Banner giua trang

Đức Thánh Cha Bênêđictô 16: “Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ...”

Đăng lúc: Thứ ba - 29/11/2016 07:48 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

"Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ, nhưng để đưa Tin Mừng thấm nhập vào trái tim của con người. Điều này luôn là con đường của Giáo Hội"...
Đức Thánh Cha Bênêđictô 16: “Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ...”
 

Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI tại Cuba Raúl Castro (2012)
 
"Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ, nhưng để đưa Tin Mừng thấm nhập vào trái tim của con người. Điều này luôn là con đường của Giáo Hội".
 
Đó là những lời của Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI, nói lên thái độ của Vatican đối với Cuba cho đến hôm nay. Cái chết của ông Fidel Castro, người rời khỏi hiện trường từ một thập kỷ vừa qua, thì có lẽ nó sẽ không mang lại điều gì mới ngay lập tức. Những thay đổi thực sự được mong đợi từ bên trong tùy vào sự thay đổi thế hệ tiếp theo của Đảng Cộng sản, trong khi từ bên ngoài, thì sẽ phụ thuộc vào thái độ về phía chính quyền mới của Mỹ. Chắc chắn Đức Thánh Cha Phanxicô, với ngoại giao của Vatican và Giáo hội Công giáo Cuba sẽ tiếp tục con đường đối thoại và theo từng bước nhỏ. Một phương cách đã được ĐGH Gioan Phaolô II bắt đầu và được Đức Giáo Hoàng Ratzinger tiếp tục, như vào thời điểm đó đức hồng y Jaime Ortega Alamino, nguyên Tổng Giám Mục của Havana đã tiết lộ.
 
Trong cuộc trò chuyện cuối cùng với chúng tôi vào tháng Sáu hoặc tháng Bảy năm 2012 - Đức hồng y Ortega nói - Đức Giáo Hoàng Bênêđictô nhớ lại chuyến thăm của ngài tới Cuba và ngài nói: "Đó là cuộc gặp gỡ rất thú vị với Chủ tịch Raul Castro. Ông là một người muốn thực hiện một số thay đổi. Chúng ta phải giúp ông ta. Giáo Hội phải đối thoại. Giáo hội không phải ở trong thế giới để thay đổi các chính phủ, nhưng để đưa Tin Mừng thấm nhập vào trái tim của con người. Điều này luôn là con đường của Giáo Hội". Ngài nói trong khi đưa ra một cái nhìn thực tế là việc ngài đã có thể đến thăm Cuba, và trước đó là Đức Gioan Phaolô II, bởi vì chúng ta đã giữ lập trường đối thoại này. Ngài cho rằng không có cách nào khác hơn cách này. Một vài tháng sau đó, trong mật viện vào năm 2013, Đức Hồng Y Ortega đã nói lại những lời này của Đức Ratzinger cho Đức Bergoglio nghe, và ngài đã đáp lại rằng: "Câu này của Đức Giáo Hoàng Bênêđictô phải được ghi trên một biểu ngữ đặt ở lối vào của mỗi thành phố trên thế giới".
 
Đức hồng y Ortega trong hơn ba mươi năm đã là một điểm tham chiếu quan trọng ở Havana. Hôm nay đến phiên tổng giám mục mới của Havana, là ĐHY Juan de la Caridad Garcia, nhưng ngài vẫn là một nhân vật chủ chốt. Về phía Tòa Thánh hiện diện tại các hòn đảo này là đức khâm sứ Giorgio Lingua, người đến đây mới chừng một năm rưỡi nay sau khi đã làm đại diện của Giáo hoàng tại Jordan và Iraq.
 
Trong những năm qua một số "đại sứ" đã thực hiện những cuộc viếng thăm không chính thức tới Cuba. Và chúng ta không thể quên rằng trong số những vị gần gũi nhất với Giáo hoàng Bergoglio ngày nay có hai nhà ngoại giao đã làm việc với Tòa Khâm Sứ của Havana và đã duy trì liên lạc với các Giáo Hội địa phương. Có vị khi còn là Bộ Trưởng Thánh Bộ Giáo Sĩ, Đức Hồng Y Beniamino Stella, người đại diện cho Đức Thánh Cha ở Cuba 1992-1999 và đã chuẩn bị các chuyến viếng thăm của Đức Gioan Phaolô II. Và Đức Tổng Giám Mục Angelo Becciu, thuộc bộ Ngoại Giao của Tòa Thánh - ở một vị trí liên lạc thường xuyên với Đức Giáo Hoàng - người đã làm sứ thần tại Cuba từ năm 2009 đến năm 2011. Chính ngài đã được đài Tv2000 phỏng vấn vào đêm trước của cuộc viếng thăm của Đức Phanxicô vào tháng 9 năm 2015, ngài đã nói: "Trong suốt 50 năm qua, họ đã phải chịu sự cấm vận. Tòa Thánh đã luôn thể hiện việc chống lại lệnh cấm vận Cuba cũng như đối với các nước khác. Bởi vì những người đau khổ chính là những người nghèo và người dân thường, không phải là những người khác".

Andrea Tornielli (La Stampa) –Lm Augustino Nguyễn Văn Dụ chuyển ngữ
Tác giả bài viết: Lm Augustino Nguyễn Văn Dụ chuyển ngữ
Nguồn tin: www.facebook.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 88
  • Khách viếng thăm: 87
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 14058
  • Tháng hiện tại: 404656
  • Tổng lượt truy cập: 17895770