Banner giua trang

Đức Phanxicô nói về chuyến đi Lesbos: “Chuyến đi này quá mạnh đối với tôi”

Đăng lúc: Chủ nhật - 17/04/2016 23:02 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thêm một lần nữa, theo truyền thống sau mỗi chuyến đi, Đức Phanxicô có buổi họp báo với các ký giả cùng đi trên chuyến bay về Rôma với mình. Ngài cho biết: “Chuyến đi này quá ngắn và quá mạnh,” ngài thố lộ và xúc động thấy rõ...
Đức Phanxicô nói về chuyến đi Lesbos: “Chuyến đi này quá mạnh đối với tôi”
 

Chiều thứ bảy 6 tháng 4-2016, Đức Phanxicô đón các gia đình tị nạn đến đất Âu Châu.
 
Thêm một lần nữa, theo truyền thống sau mỗi chuyến đi, Đức Phanxicô có buổi họp báo với các ký giả cùng đi trên chuyến bay về Rôma với mình. Ngài cho biết: “Chuyến đi này quá ngắn và quá mạnh,” ngài thố lộ và xúc động thấy rõ, ngài nhắc đây là chuyến đi nhân đạo “buồn và cảm động”.
 
Đức Phanxicô đi để tỏ lòng đoàn kết của mình với người di dân, để nói với Âu Châu về nhân phẩm, về lòng trắc ẩn, tình đoàn kết, sự tiếp nhận, ngài không nhắc đến thỏa hiệp gây tranh cãi được ký giữa Liên hiệp Âu châu và Thổ Nhĩ Kỳ ngày 18 tháng 3 vừa qua, theo đó sẽ trục xuất những người di dân đến Hy Lạp bất hợp lệ, họ phải về lại Thổ Nhĩ Kỳ. “Tôi không có toan tính chính trị, tôi không biết thỏa hiệp này, tôi thấy trên nó nhiều báo chí”, ngài cho biết.
 
Được hỏi về tôn giáo của ba gia đình được đón nhận ở Vatican, Đức Phanxicô cam đoan “không chọn người hồi giáo hoặc kitô giáo”. Đơn giản những người được chọn vì giấy tờ của họ hợp lệ, các gia đình kitô giáo khác cũng là ứng viên nhưng giấy tờ của họ chưa sẵn sàng. “Không phải là chuyện ưu tiên, tất cả những người này đều là con Chúa  (…). Các gia đình sẽ được tiếp nhận ở Vatican với sự cộng tác của Cộng đoàn Sant’ Egidio”; các chính quyền Ý và Hy Lạp đều được báo và họ cộng tác vào tiến trình này. Đã có hai gia đình tị nạn Irak được hai giáo xứ Vatican đón nhận. Đức Phanxicô giải thích, hành vi nhân đạo này do một cộng tác viên của ngài đưa ra cách đây một tuần: “Tôi đồng ý ngay lập tức và tôi hiểu ý kiến này đến từ Thần Khí”.
 
Âu Châu phải tìm lại khả năng hội nhập của mình
 
Sau đó Đức Phanxicô nói nhiều về tầm quan trọng của hội nhập, “ một chữ hầu như đã bị lãng quên trong văn hóa hiện nay”, ngài lấy làm tiếc, ngài nhắc lại chữ “ghettos” vẫn còn được dùng. “Một vài người đi khủng bố là con cái, cháu chắt của người dân ở Âu Châu. Chuyện gì đã xảy ra với họ? Vì đã không có đường lối hội nhập (…). Âu Châu phải tìm lại khả năng hội nhập mà mình luôn có (…). Tôi nghĩ chúng ta cần giảng dạy và giáo dục về hội nhập”, Đức Giáo hoàng biện hộ cho vấn đề này.
 
Trả lời câu hỏi, liệu việc củng cố biên giới ở Âu Châu là dấu hiệu chấm dứt giấc mơ Âu Châu hay không, Đức Phanxicô cho biết ngài “thông cảm và hiểu các chính quyền và dân chúng có một nỗi sợ nào đó”, và ngài nhắc lại, điều quan trọng là phải có một “trách nhiệm lớn trong việc tiếp nhận”. “Tôi luôn nghĩ xây tường không phải là giải pháp. Chúng ta phải xây cầu, nhưng xây một cách khéo léo, xây bằng đối thoại và hội nhập”. Theo Đức Phanxicô, đóng cửa biên giới không giải quyết được gì, và về lâu về dài lại có hại cho chính dân tộc mình. Như thế, Âu Châu phải lên chương trình ngay về đường lối “tiếp nhận, hội nhập, công ăn việc làm, tăng trưởng và cải cách nền kinh tế. Tất cả những việc này sẽ là những chiếc cầu, chứ không phải những bức tường”.
 

