Banner giua trang

Ngày Năm Thánh cho các tù nhân: lòng ân cần của Đức Phanxicô với các tù nhân

Đăng lúc: Thứ sáu - 04/11/2016 17:01 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Năm Thánh sẽ kết thúc vào ngày 20 tháng 11. Ngày 5 và 6 tháng 11 sẽ là những ngày cuối cùng của Năm Thánh, hai ngày này dành cho các tù nhân. Các đại diện của tất cả các ban ngành nhà tù sẽ về trong dịp này.
Ngày Năm Thánh cho các tù nhân: lòng ân cần của Đức Phanxicô với các tù nhân
 
Năm Thánh sẽ kết thúc vào ngày 20 tháng 11. Ngày 5 và 6 tháng 11 sẽ là những ngày cuối cùng của Năm Thánh, hai ngày này dành cho các tù nhân. Các đại diện của tất cả các ban ngành nhà tù sẽ về trong dịp này. Đức Tổng Giám mục Hội đồng Giáo hoàng đặc trách Phúc Âm hóa
 
Rino Fisichella cho biết: “Chúng tôi biết Đức Giáo hoàng rất quan tâm đến các tù nhân; nhiều lần trong các chuyến tông du của mình, ngài đã đi thăm nhà tù, để lại sự gần gũi và niềm hy vọng cho họ”.
 
Đức Tổng Giám mục nói tiếp: “Đó cũng là mục đích của Năm Thánh này, tạo một tương lai và hy vọng, vượt ra cảnh tù đày và thời gian bị giam. Các điều kiện giam tù trên thế giới đôi khi vượt quá sức chịu đựng. Viếng thăm kẻ tù rạc là một trong bảy mối thương xót phần xác.”
 
Đây cũng là lần đầu tiên tổ chức ở Rôma: hơn 4000 tù nhân – các tù nhân và gia đình của họ -, nhân viên cảnh sát nhà tù, các tuyên úy, các hiệp hội tương trợ tù nhân sẽ về bên Đức Giáo hoàng. Trong số họ, có hơn 1000 tù nhân đến từ 12 nước: Anh, Ý, Lettonia, Madagascar, Malasia, Mêhicô, Hà Lan, Tây Ban Nha, Mỹ, Nam Phi, Thụy Điển và Bồ Đào Nha.
 
Các tù nhân gồm có cả các em vị thành niên, các người bị tạm giam, bị giam cấm cố hay bị quản thúc tại gia. Nhưng không có các tù nhân bị lên án tử hình, theo Đức Tổng Giám mục Fisichella cho biết, “trong những tháng gần đây, Đức Giáo hoàng đã liên lạc điện thoại với các tù nhân bị lên án tử hình”.
 
Sự kiện này mang tầm vóc đại kết: một phái đoàn giáo phái Luther sẽ tham dự.
 
Chương trình của hai ngày này: thứ bảy hành hương về Cửa Thánh ở Đền thờ Thánh Phêrô; chúa nhật dự thánh lễ 10 sáng với Đức Giáo hoàng. Trong thánh lễ có bốn người lên nói lời chứng của mình: một người đã trở lại trong nhà tù, ông đã giải hòa được với nạn nhân của mình; một anh của một người bị giết trở nên khí cụ của tha thứ; một trẻ vị thành niên và một nhân viên nhà tù.
 
Các tù nhân đảm trách phần phụng vụ
 
Ca đoàn “Papageno” gồm các tù nhân của nhà tù “Dozza” ở Bologne và các thiện nguyện viên sẽ hát thánh lễ. Các tù nhân đảm trách phần phụng vụ lời kinh. Bánh thánh do các tù nhân ở Milan làm. Trong thánh lễ, một thánh giá có từ thế kỷ 14 được phục chế sẽ được trưng bày: Thánh giá này đã được tôn kính trong tất cả các Năm Thánh trong lịch sử, kể từ lần đầu tiên Đức Giáo hoàng Boniface VIII khai trương năm 1300. Tượng Đức Mẹ Thương xót, Đức Mẹ che chở tù nhân cũng sẽ được trưng bày, Đức Tổng Giám mục Fisichella giải thích: “Chúa Giêsu cầm trong tay các còng đã được mở, dấu hiệu của sự giải thoát và tin tưởng”.
 
Ngày Năm Thánh cho các tù nhân cũng sẽ được tổ chức ở nhiều Giáo hội đặc biệt, Đức Giám mục cho biết: “Cách đây vài tháng, chúng tôi đã viết thư cho tất cả các Hội đồng giám mục trên thế giới để mời gọi các giám mục sống chúa nhật đặc biệt này, viếng thăm nhà tù và dâng thánh lễ với các tù nhân”.
 
Trong một bức thư công bố vào tháng 9 năm 2015, Đức Giáo hoàng đã viết cho Giám mục Fisichella: “Tôi cũng nghĩ đến các tù nhân, những người bị hạn chế tự do. Năm Thánh luôn là dịp đại xá, dù nhiều người đáng bị ở tù, tuy nhiên họ ý thức ho đã phạm điều bất chính, họ chân thành mong muốn tái hội nhập vào xã hội và được dự phần đóng góp ngay thẳng của mình cho xã hội. Ước mong tất cả những người này đến được một cách cụ thể với lòng thương xót của Chúa Cha, Đấng mong muốn ở gần với những ai cần đến sự tha thứ. Trong các nhà nguyện trong nhà tù, họ sẽ có được lòng khoan dung, và mỗi lần họ bước qua cửa phòng giam của mình, lời cầu nguyện của họ hướng về Chúa Cha thì với hành vi này, cũng xem như họ bước qua Cửa Thánh, vì Lòng thương xót Chúa có thể thay đổi các tâm hồn, và cũng biến đổi các luật sư trong trải nghiệm tự do”.
 





Đức Phanxicô gặp các tù nhân ở nhà tù Curan-Fromhold, Philadelphia, Mỹ
ngày 27 tháng 9 năm 2015
 
Anne Kurian (fr.zenit.org) - Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 06/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 82
  • Khách viếng thăm: 60
  • Máy chủ tìm kiếm: 22
  • Hôm nay: 9193
  • Tháng hiện tại: 245415
  • Tổng lượt truy cập: 23226802