Banner giua trang

Ở Ai Cập, Đức Phanxicô lên án “thói đạo đức giả” của người công giáo

Đăng lúc: Thứ bảy - 29/04/2017 20:36 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Theo Đức Phanxicô, “cực đoan duy nhất có thể chấp nhận được nơi tín hữu là cực đoan của đức ái”, ngài có một sứ điệp rất đòi hỏi đối với thiểu số công giáo Ai Cập, một thiểu số bị bức bách ở đây. Ngài kêu gọi họ chân thực hơn.
Ở Ai Cập, Đức Phanxicô lên án “thói đạo đức giả” của người công giáo
 
Theo Đức Phanxicô, “cực đoan duy nhất có thể chấp nhận được nơi tín hữu là cực đoan của đức ái”, ngài có một sứ điệp rất đòi hỏi đối với thiểu số công giáo Ai Cập, một thiểu số bị bức bách ở đây. Ngài kêu gọi họ chân thực hơn.
 
Đó là vết máu của con người. Một vết không tẩy sạch được. Vết đã bị đạn bắn lên một trong các tường bằng cẩm thạch của nhà thờ Coptic Al Boutrosiyya, ở Cairô ngày 11 tháng 12 năm 2016. Vết máu từ thân thể của một trong sáu mươi nạn nhân kitô hữu đang cầu nguyện ở đây, khi một tên khủng bố hồi giáo đến tiêu diệt họ, trong số các nạn nhân này có 29 người chết.
 
Dấu vết đau đớn của một vụ thảm sát cực kỳ hung bạo đã trở thành dấu vết cực mạnh của một sự kháng cự hòa bình. Nó được gìn giữ bằng một tấm lắc bằng thủy tinh. Ở trên là hình các vị tử đạo chính thống kitô hữu Coptic. Co rất nhiều khuôn mặt trẻ rạng rở trên tấm hình này. Nơi đây trở thành nơi tưởng niệm hòa bình và cầu nguyện. Trong thinh lặng, Đức Phanxicô đã đến đây vào cuối ngày thứ sáu 28 tháng 4, ngày đầu tiên trong chuyến đi Ai Cập của ngài. Ngài đến đây thắp nến và cầu nguyện. Ánh sáng chập chờn nhưng vững mạnh của ngọn nến là biểu tượng cho sứ điệp lớn lao thứ nhì của Đức Phanxicô ở xứ sở các vua Pharaông.
 
 
Sứ điệp đầu tiên của ngày thứ sáu 28 tháng 4 là sứ điệp ngài gởi đến cho thế giới hồi giáo. Chưa bao giờ ngài gằn mạnh như thế, kể cả với người hồi giáo, “không được giết người nhân danh Chúa”, ngài nói ở Đại học hồi giáo al-Azhar: “Cùng nhau, chúng ta cùng nói ‘không’ mạnh và rõ ràng, không với mọi hình thức bạo lực, trả thù, hận thù nhân danh tôn giáo hay nhân danh Chúa. Cùng nhau chúng ta khẳng định sự bất tương đồng giữa bạo lực và đức tin, giữa tin và thù ghét”.
 
Nhưng sứ điệp thứ nhì của ngài là sứ điệp ngài ngỏ lời với các tín hữu kitô, những người làm chứng đức tin sống động của mình không “lấy ác báo ác”. Trước hết, chiều thứ sáu 28 tháng 4, ngài nói với các tín hữu chính thống Coptic, những người đặc biệt bị người hồi giáo nhắm đến, mà chúa nhật Lễ Lá 9 tháng 4 vừa qua, hai nhà thờ của họ đã bị tấn công làm cho 46 người bị thiệt mạng.
 
Đại kết
 
Ở Ai Cập, chính thức họ chiếm 9 % trên tổng số dân 92 triệu, nhưng họ không đồng ý với con số này. Theo con số thống kê rửa tội, họ có 15 triệu tín hữu, vào khoảng 17 % đa số. Dù sao, tín hữu chính thống Coptic là nhóm thiểu số kitô hữu quan trọng nhất ở Trung Đông. Và đó là một trong các Giáo hội kitô xưa cổ nhất, đã tách ra với Rôma từ thế kỷ thứ 5, vì Tòa Thượng phụ Alexandria được Thánh sứ Máccô xây dựng lên.
 
“Đáng tiếc thay, gần đây máu vô tội của tín hữu không vũ khí tự vệ vẫn còn đổ ra: máu vô tội của họ kết hiệp chúng ta lại với nhau”.
 
