Banner giua trang

Chương trình Lễ Tấn phong Giám Mục Giuse Nguyễn Thế Phương và Nghi lễ tiếp nhận Ngai Toà Giáo phận Kamloops

Đăng lúc: Thứ tư - 24/08/2016 22:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương sẽ được tấn phong Giám mục và trở thành vị Giám Mục Chính Toà đời thứ 6 của Giáo phận Kamloops, Vancouver để kế vị người tiền nhiệm là Đức Cha David Monroe, ...
Chương trình Lễ Tấn phong Giám Mục Giuse Nguyễn Thế Phương
và Nghi lễ tiếp nhận Ngai Toà Giáo phận Kamloops
 
Đối với Giáo Phận Công Giáo Kamloops thuộc Tỉnh Bang British Columbia nói chung và đối với Cộng Đồng Công Giáo người Canada gốc Việt Nam thì vào ngày Thứ Năm 25 tháng Tám năm 2016 này sẽ lại là một ngày lịch sử, một ngày cầu nguyện đặc biệt để “ Đội Ơn Thiên Chúa” và “Cảm ơn Canada-Thank You Canada/Merci Canada again!” Đây sẽ là ngày tấn phong chính thức cho Đức Cha tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương trở thành vị Giám Mục Chính Toà đời thứ Sáu của Giáo phận Kamloops thuộc Tổng Giáo phận Vancouver Canada.

ĐẠI LỄ TẤN PHONG GIÁM MỤC

Giáo phận Công Giáo Kamloops hân hoan kính mời Quý vị 
đến tham dự Thánh Lễ Truyền Chức Giám Mục và Tấn Phong của 
Đức Cha Giuse Nguyễn Thế Phương
Giám Mục Chính Toà đời thứ Sáu của Giáo phận Kamloops
Vào lúc 3:00PM chiều ngày thứ Năm ngày 25th tháng Tám năm 2016 
tại Sandman Centre, tại địa chỉ số 300 Lorne Street, Kamloops, British Columbia BC, V2C 1W3.

Đức Cha J. Michael Miller, CSB, Tổng Giám Mục Vancouver là vị Chủ tế Thánh Lễ và Chủ Phong. 
Đồng Phụ Phong bởi Đức Cha Stephen Jensen, Giám Mục Chính Toà Giáo phận Prince George; 
và Đức Cha David Monroe, Nguyên Giám Mục Chính Toà Giáo Phận Kamloops.

Ngay sau Đại Lễ sẽ có buổi tiếp tân nhẹ gặp Đức Tân Giám Mục tại công viên Riverside Park.

Trân trọng Kính Mời.
Giáo Phận Công Giáo Kamloops
.

(Ghi chú về việc đậu xe; trên trang nhà www.rckd.org; 
Ban Tổ chức có đăng bản đồ chỉ đường đến Sandman Centre, và ghi rõ ta nên đến sớm để đậu xe 
đúng nơi quy định như sau; Ở cả hai bên patking lot của Lorne Street, phía East và the Keg Restaurant 
ở corner của 6th & Lorne Street cũng như ở bãi đậu xe của Hotel 540 East end. 
Hai nơi này chỉ cách Sandman Centre có 2 block đường.)
Hành trình bền vững Đức Tin của Tân Giám mục Giuse Nguyễn Thế Phương

Theo bản tin chính thức trên trang nhà của Giáo phận Công Giáo Kamloops, ở Tỉnh Bang British Columbia, miền viễn Tây Canada (www.rcdk.org) vào ngày 01 tháng Sáu năm 2016 Đức Thánh Cha Phanxicô đã ban hành Sắc chỉ chọn Linh Mục Giuse Nguyễn Thế Phương, sinh ngày 25/03/1957, Đại chủng sinh Việt Nam, thuyền nhân tỵ nạn đến Vancouver vào năm 1987, thợ sơn, tu học tại Đại Chủng Viện Chúa Ki Tô Vua và được truyền chức Linh Mục vào ngày 30/5/1992. Trong gần 25 năm qua Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn đã phục vụ tại các Giáo Xứ trong TGP Vancouver, và đã là Giám Đốc Ơn Gọi, Trưởng Giáo Phủ- Điều Phối Viên Văn phòng Toà TGM và sau cùng trở thành Linh Mục Tổng Đại Diện Tổng Giáo phận Vancouver (Vicar General and Moderator of Archdiocese of Vancouver). 

Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương sẽ được tấn phong Giám mục và trở thành vị Giám Mục Chính Toà đời thứ 6 của Giáo phận Kamloops, Vancouver để kế vị người tiền nhiệm là Đức Cha David Monroe, cũng nguyên là Tổng Đại Diện TGP Vancouver, Giám Mục Chính Toà đời thứ 5 của Giáo phận Kamloops (2002-1/6/2016) năm nay 75 tuổi và đã được Đức Thánh Cha Phanxicô chấp thuận cho nghỉ hưu theo Giáo Luật.

