Banner giua trang

Đức Phanxicô xem chủ nghĩa giáo quyền là biến chứng của Giáo hội

Đăng lúc: Thứ tư - 27/04/2016 08:59 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Về vấn đề chủ nghĩa giáo quyền, Đức Giáo hoàng nói rằng ngài xem vấn nạn này là một ‘sai lầm đối với giáo hội mà Công đồng Vatican II đã đề ra’ và ngài xem chủ nghĩa giáo quyền là ‘một biến chứng nặng nề nhất ...
Đức Phanxicô xem chủ nghĩa giáo quyền là biến chứng của Giáo hội
 

Tổng giám mục Bergolio rước kiệu cùng với giáo dân Buenos Aires
 
Đức Giáo hoàng Phanxicô nói rằng các linh mục phải phục vụ giáo dân chứ không được lạm dụng họ. Ngài lên án chủ nghĩa giáo quyền, xem nó là một trong những biến chứng nặng nề nhất gây hại cho Giáo hội Mỹ La tinh.
 
Đây là những lời trong lá thư suy tư về vai trò của giáo dân, mà Đức Phanxicô gởi cho Hồng y Marc Ouellet, Trưởng Hội đồng Giáo hoàng về Châu Mỹ La tinh. Lá thư của Đức Giáo hoàng nối tiếp Hội nghị Chung mới đây của Hội đông này, với chủ đề ‘vai trò không thể thay thế của giáo dân trong đời sống chung của các quốc gia Mỹ La tinh.’ Trong thư, Đức Giáo hoàng Phanxicô bày tỏ ngài mong muốn tiếp tục dõi theo các kết quả thảo luận và suy tư từ Hội nghị chung lần này, để đảm bảo chúng sinh hoa trái.
 
Ngài thúc giục các giáo sỹ hãy có cái nhìn thật gần với đời sống của giáo dân, và tránh đừng rơi vào cái bẫy của những khẩu hiệu nghe có vẻ ý nghĩa nhưng lại khi thực hành thì chẳng đem lại được gì cho cộng đoàn. Nhấn mạnh rằng, ‘đây là thời của giáo dân,’ Đức Giáo hoàng nghĩ rằng mọi chuyện đã đi được một nửa.
 
‘Chúng ta phải nhớ rằng, các linh mục chúng ta lúc ban đầu là một giáo dân, và chúng ta phải ghi nhớ Giáo hội không phải là một nhóm ưu tú các linh mục, những tu sỹ nam nữ hay giám mục, nhưng phải là tất cả chúng ta để làm nên Dân Thánh của Thiên Chúa.’
 
Về vấn đề chủ nghĩa giáo quyền, Đức Giáo hoàng nói rằng ngài xem vấn nạn này là một ‘sai lầm đối với giáo hội mà Công đồng Vatican II đã đề ra’ và ngài xem chủ nghĩa giáo quyền là ‘một biến chứng nặng nề nhất tác hại đến Giáo hội ở Mỹ La tinh.’  Ngài nói chủ nghĩa giáo quyền có nhiều tác động tiêu cực, chẳng hạn như xóa bỏ cá thể tính của các Kitô hữu, và làm hạ giá ơn của phép rửa tội. ‘Chủ nghĩa giáo quyền quên mất rằng sự khả thị và tính bí tích của Giáo hội là của tất cả mọi người dân Chúa chứ không chỉ cho một số người được bầu hay được khai sáng riêng.’
 
Về mặt tích cực, Đức Phanxicô chỉ ra rằng châu Mỹ La tinh có đặc tính là mục vụ và lòng mộ đạo bình dân, là một trong số ít những nơi mà giáo dân và Thần Khí có thể đến với nhau mà không bị chủ nghĩa giáo quyền ‘tìm cách kiểm soát và ngăn cản Chúa xức dầu cho dân.’ Ngài cảnh báo rằng mục vụ bình dân này có những hạn chế của nó, và có khi có thể làm biến dạng đạo, nhưng nếu ‘được lái đúng hướng’ thì có thể tạo nên những giá trị nhân văn tuyệt vời như lòng quảng đại, sùng kính, hi sinh và cởi mở với tha nhân.
 
