Banner giua trang

“Ôi Thập giá Chúa Kitô!” – Lời kinh thống thiết của Đức Giáo hoàng

Đăng lúc: Thứ bảy - 26/03/2016 17:35 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Phanxicô đã chủ sự Đàng Thánh Giá ở Colosseum, Roma. Đến cuối Đàng Thánh Giá, Đức Giáo hoàng đọc kinh của ngài, ‘Ôi Thập giá Chúa Kitô.’ Lời kinh thống thiết kêu lên Chúa cho những người tị nạn, những trẻ em bị xâm hại,...
“Ôi Thập giá Chúa Kitô!” – Lời kinh thống thiết của Đức Giáo hoàng

 
Đức Phanxicô đã chủ sự Đàng Thánh Giá ở Colosseum, Roma. Đến cuối Đàng Thánh Giá, Đức Giáo hoàng đọc kinh của ngài, ‘Ôi Thập giá Chúa Kitô.’ Lời kinh thống thiết kêu lên Chúa cho những người tị nạn, những trẻ em bị xâm hại, và những gia đình tan vỡ, những ai chịu đau khổ. Một lời cầu nguyện đau đáu mong mỏng lòng thương xót Chúa.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, biểu tượng của tình yêu chí thánh và của sự bất công nhân loại, biểu tượng của hi sinh cực độ vì tình yêu và của sự ích kỷ không cùng đến điên rồ, công cụ của sự chết và con đường của phục sinh, dấu chỉ vâng phục và thế thân của phản bội, đài tử hình của bách hại và ngọn cờ chiến thắng.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những anh chị em chúng con, bị giết, bị thiêu sống, bị cắt cổ và chặt đầu dưới tay những lưỡi dao man rợ giữa sự thinh lặng hèn nhát.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trên gương mặt các trẻ em, phụ nữ, và mọi người đang kiệt sức và sợ hãi, đang chạy trốn chiến tranh và bạo lực, những người chỉ gặp thấy cái chết và những Philatô rửa tay làm ngơ.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người đầy kiến thức mà không tinh thần thiêng liêng, các học giả của sự chết chứ không phải của sự sống, những người thay vì dạy lòng thương xót và sự sống, lại đe dọa bằng hình phạt và cái chết, những người lên án sự công bằng.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những thừa tác viên bất trung, những người thay vì bỏ đi tham vọng phù phiếm, lại xâm hại lại lột trần phẩm giá của những trẻ bé ngây thơ vô tội.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những tâm hồn chai đá của những người dễ dàng lên án người khác, sẵn sàng lên án đến mức ném đá, mà lại không nhận ra tội lỗi và sai lầm của mình.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những lời lẽ của chủ nghĩa chính thống cực đoan và các hoạt động khủng bố, của những người theo một thứ tôn giáo báng bổ Danh Thánh Chúa và dùng Danh Chúa mà biện minh cho bạo lực tàn ác chưa từng có của mình.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người muốn đẩy Chúa khỏi những nơi công cộng, và loại trừ Chúa khỏi cuộc sống chung, mà lại nhân danh một chủ nghĩa thế tục ngoại giáo hay thậm chí là sự công bằng mà chính Chúa đã dạy chúng con.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người quyền hành và những kẻ buôn bán vũ khí, những người nuôi dưỡng chiến tranh bằng máu của những anh chị em vô tội.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người phản bội, vì ba mươi đồng bạc, mà sẵn sàng đẩy bất kỳ ai vào chỗ chết.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những kẻ trộm cắp và công chức tham nhũng, thay vì bảo vệ công ích và luân lý, lại bán mình cho thị trường hèn hạ và vô luân.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người ngu si xây nhà chứa của cải, để mặc Lazarô chết đói ngay trước cửa nhà mình.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người hủy hoại ‘ngôi nhà chung,’ những người vì sự ích kỷ mà hủy hoại tương lai của các thế hệ mai sau.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người già bị gia đình bỏ rơi, trong những người tàn tật và trẻ em chết đói, bị xã hội ái kỷ và giả hình của chúng con thải loại.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong Địa Trung Hải, nơi đã biến thành nấm mồ không đáy, là phản ảnh cho lương tâm lãnh đạm và mê muội của chúng con.

