Banner giua trang

Linh mục Hammond: 50 năm truyền giáo ở Bắc Hàn

Đăng lúc: Thứ sáu - 11/08/2017 20:14 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Từ 50 năm nay, Linh mục người Mỹ Gerard Hammond truyền giáo ở Bắc Hàn. Bị cấm dưới tất cả mọi hình thức chiêu dụ, cha cố gắng loan truyền lời Chúa Kitô qua lòng thương xót đối với các người bệnh mà cha săn sóc.
Linh mục Hammond: 50 năm truyền giáo ở Bắc Hàn
 
Từ 50 năm nay, Linh mục người Mỹ Gerard Hammond truyền giáo ở Bắc Hàn. Bị cấm dưới tất cả mọi hình thức chiêu dụ, cha cố gắng loan truyền lời Chúa Kitô qua lòng thương xót đối với các người bệnh mà cha săn sóc.
 
Bắc Hàn là ước cộng sản độc tài khép kín nhất thế giới, hiện nay Bắc Hàn đang là vấn đề thời sự tranh chấp giữa chế độ Kim Jong Un và Mỹ. Chế độ cộng sản dung thứ cho cộng đoàn công giáo nhỏ của họ. Tuy nhiên chính phủ làm tối đa để giới hạn ảnh hưởng của tôn giáo và nghiêm khắc trừng phạt mọi khuynh hướng chiêu dụ.
 
Dù ở trong các điều kiện này, các nhà truyền giáo, nhất là các nhà truyền giáo công giáo từ hàng chục năm nay vẫn làm việc được ở đây để mang lợi ích đến cho dân chúng. Đó là trường hợp của cha Gerard Hammond, từ những năm 1960, cha thường xuyên đến Bắc Hàn.

 
 
Linh mục người Mỹ thuộc Dòng Maryknoll, một Dòng truyền giáo thuộc Giáo hội công giáo Mỹ, đầu tháng 8 năm 2017, cha nhận Giải Gaudium et Spes ở New Haven thuộc bang Connecticut. Hàng năm tổ chức từ thiện công giáo Mỹ, Hiệp hội Hiệp Sĩ Colomb trao giải thưởng cao quý này cho các nhân vật ngoại hạng. Các nhân vật lớn như Mẹ Têrêxa Calcutta, ông Jean Vanier, nhà sáng lập Cộng đoàn Arche đã là những người từng nhận giải thưởng này. Giải mang tên Gaudium et Spes (Vui mừng và Hy vọng), tên của một trong các tài liệu chính của Công đồng Vatican II, nhằm thưởng các nhân vật “đóng góp một cách gương mẫu trong việc thể hiện sứ điệp đức tin, phục vụ trong tinh thần Chúa Kitô”. Giải trị giá 100’000 đôla.
 
Cha cầu nguyện để Chúa cho cha có “tâm hồn của người Đại hàn”
 
Hiệp hội Hiệp sĩ Colomb tưởng thưởng công trình đáng kể của Linh mục Hammond, năm nay cha 84 tuổi, từ năm 1995, trong điều kiện khó khăn của Bắc Hàn, cha đã săn sóc các bệnh nhân bị bệnh ho lao nhưng lờn với nhiều  thuốc. Trong bài diễn văn được hãng tin CNA ghi lại, cha kể công việc truyền giáo vất vả của mình.
 
Cha cầu nguyện để mình có “tâm hồn của người Đại Hàn”
 
Cha Gerard Hammond người gốc Philadelphia thuộc bang Pennsylvania, năm 1947 cha vào chủng viện Maryknoll. Năm 1960, chỉ một thời gian ngắn sau khi thụ phong linh mục, cha được gởi qua Bắc Hàn.
 
Khi cha nhận sứ vụ đầu tiên ở Đại Hàn, cha hiểu các khó khăn đang chờ mình. Cha cho biết: “Cha hướng dẫn thiêng liêng nói với tôi hai chuyện. Chuyện thứ nhất, cha nói lòng tin tưởng của con vào Chúa rất kém, và đó là đúng. Chuyện thứ hai là con phải biết các giới hạn của mình”.
 
Cha nhắc lại thân phụ của cha nói với cha: “Cha không biết làm sao con đến đó, con không biết bắt bóng đèn, cha không biết làm sao con sống ở đó.”
 
Cha lên tàu chở hàng ở San Francisco, đi qua Thái Bình Dương để đến Đại Hàn. “Nhưng khi tôi lên trên bong để nhìn về San Francisco. Ánh sáng càng lúc càng mờ và tôi hoảng lên, tôi quay lại và chỉ có bóng đêm trước mặt tôi. Là người, tôi cũng có tình cảm và tôi khóc ràn rụa. Bây giờ tôi đã dấn thân, tôi nghĩ đã quá trễ, tôi không đi lui được”.
 
