Banner giua trang

Đức Thánh Cha Bênêđictô 16: “Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ...”

Đăng lúc: Thứ ba - 29/11/2016 07:48 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

"Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ, nhưng để đưa Tin Mừng thấm nhập vào trái tim của con người. Điều này luôn là con đường của Giáo Hội"...
Đức Thánh Cha Bênêđictô 16: “Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ...”
 

Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI tại Cuba Raúl Castro (2012)
 
"Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ, nhưng để đưa Tin Mừng thấm nhập vào trái tim của con người. Điều này luôn là con đường của Giáo Hội".
 
Đó là những lời của Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI, nói lên thái độ của Vatican đối với Cuba cho đến hôm nay. Cái chết của ông Fidel Castro, người rời khỏi hiện trường từ một thập kỷ vừa qua, thì có lẽ nó sẽ không mang lại điều gì mới ngay lập tức. Những thay đổi thực sự được mong đợi từ bên trong tùy vào sự thay đổi thế hệ tiếp theo của Đảng Cộng sản, trong khi từ bên ngoài, thì sẽ phụ thuộc vào thái độ về phía chính quyền mới của Mỹ. Chắc chắn Đức Thánh Cha Phanxicô, với ngoại giao của Vatican và Giáo hội Công giáo Cuba sẽ tiếp tục con đường đối thoại và theo từng bước nhỏ. Một phương cách đã được ĐGH Gioan Phaolô II bắt đầu và được Đức Giáo Hoàng Ratzinger tiếp tục, như vào thời điểm đó đức hồng y Jaime Ortega Alamino, nguyên Tổng Giám Mục của Havana đã tiết lộ.
 
Trong cuộc trò chuyện cuối cùng với chúng tôi vào tháng Sáu hoặc tháng Bảy năm 2012 - Đức hồng y Ortega nói - Đức Giáo Hoàng Bênêđictô nhớ lại chuyến thăm của ngài tới Cuba và ngài nói: "Đó là cuộc gặp gỡ rất thú vị với Chủ tịch Raul Castro. Ông là một người muốn thực hiện một số thay đổi. Chúng ta phải giúp ông ta. Giáo Hội phải đối thoại. Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ, nhưng để đưa Tin Mừng thấm nhập vào trái tim của con người. Điều này luôn là con đường của Giáo Hội". Ngài nói trong khi đưa ra một cái nhìn thực tế là việc ngài đã có thể đến thăm Cuba, và trước đó là Đức Gioan Phaolô II, bởi vì chúng ta đã giữ lập trường đối thoại này. Ngài cho rằng không có cách nào khác hơn cách này. Một vài tháng sau đó, trong mật viện vào năm 2013, Đức Hồng Y Ortega đã nói lại những lời này của Đức Ratzinger cho Đức Bergoglio nghe, và ngài đã đáp lại rằng: "Câu này của Đức Giáo Hoàng Bênêđictô phải được ghi trên một biểu ngữ đặt ở lối vào của mỗi thành phố trên thế giới".
 
Đức hồng y Ortega trong hơn ba mươi năm đã là một điểm tham chiếu quan trọng ở Havana. Hôm nay đến phiên tổng giám mục mới của Havana, là ĐHY Juan de la Caridad Garcia, nhưng ngài vẫn là một nhân vật chủ chốt. Về phía Tòa Thánh hiện diện tại các hòn đảo này là đức khâm sứ Giorgio Lingua, người đến đây mới chừng một năm rưỡi nay sau khi đã làm đại diện của Giáo hoàng tại Jordan và Iraq.
 
Trong những năm qua một số "đại sứ" đã thực hiện những cuộc viếng thăm không chính thức tới Cuba. Và chúng ta không thể quên rằng trong số những vị gần gũi nhất với Giáo hoàng Bergoglio ngày nay có hai nhà ngoại giao đã làm việc với Tòa Khâm Sứ của Havana và đã duy trì liên lạc với các Giáo Hội địa phương. Có vị khi còn là Bộ Trưởng Thánh Bộ Giáo Sĩ, Đức Hồng Y Beniamino Stella, người đại diện cho Đức Thánh Cha ở Cuba 1992-1999 và đã chuẩn bị các chuyến viếng thăm của Đức Gioan Phaolô II. Và Đức Tổng Giám Mục Angelo Becciu, thuộc bộ Ngoại Giao của Tòa Thánh - ở một vị trí liên lạc thường xuyên với Đức Giáo Hoàng - người đã làm sứ thần tại Cuba từ năm 2009 đến năm 2011. Chính ngài đã được đài Tv2000 phỏng vấn vào đêm trước của cuộc viếng thăm của Đức Phanxicô vào tháng 9 năm 2015, ngài đã nói: "Trong suốt 50 năm qua, họ đã phải chịu sự cấm vận. Tòa Thánh đã luôn thể hiện việc chống lại lệnh cấm vận Cuba cũng như đối với các nước khác. Bởi vì những người đau khổ chính là những người nghèo và người dân thường, không phải là những người khác".