Đức Phanxicô và bức tranh trẻ em ở trại tị nạn Moria vẽ cho ngài : Xin giúp chúng tôi.
 
Đâu là giá trị của chuyến đi chớp nhoáng này?
 
Ngài đưa ra các bức tranh của trẻ em trong trại tị nạn Moria vẽ cho mình, những bức tranh vừa lo lắng vừa hy vọng-, Đức Phanxicô khẳng định: “Trẻ em muốn hòa bình vì chúng đau khổ (…) Bức tranh này vẽ mặt trời khóc, mặt trời cũng biết khóc… Và khóc làm chúng ta nhẹ lòng”.
 
“Nhưng Âu Châu có thể đón nhận tất cả mọi khốn cùng của nhân loại?” một nữ ký giả hỏi ngài. “Có những người trốn chiến tranh, có những người trốn nạn đói”, họ là nạn nhân của các vụ khai thác đất đai, các vụ buôn bán vũ khí. “Tôi khuyên những người buôn bán vũ khí nên đến trại tị nạn Moria một ngày để xem. Tôi nghĩ sẽ tốt cho họ”.
 
Được hỏi về giá trị chuyến đi chớp nhoáng của mình, Đức Phanxicô trích một câu của Mẹ Têrêxa: “Bao nhiêu là cố gắng, bao nhiêu là việc làm chỉ để giúp những người sắp chết ư? Đây chỉ là một giọt nước trong đại dương. Nhưng sau giọt nước này, đại dương sẽ không còn như cũ. Đây là một hành vi nhỏ, nhưng chính những hành vi nhỏ này mà chúng ta tất cả phải đưa bàn tay ra cho người đang cần”.
 
Về Tông huấn Niềm vui Yêu thương: Vấn đề người ly dị và tái hôn không phải là vấn đề quan trọng nhất
 
Về Tông huấn Niềm vui Yêu thương vừa công bố ngày 8 tháng 4 vừa qua, liệu có một thay đổi nào về người ly dị và tái hôn không? Đức Phanxicô trả lời: “Tôi có thể nói có, nhưng đó là một câu trả lời quá ngắn, tôi khuyên quý vị nên đọc bản tường trình của Đức Hồng y Schưnborn, ngài là một nhà thần học lớn và quý vị sẽ tìm được câu trả lời ở đây”. Nhưng Đức Giáo hoàng cũng lấy làm tiếc là giới truyền thông đã chú ý quá nhiều đến vấn đề này. “Điều này làm cho tôi buồn vì giới truyền thông nghĩ đây là vấn đề quan trọng nhất, họ không nhận ra đây không phải là vấn đề quan trọng nhất, họ không thấy gia đình bị khủng hoảng ở khắp nơi, mà gia đình là nền tảng của xã hội, họ không nhận ra người trẻ bây giờ không muốn lập gia đình, họ không nhận ra sinh suất ở Âu Châu giảm, thiếu việc làm, cha mẹ phải làm nhiều việc để con cái lớn lên một mình, chúng không còn được học hỏi để lớn lên với cha mẹ”.
 
Bernie Sanders
 
Cuối cùng Đức Phanxicô cho biết, khi rời Nhà Thánh Mácta sáng nay, ngài đã gặp và chào ông Bernie Sanders. Thượng nghị sĩ Đảng dân chủ Mỹ, ứng viên trong cuộc bầu cử sơ bộ Tổng thống Mỹ, đến Vatican để tham dự buổi hội thảo do Giáo hoàng Học viện Khoa học tổ chức nhân ngày kỷ niệm 25 năm thông điệp Centesimus Annus của Đức Gioan-Phaolô II. “Ông biết tôi sẽ đi ra khỏi nhà vào giờ này, ông có nhã ý đến chào tôi”. Và Đức Giáo hoàng cho biết đây chỉ là vấn đề lịch sự chứ không phải là một hành vi chính trị. “Nếu ai nghĩ chào là dính tới chính trị thì tôi khuyên người đó nên đi gặp bác sĩ tâm thần!”, ngài nói, không phải là không đùa.
 
Radio Vatican. -Marta An Nguyễn chuyển dịch
 
Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 64
  • Khách viếng thăm: 63
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 10435
  • Tháng hiện tại: 432020
  • Tổng lượt truy cập: 17923134