Banner giua trang

Đức Phanxicô xem chủ nghĩa giáo quyền là biến chứng của Giáo hội

Đăng lúc: Thứ tư - 27/04/2016 08:59 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Về vấn đề chủ nghĩa giáo quyền, Đức Giáo hoàng nói rằng ngài xem vấn nạn này là một ‘sai lầm đối với giáo hội mà Công đồng Vatican II đã đề ra’ và ngài xem chủ nghĩa giáo quyền là ‘một biến chứng nặng nề nhất ...
Đức Phanxicô xem chủ nghĩa giáo quyền là biến chứng của Giáo hội
 

Tổng giám mục Bergolio rước kiệu cùng với giáo dân Buenos Aires
 
Đức Giáo hoàng Phanxicô nói rằng các linh mục phải phục vụ giáo dân chứ không được lạm dụng họ. Ngài lên án chủ nghĩa giáo quyền, xem nó là một trong những biến chứng nặng nề nhất gây hại cho Giáo hội Mỹ La tinh.
 
Đây là những lời trong lá thư suy tư về vai trò của giáo dân, mà Đức Phanxicô gởi cho Hồng y Marc Ouellet, Trưởng Hội đồng Giáo hoàng về Châu Mỹ La tinh. Lá thư của Đức Giáo hoàng nối tiếp Hội nghị Chung mới đây của Hội đông này, với chủ đề ‘vai trò không thể thay thế của giáo dân trong đời sống chung của các quốc gia Mỹ La tinh.’ Trong thư, Đức Giáo hoàng Phanxicô bày tỏ ngài mong muốn tiếp tục dõi theo các kết quả thảo luận và suy tư từ Hội nghị chung lần này, để đảm bảo chúng sinh hoa trái.
 
Ngài thúc giục các giáo sỹ hãy có cái nhìn thật gần với đời sống của giáo dân, và tránh đừng rơi vào cái bẫy của những khẩu hiệu nghe có vẻ ý nghĩa nhưng lại khi thực hành thì chẳng đem lại được gì cho cộng đoàn. Nhấn mạnh rằng, ‘đây là thời của giáo dân,’ Đức Giáo hoàng nghĩ rằng mọi chuyện đã đi được một nửa.
 
‘Chúng ta phải nhớ rằng, các linh mục chúng ta lúc ban đầu là một giáo dân, và chúng ta phải ghi nhớ Giáo hội không phải là một nhóm ưu tú các linh mục, những tu sỹ nam nữ hay giám mục, nhưng phải là tất cả chúng ta để làm nên Dân Thánh của Thiên Chúa.’
 
Về vấn đề chủ nghĩa giáo quyền, Đức Giáo hoàng nói rằng ngài xem vấn nạn này là một ‘sai lầm đối với giáo hội mà Công đồng Vatican II đã đề ra’ và ngài xem chủ nghĩa giáo quyền là ‘một biến chứng nặng nề nhất tác hại đến Giáo hội ở Mỹ La tinh.’  Ngài nói chủ nghĩa giáo quyền có nhiều tác động tiêu cực, chẳng hạn như xóa bỏ cá thể tính của các Kitô hữu, và làm hạ giá ơn của phép rửa tội. ‘Chủ nghĩa giáo quyền quên mất rằng sự khả thị và tính bí tích của Giáo hội là của tất cả mọi người dân Chúa chứ không chỉ cho một số người được bầu hay được khai sáng riêng.’
 
Về mặt tích cực, Đức Phanxicô chỉ ra rằng châu Mỹ La tinh có đặc tính là mục vụ và lòng mộ đạo bình dân, là một trong số ít những nơi mà giáo dân và Thần Khí có thể đến với nhau mà không bị chủ nghĩa giáo quyền ‘tìm cách kiểm soát và ngăn cản Chúa xức dầu cho dân.’ Ngài cảnh báo rằng mục vụ bình dân này có những hạn chế của nó, và có khi có thể làm biến dạng đạo, nhưng nếu ‘được lái đúng hướng’ thì có thể tạo nên những giá trị nhân văn tuyệt vời như lòng quảng đại, sùng kính, hi sinh và cởi mở với tha nhân.
 
Đức Phanxicô nói về tầm quan trọng cần phải khích lệ và ủng hộ các nỗ lực của giáo dân trong môi trường công, ngài đồng thời cũng nhấn mạnh rằng ‘các mục tử không được bảo giáo dân phải làm gì nói gì’ và trong những trường hợp này, ‘giáo dân còn biết hơn chúng ta nữa.’ ‘Thật là vô lý và bất khả thi, khi các mục tử chúng ta tin rằng chỉ riêng mình mới có các giải pháp cho vô số thách thức đương thời.’
 
Kết lời, Đức Giáo hoàng nhắc lại rằng, các giáo dân là nhân vật chính trong Giáo hội và thế giới, ngài nhấn mạnh rằng, ‘chúng ta được kêu gọi để phục vụ chứ không phải sử dụng giáo dân.’
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch từ Vatican Radio Eng
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 53
  • Hôm nay: 7148
  • Tháng hiện tại: 403489
  • Tổng lượt truy cập: 19253149