Khi đến đây, cha phải thích ứng với một văn hóa hoàn toàn khác lạ, phải quen với thức ăn, với cách suy nghĩ của người dân, nhất là ở Á châu.
 
Dù vậy cha cũng thấy khía cạnh “lãng mạn của truyền giáo”, cha giải thích, “một cách nào đó, mọi nhà truyền giáo đều phải lòng với người dân mà họ phục vụ”. Điều này cần phải mau chóng học ngôn ngữ và hiểu cách suy nghĩ của người địa phương. Học ngôn ngữ phải cần thời gian, cha thường hay lẫn lộn các chữ nói rất giống nhau nhưng ý lại khác. Có một hôm cha nói với một thanh niên trong tòa giải tội, làm việc đền tội là lần một tràng chuỗi nhưng anh hiểu là đi uống một ly bia.
 
Hàng ngày cha cầu nguyện xin Chúa cho mình có “tâm hồn của người Đại Hàn”.
 
Mỗi năm cha đi Bắc Hàn hai lần. Trong những ngày ở đây, cùng với nhóm của mình, cha đi thăm các trung tâm dành cho người bị ho lao ở bốn bang thuộc miền Tây của nước. Trong vùng này, rất nhiều người bị nhiễm bệnh rất lây lan này. Các tổ chức Liên Hiệp Quốc giúp chữa trị hàng trăm ngàn trường hợp mắc bệnh ở Bắc Hàn. Hàng năm có từ 4000 đến 5000 người dân bị nhiễm bệnh dưới hình thức bệnh bị lờn thuốc. Tỷ số lành bệnh chỉ khoảng 50%.
 

Cha Gerard Hammond nhận Giải Gaudium et Spes Vui mừng và Hy vọng (Photo:Maryknoll Society)
 
Chứng tỏ tình yêu của Chúa Kitô khi giúp bệnh nhân
 
Mỗi lần đi, cha Hammond đều gặp các khó khăn khác nhau. Nhưng việc chữa trị các bệnh nhân bị lờn thuốc chính tự thân cũng rất gay go. Để tránh mọi lây nhiễm, cha phải chữa trị ở ngoài trời, bất luận trời mưa hay trời tuyết.
 
Đối với nhà truyền giáo, đây là một cách hưởng ứng lời kêu gọi của Đức Phanxicô “đi ra vùng ngoại vi”. Vì không thể rao giảng Tin Mừng theo cách cũ ở đất nước này, cha cố gắng chứng tỏ tình yêu của Chúa Kitô đơn giản qua việc săn sóc người khác, dù cho có nguy cơ đến sức khỏe của mình.
 
“Tôi mong được chết giữa những người tôi đã rửa tội cho họ”
 
Bình Nhưỡng không dung tha với việc chiêu dụ. Mục sư người Canada gốc Đại Hàn Hyeon Soo Lim vừa được trả tự do ngày 9 tháng 8 – 2017, vì “lý do nhân đạo” sau khi ở tù gần hai năm trong một nhà tù Bắc Hàn. Mục sư bị kết án tù năm 2015 vì đã phân phối Thánh Kinh.
 
Đối thoại để chấm dứt xung đột
 
Linh mục Hammond cho rằng, chấm dứt chiến tranh giữa hai miền Nam-Bắc là điều cần thiết để đất nước được mở ra. Trên thực tế, hai Quốc gia vẫn luôn có xung đột từ sau ngày kết thúc chiến tranh năm 1953. Cha cổ vũ cho một cuộc đối thoại đích thực, trước hết qua các trao đổi trên bình diện thể thao, xã hội, văn hóa hay khoa học.
 
Dù luôn có hiểm họa chiến tranh, nhưng cha vẫn tiếp tục đến vùng bán đảo này. “Tôi đã phục vụ ở đây hàng chục năm, nhưng tôi không nghĩ tôi sẽ ngừng. Tôi mong trong thời gian sống còn lại của tôi, tôi là là tông đồ của hòa bình, của hy vọng cho những người không có tiếng nói. Tôi muốn chết ở đây, giữa những người tôi đã rửa tội cho họ. Đó là những người tôi đã chôn họ, vì sao tôi lại không ở giữa họ?”.
 
Raphael Zbinden (cath.ch) - Marta An Nguyễn dịch
Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 55
  • Hôm nay: 13292
  • Tháng hiện tại: 330164
  • Tổng lượt truy cập: 22810485