Đức Phanxicô nói về tầm quan trọng cần phải khích lệ và ủng hộ các nỗ lực của giáo dân trong môi trường công, ngài đồng thời cũng nhấn mạnh rằng ‘các mục tử không được bảo giáo dân phải làm gì nói gì’ và trong những trường hợp này, ‘giáo dân còn biết hơn chúng ta nữa.’ ‘Thật là vô lý và bất khả thi, khi các mục tử chúng ta tin rằng chỉ riêng mình mới có các giải pháp cho vô số thách thức đương thời.’
 
Kết lời, Đức Giáo hoàng nhắc lại rằng, các giáo dân là nhân vật chính trong Giáo hội và thế giới, ngài nhấn mạnh rằng, ‘chúng ta được kêu gọi để phục vụ chứ không phải sử dụng giáo dân.’
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch từ Vatican Radio Eng
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2017 

- We invoke Christian unity because we invoke Christ. We want to live unity: we want to follow Christ and to live in His love.
Chúng tôi tha thiết kêu gọi sự hiệp nhất các Kitô hữu vì chúng tôi dựa vào Chúa Kitô. Chúng tôi muốn sống hiệp nhất: Chúng tôi muốn bước theo Chúa Kitô và sống trong tình yêu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2017 

- From the intimacy of our faith in Jesus Christ comes our need to be united in Him.
Sự khắng khít của đức tin vào Chúa Giêsu Kitô khiến chúng ta cần phải liên kết với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2017 

- Peace is an “active virtue”, one that calls for the engagement and cooperation of each individual and society as a whole.
Hòa bình là một “đức tính năng động”, đòi hỏi sự dấn thân và hợp tác của mỗi cá nhân và toàn xã hội.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2017 

- There can never be true peace as long as a single human being is violated in his or her personal identity.
Không bao giờ có thể đạt đến hòa bình đích thực chừng nào còn có người bị xâm phạm bản sắc cá biệt của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2017 

- May the Holy Family watch over all child migrants and accompany the vulnerable and the voiceless on their journey.
Nguyện xin Thánh Gia Thất che chở tất cả các trẻ em nhập cư và đồng hành với những trẻ dễ bị tổn thương và không có tiếng nói trên đường đời của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2017 

- Unscrupulous exploitation harms young girls and boys who are trafficked and enslaved. May God bless all those who set them free.
Việc bóc lột vô đạo đức đang xâm hại các trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin Chúa chúc phúc cho tất cả những ai giải thoát cho chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2017 

- Children forced to flee, especially if fleeing alone, are most defenceless and vulnerable. Let’s pray for them and help them.
Các trẻ em bị buộc phải chạy trốn, nhất là chạy trốn một mình, đều không được bảo vệ và dễ tổn thương nhất. Chúng ta hãy cầu nguyện cho chúng và giúp đỡ chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2017 

- Young migrants, especially when unaccompanied, are especially defenceless. Let everyone offer them a helping hand.
Những người di dân trẻ, nhất là những người đơn độc, thường dễ bị tổn thương. Mỗi người chúng ta hãy chìa tay ra giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2017 

- Everyone can help bring about a culture of mercy, in which no one looks at another with indifference.
Mỗi người đều có thể đóng góp vào nền văn hóa của lòng thương xót, trong đó không một ai nhìn người khác cách dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2017 

- My hope is that our countries and their peoples may find increased opportunities to work together in building true peace.
Tôi hy vọng rằng đất nước chúng ta và người dân sống trong đó có thể tìm thấy cơ hội hợp tác với nhau để xây dựng hòa bình đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2017 

- There can be no true peace if everyone claims always and exclusively his or her own rights, without caring for the good of others.
Không thể có nền hòa bình đích thực nếu mỗi người cứ luôn khư khư đòi hỏi quyền lợi của riêng mình mà không quan tâm đến lợi ích của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2017 

- Let us entrust the new year to Mary, Mother of God, so that peace and mercy may grow throughout the world.
Chúng ta hãy phó thác năm mới nơi Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa, ngỏ hầu nền hòa bình và lòng thương xót được triển nở trên toàn thế giới.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 01/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 59
  • Khách viếng thăm: 47
  • Máy chủ tìm kiếm: 12
  • Hôm nay: 4287
  • Tháng hiện tại: 180579
  • Tổng lượt truy cập: 15849303