012, bà đến Rôma làm tùy viên cho đài phát thanh Ý và Vatican và cho nhiều tờ báo cũng như nhiều kênh truyền hình khác.
 
Một phụ nữ ở trong ban giám đốc Văn phòng báo chí Tòa Thánh là một bước mới trong việc “cải tổ bình thường” của Đức Phanxicô, bà cho biết, bà từ chối yếu tố phụ nữ như một tiêu chuẩn để tuyển chọn về mặt  nghề nghiệp. Mục đích theo đuổi, qua việc bổ nhiệm ký giả Greg Burke và của bà, là “toàn cầu hóa Văn phòng báo chí”, trong quan hệ với các ký giả và toàn thể các người công giáo.
 
Bà phản ứng như thế nào khi nghe tin mình được bổ nhiệm?
 
Tôi hoàn toàn ngạc nhiên. Trước khi gặp Đức Giáo hoàng ở Nhà Thánh MácTa, tôi về Tây Ban Nha để tự báo tin cho gia đình. Cha tôi nhắc lời Thánh Phaolô với tôi: “Con hãy khiêm tốn, hãy dễ thương với tất cả mọi người, phần còn lại là việc của Chúa làm!” Mẹ tôi nói: “Chúng ta đã không nhận lãnh Thần Khí làm chúng ta sợ sệt” (nội dung câu này là ở đoạn Rm, 8: 15). Cha mẹ tôi rất xúc động, nhưng họ bình tâm. Thật ra, tôi xem việc bổ nhiệm này như một sự thay đổi phục vụ, sứ vụ. Công việc trước đây của tôi là làm cho đài phát thanh của Hội đồng Giám mục Tây Ban Nha, bây giờ là làm cho Văn phòng báo chí Tòa Thánh! Nhưng vẫn là phục vụ, dính với ngành báo chí.
 
Hai giáo dân được đào tạo trong ngành báo chí, một người tiếng Anh, một người tiếng Tây Ban Nha: thế là có nhiều mới mẻ ở Văn phòng báo chí Tòa Thánh. Đâu là mục đích mà Đức Phanxicô muốn tìm?
 
Sự việc tiếng Tây Ban Nha là tiếng mẹ đẻ của tôi, cũng như tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ của ký giả Greg Burke cũng là các tiêu chuẩn để chọn lựa. Với hai chúng tôi, chúng tôi có hai ngôn ngữ được nói nhiều nhất trên thế giới và trong Giáo hội công giáo. Một trong các mục đích chính là hoàn vũ hóa văn phòng báo chí trong các quan hệ với ký giả và với người công giáo. Chỉ cần nhìn tài khoản twitter của Đức Giáo hoàng, “@pontifex”: tài khoản tiếng Anh có 10 triệu người theo. Còn tiếng Tây Ban Nha thì có 12 triệu người theo. Thêm nữa, là ký giả chúng tôi hiểu hơn, không những trong những gì phải cần, mà còn hiểu các vấn đề, các khuyết điểm hay những chuyện cần cải thiện trong hệ thống truyền thông Vatican. Cuối cùng, là giáo dân là nhất quán với tư tưởng của Đức Phanxicô. Ngài muốn làm những gì ngài nói. Rất nhiều lần ngài muốn giải hóa Giáo hội khỏi sự giáo sĩ hóa. Trong bức thư tháng 3 – 2016 gởi cho Hồng y Marc Ouellet (Bộ trưởng Bộ Giám mục và chủ tịch Ủy ban Tòa Thánh cho Châu Mỹ La Tinh) ngài cũng đã nhắc đến vai trò của các giáo dân. Đức Giáo hoàng cũng đã ghi lại lời của những năm 1970: “Đây là thời của các giáo dân!” và ngài viết thêm: “Nhưng có vẻ như đồng hồ đã bị ngưng chạy”.
 
Đức Phanxicô cũng đã kiên trì nhắc tầm quan trọng của việc cho phụ nữ nhiều trách nhiệm hơn trong Giáo hội
 
Sự bổ nhiệm này nằm trong sự cải tổ bình thường mà Đức Phanxicô muốn thành lập trong giáo triều của mình. Nó nhất quán với các lời nói của ngài và với việc phụ nữ chiếm một nửa xã hội! Tại Văn phòng báo chí, chắc chắn hơn một nửa ký giả là phụ nữ. Nhưng cũng có rất nhiều nhân viên ở Vatican là phụ nữ. Như thế, theo tôi là bình thường, hợp lý và nhất quán, cũng như ở cấp cao cũng có phụ nữ. Bà Natasha Govekar trong ban thần học-mục vụ của Viện truyền thông; sắp tới đây là bà Barbara Jatta, tân giám đốc các Viện bảo tàng Vatican. Tôi không nghĩ việc bổ nhiệm tôi là một trường hợp cá biệt. Tôi không muốn sự việc là phụ nữ là một tiêu chuẩn khác như được sinh ra tại Madrid, là người tóc vàng hay người cao lớn! Đây không phải là một công lao, đây là một sự việc. Đối với tôi, là phụ nữ không phải là một tiêu tiêu chuẩn chuẩn chọn lựa nghề nghiệp. Đây không phải là một cái gì để mình làm việc tốt hơn, nhưng để làm một cách khác hơn. Ở đây là sự bình thường, sự bổ túc và sự phong phú hỗ tương.
 
Các phụ nữ họ có những phẩm chất riêng để giao tế tốt hơn trong Giáo hội không?
 
Đức Gioan-Phaolô II thường nói đến tài ba của phụ nữ. Đức Phanxicô cũng vậy, ngài hay nói đến cái nhìn của phụ nữ trong tất cả các lãnh vực. Rõ ràng là tiếp cận của chúng tôi về thông tin, về con người, với các vấn đề, với đời sống chung chung là khác. Sẽ thiệt hại cho Giáo hội nếu không có 50% nguồn nhân lực này! Và cũng chính phụ nữ như bà Maria Mađalêna là người đầu tiên thấy Chúa Kitô Sống Lại và đi loan báo tin này! Trong Năm Thánh Lòng Thương Xót, ngày 22 tháng 7 vừa qua, ngày lễ Thánh Maria Mađalêna, Đức Phanxicô đã nâng thánh nữ lên hàng lễ kính trong lịch phụng vụ.
 
Bà đã có ý nào trong đầu để cải thiện việc truyền thông trong Văn phòng báo chí Tòa Thánh chưa?
 
Tôi lên chiếc tàu khi nó đã sẵn sàng ra khơi. Với việc cải tổ hệ thống báo chí Vatican, một tiến trình về mặt nghề nghiệp đã được làm. Hiện nay chính tôi là người phải hiểu các đường nét lớn của việc cải tổ, trong đó có những đường nét nhỏ của Văn phòng báo chí. Sau đó hàng ngày chúng tôi sẽ xem những gì các ký giả có thể đề nghị để thay đổi!
 
Bénédicte Lutaud (cath.ch)  -Marta An Nguyễn chuyển dịch
Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 73
  • Khách viếng thăm: 72
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 9385
  • Tháng hiện tại: 333435
  • Tổng lượt truy cập: 16903949