Thông tin Toà Giám Mục Kamloops tuyên bố lần đầu tiên trong lịch sử của Giáo Phận và Tổng Giáo Phận có một vị Linh Mục được đào tạo, phục vụ và thuộc về TGP Vancouver, tức là Giám Mục Giáo phận nhà. Điều tự hào thứ hai cũng mang tính lịch sử, là một người tỵ nạn thuyền nhân từ Việt Nam trở thành vị Giám Mục Chính Toà Kamloops đầu tiên thuộc TGP Vancouver. 

Nhờ ơn Chúa thương xót, người thuyền nhân tỵ nạn Đại chủng sinh Giuse Nguyễn Thế Phương, sau những năm bị bách hại gian khổ vì Đức Tin, đến Vancouver năm 30 tuổi, đi làm thợ sơn để có tiền đi học tiếng Anh, được thụ phong Linh Mục vào năm 35 tuổi; và ngày nay ở tuổi 59 là Linh Mục Tổng Đại Diện của TGP Vancouver, người thuyền nhân tỵ nạn Giuse Nguyễn Thế Phương đã được chọn làm vị Giám Mục Chính Toà đời thứ 6 của Giáo phận Kamloops, Vancouver.

ĐỨNG VỮNG TRONG CHÚA- STAND FIRM IN THE LORD (Phil. 4,1) 

Vâng nhờ ơn Chúa và Đứng Vững Trong Chúa, hành trình bền vững Ơn Gọi và bền đỗ trong Đức Tin của Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương thật đáng được ghi nhận, học tập và suy ngẫm.

Trên Huy hiệu Giám Mục của Đức Giám Mục tân cử bao quanh bởi Mũ và 12 dải tua màu xanh lá cây của vị Giám mục. Trong phần khiên ở trên cùng là ngôi sao trắng trên nền trời vàng, chiếu soi trên 3 ngọn núi nhưng là hợp phần của hai màu xanh biển và đỏ, hai màu xanh đỏ này giống như một nụ hoa hồng, hoa tulip, ở giữa hai vùng màu xanh đỏ là một con thuyền có 1 cánh buồm to no gió màu trắng, con thuyền tượng trưng cho Giáo Hội của Chúa trên hành trình thế gian và cũng mang ý nghĩa người thuyền nhân Giuse Nguyễn Thế Phương đã đến Canada qua trại tỵ nạn tại Phillipines, ở giữa cánh buồm màu trắng nổi bật lên Thánh Giá màu trắng được bao bọc bởi hai nhánh lá phong (Maple leaf của Canada) lá phong bên phải là màu xanh lá cây của Canada mùa hè, nửa lá phong bên trái màu đỏ tượng trưng cho mùa thu đẹp của Canada và quốc kỳ Canada. Màu đỏ tươi và màu xanh lá cây phong này cũng bao hàm ý nghĩa tươi trẻ, nhiệt thành bền vững ĐứcTin, dưới đáy khiên là một con chim Lạc đang dang rộng đôi cánh bay. Trước đây khi còn là Chủ Tịch Miền Tây của Liên Giáo Sỹ Tu Sỹ VN Canada, hình như vị Chủ Tịch này và các Linh Mục cùng Miền đã vẽ huy hiệu cho Liên Giáo Sỹ Tu Sỹ Việt Nam-Canada có con chim Lạc của truyền thuyết con Hồng cháu Lạc Việt Nam. Sau cùng ở dưới chân phần Thánh Giám Giám mục trên dải châm ngôn ghi hàng chữ bằng tiếng Latin “ STATE IN DOMINO (Phil. 4,1) Chữ in màu đen đơn sơ trên nền trắng. Chính Đức Cha tân cử Giuse phiên dịch ra tiếng Việt Nam là "Đứng vững trong Chúa".

Tác giả bài viết: Dominic David Tran
Nguồn tin: vietcatholic.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2017 

- God looks with love upon every one of us.
Ánh mắt yêu thương của Thiên Chúa nhìn xuống mỗi người chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2017 

- Sharpen your gaze in order to see the signs God shows us in reality.
Hãy mài dũa nhãn quan để thấy những dấu chỉ của Thiên Chúa thể hiện trong đời sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2017 

- I repeat the firm condemnation of every form of torture and call on everyone to work for its abolishment and support victims and families.
Một lần nữa tôi kiên quyết lên án mọi hình thức tra tấn và kêu gọi mọi người hành động để loại bỏ chúng đồng thời hỗ trợ các nạn nhân và gia đình họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 40
  • Khách viếng thăm: 38
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 18222
  • Tháng hiện tại: 479432
  • Tổng lượt truy cập: 17970546