 
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, hình ảnh yêu thương không bờ bến và con đường Phục Sinh, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người cao thượng và ngay thẳng, làm việc thiện mà không cần được tán dương hay ngưỡng mộ.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong các mục tử trung thành và khiêm nhượng, soi sáng bóng tối cuộc đời chúng con, như ngọn nến cháy bừng để soi rọi sự sống cho những người nhỏ nhất.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trên gương mặt của những con người nam nữ hiến thánh, những người Samari nhân hậu, đã bỏ mọi sự để dấn thân phúc âm hóa trong thầm lặng, để băng bó cho những vết thương của nghèo khổ và bất công.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người có lòng thương xót, những người thấy ra lòng thương xót là biểu hiện cao đẹp nhất của công lý và đức tin.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những con người đơn sơ và những phụ nữ sống đức tin hằng này trong vui tươi, trong sự vâng phục con cái, tuân giữ các giới răn Chúa.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người ăn năn sám hối, giữa hố thẳm khốn cùng của tội lỗi mình, có thể kêu lên: ‘Lạy Chúa, xin nhớ đến con trong nước Chúa.’
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa thấy Chúa nơi những người nhân hậu và các vị thánh biết cách băng qua đêm tối đức tin mà không mất tin tưởng nơi Chúa, và không đòi cho được hiểu thấu sự thinh lặng mầu nhiệm của Chúa.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong các gia đình sống ơn gọi đời sống hôn nhân của mình với sự chung thủy và sinh hoa trái.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những tình nguyện viên quảng đại giúp đỡ những ai cần kíp và những ai bị chà đạp.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người bị bách hại vì đức tin, giữa cơn khốn khổ, vẫn tiếp tục làm chứng chân thực cho Chúa Giêsu và Tin mừng.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, ngày hôm nay chúng con cũng thấy Chúa trong những người mang một giấc mơ, những người có tâm hồn con trẻ, những người làm việc để cho thế giới nên tốt đẹp hơn, nhân văn hơn và công bằng hơn.
 
Trong Thập giá Thánh, chúng con thấy Chúa, Đấng yêu chúng con đến tận cùng, và chúng con thấy sự thù hận của những người muốn thống trị, thấy sự thù ghét đến bịt mắt trí tuệ và che lấp tâm hồn của những người thích bóng tối hơn ánh sáng.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, Thuyền ông Nôê đã cứu nhân loại khỏi lụt hồng thủy của tội lỗi, xin Thập giá Chúa Kitô cứu chúng con khỏi sự dữ và Ma Quỷ. Ôi Ngai vàng Đavid, ấn triện chí thánh, và Giao ước vĩnh cửu, xin đánh thức chúng con khỏi mộng mị cám dỗ của phù phiếm. Ôi tiếng kêu của tình yêu, xin khơi lên trong chúng con một khát khao mong mỏi Chúa, ước muốn sự thiện và ánh sáng.
 
Ôi Thập giá Chúa Kitô, xin dạy chúng con biết, mặt trời thì mạnh mẽ quyền uy hơn bóng tối. Ôi Thập giá Chúa Kitô, xin dạy chúng con biết rằng, chiến thắng hiện thời của sự dữ sẽ tan biến trước ngôi mộ trống, trước sự Phục Sinh và tình yêu Thiên Chúa vốn không gì có thể đánh bại, ngăn cản hay suy giảm được.
 
Amen.
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển ngữ
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 102
  • Khách viếng thăm: 101
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 11932
  • Tháng hiện tại: 347683
  • Tổng lượt truy cập: 16918197