Đức Phanxicô
 
Đứng về mặt biểu tượng, Đức Phanxicô đã xác nhận với họ, Giáo hội công giáo kết hiệp sâu đậm với họ vì cái mà ngài gọi là “đại kết của máu”, ngài nói: “Bao nhiêu là vị tử đạo trong đất nước này, từ các thế kỷ đầu tiên của kitô giáo, họ đã anh dũng sống đức tin đến cùng, họ không nhường bước trước ảo ảnh của sự dữ hay theo cám dỗ lấy ác báo ác. Tiếc thay gần đây máu vô tội của các tín hữu không vũ khí tự vệ vẫn còn bị đổ ra: máu vô tội của họ kết hiệp chúng ta”.
 
Đức Giáo hoàng Phanxicô và Đức Giáo hoàng Tawardros II của Giáo hội chính thống Coptic đã làm cho hai Giáo hội của mình xích lại gần nhau khi ký một thỏa thuận quan trọng về mặt pháp lý: lần đầu tiên trong lịch sử hai ngàn năm, người chính thống Coptic công nhận phép rửa tội của người công giáo. Vì có một thiểu số khoảng 200.000 người công giáo Coptic ở Ai Cập.
 
Sáng thứ bảy 29 tháng 4, Đức Giáo hoàng đã kết hợp tất cả các giáo phái công giáo trong một thánh lễ ở sân vận động ngoài trời và được an ninh canh gác nghiêm ngặt. Một dịp để Đức Phanxicô đưa ra một sứ điệp mang tính đòi hỏi rất cao với một cộng đoàn bị bách hại, chứ không phải để an ủi họ.
 
 
“Đức tin thật”
 
Trước hết, Đức Phanxicô nhắc lại, “Chúa chỉ chỉ thích đức tin được tuyên xưng bởi đời sống, vì cực đoan duy nhất có thể chấp nhận được nơi tín hữu là cực đoan của đức ái! Mọi hình thức cực đoan khác không đến từ Chúa và không làm cho Chúa hài lòng!”.
 
“Đối với Chúa, thà không tin còn hơn là tín hữu giả hình, là người đạo đức giả!”
 
Đức Phanxicô
 
Sau đó, ngài đả kích loại giả hình đội lốt tôn giáo: “Đừng nhọc công lấp  đầy nơi thờ thượng nếu tâm hồn chúng ta không biết kính sợ Chúa, không có sự hiện diện của Ngài. Đừng nhọc công cầu nguyện nếu lời cầu nguyện của chúng ta dâng lên Chúa không biến thành tình yêu cho người anh em. Đừng nhọc công mộ đạo nếu lòng mộ đạo này không được nuôi dưỡng bằng đức tin, bằng đức ái sâu đậm. Đừng nhọc công săn sóc bề ngoài vì Chúa chỉ nhìn vào tâm hồn và quả tim, Ngài chán ghét thói đạo đức giả. “Đối với Chúa, thà không tin còn hơn là tín hữu giả hình, là người đạo đức giả!”
 
Khi đó, Đức Phanxicô bắt đầu định nghĩa cái gọi là “đức tin thật”: “Đức tin thật là đức tin làm cho chúng ta bác ái hơn, thương xót hơn, chân thật hơn và có nhân tính hơn; đức tin chân thật là đức tin nuôi sống quả tim để yêu thương thế gian một cách nhưng không, không phân biệt, không ưu tiên; đức tin chân thật hướng dẫn chúng ta nhìn người khác không phải là kẻ thù để hơn thua, nhưng là người anh em để yêu thương, để phục vụ và để giúp đỡ. (…) Đức tin chân thật là đức tin hướng dẫn chúng ta đi đến việc bảo vệ quyền của người khác, cũng cùng một sức lực, một nhiệt huyết như khi chúng ta bảo vệ quyền của chúng ta”.
 
Jean-Marie Guénois (lefigaro.fr) -Marta An Nguyễn dịch
 
Đức Giáo hoàng Phanxicô và Đức Giáo hoàng Tawardros II của Giáo hội chính thống Coptic đã làm cho hai Giáo hội của mình xích lại gần nhau khi ký một thỏa thuận quan trọng về mặt pháp lý: lần đầu tiên trong lịch sử hai ngàn năm, người chính thống Coptic công nhận phép rửa tội của người công giáo. Vì có một thiểu số khoảng 200.000 người công giáo Coptic ở Ai Cập.

Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 92
  • Khách viếng thăm: 91
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 16832
  • Tháng hiện tại: 435348
  • Tổng lượt truy cập: 17393104