Andrea Tornielli (La Stampa) –Lm Augustino Nguyễn Văn Dụ chuyển ngữ
Tác giả bài viết: Lm Augustino Nguyễn Văn Dụ chuyển ngữ
Nguồn tin: www.facebook.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2018 

- Listening to religious teaching or learning a doctrine is not enough. What we want is to live as Jesus lived.
Nghe giảng đạo hoặc học hỏi giáo lý thôi chưa đủ. Chúng ta muốn sống như Chúa Giêsu đã sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2018 

- We pray to God for the courage to ask forgiveness and to learn how to listen to what he is saying to us.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn can đảm để cầu xin tha thứ và học biết lắng nghe điều Chúa đang nói với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2018 

- I ask you to accompany me on my journey to Chile and Peru in your prayers.
Xin mọi người đồng hành với tôi trong chuyến thăm Chilê và Pêru qua lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2018 

- We should work to accommodate, to protect, to promote and to integrate whoever is forced to leave their own home and undergo moments of real difficulty.
Chúng ta phải hành động để đón nhận, bảo vệ, nâng đỡ và hòa nhập bất cứ ai bị buộc phải rời khỏi căn nhà của họ và phải trải qua những thời khắc vô cùng khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2018 

- We must not wait to be perfect before responding to the Lord who calls us, but rather open our hearts to His voice.
Chúng ta không được đợi đến khi hoàn hảo mới đáp lại Thiên Chúa Đấng mời gọi chúng ta, nhưng hãy mở lòng đáp lại tiếng Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2018 

- The encounter with God and our brothers and sisters cannot wait just because we are slow or lazy. We are called to that encounter today!
Việc gặp gỡ với Chúa và với anh chị em của chúng ta không thể được trì hoãn vì sự chậm chạp và lười biếng của chúng ta. Chúng ta được mời gọi gặp gỡ ngay hôm nay!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2018 

- If we fail to suffer with those who suffer, even those of different religions, languages or cultures, we need to question our own humanity.
Nếu chúng ta không đồng cam cộng khổ với người anh em đang đau khổ, dù họ khác tín ngưỡng, ngôn ngữ hoặc văn hóa, thì chúng ta phải xem xét lại nhân tính của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2018 

- The more we are rooted in Christ, the more we rediscover interior peace, even in the midst of daily challenges.
Càng bám rễ nơi Đức Kitô chúng ta càng tìm thấy sự bình an trong tâm hồn, ngay cả giữa những nghịch cảnh hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2018 

- A joyful soul is like healthy soil in which life can thrive and produce good fruit.
Một tâm hồn vui vẻ giống như mảnh đất tốt nơi đó sự sống có thể phát triển và sản sinh trái tốt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that help us live authentically.
Niềm vui, lời cầu nguyện và lòng biết ơn là ba phương thế giúp chúng ta sống cuộc sống đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Let us share the joy of our Christian brothers and sisters of the East who are celebrating Christmas today.
Chúng ta hãy cùng chung chia niềm vui với anh chị em Kitô hữu Đông phương hôm nay cử hành lễ Chúa Giáng sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/01/2018 

- Baptism is also called ‘illumination’, because faith illuminates the heart and allows us to see things in a different light.
Bí tích Rửa tội còn được gọi là “giải minh”, bởi lẽ đức tin rọi sáng tâm can và cho chúng ta nhìn mọi sự dưới một ánh sáng khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/01/2018 

- Like the Magi, believers are led by faith to seek God in the most hidden places, knowing that the Lord waits for them there.
Như Ba Vua, các tín hữu được thúc đẩy bởi đức tin ra đi tìm kiếm Chúa ở những chỗ kín đáo nhất bởi vì họ biết rằng nơi đó Chúa đang chờ đợi họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/01/2018 

- God walks along the dusty paths of our lives and responds to our longing for love and happiness by calling us to joy.
Thiên Chúa bước đi suốt cuộc sống lấm bụi trần của chúng ta, Ngài đáp ứng khát vọng tình yêu và hạnh phúc của chúng ta bằng cách mời gọi chúng ta hãy vui lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/01/2018 

- God became a child to be closer to the men and women of every time, and to show us His infinite tenderness.
Thiên Chúa trở nên trẻ thơ để mãi mãi gần gũi hơn với con người, và để tỏ cho chúng ta thấy lòng trìu mến vô biên của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/01/2018 

- In the name of Jesus, with our witness, we can prove that peace is possible.
Nhân danh Đức Giêsu, bằng chứng tá của mình, chúng ta có thể chứng minh rằng hòa bình là điều có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/01/2018 

- In the simplicity of the nativity scene we encounter and contemplate the tenderness of God which reveals itself in the Baby Jesus.
Trong vẻ đơn hèn của máng cỏ chúng ta gặp gỡ và chiêm ngắm tình yêu thương của Thiên Chúa, tự thể hiện qua Hài nhi Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2018 

- Let us nurture the seeds of peace as they grow and let us transform our cities into workshops of peace.
Chúng ta hãy nuôi dưỡng những mầm mống hòa bình để chúng lớn lên và chúng ta hãy biến đổi thành phố chúng ta sống thành nơi kiến tạo hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 01/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 81
  • Hôm nay: 14687
  • Tháng hiện tại: 285297
  • Tổng lượt truy cập: 21090495