Banner giua trang

Chương trình Lễ Tấn phong Giám Mục Giuse Nguyễn Thế Phương và Nghi lễ tiếp nhận Ngai Toà Giáo phận Kamloops

Đăng lúc: Thứ năm - 25/08/2016 09:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương sẽ được tấn phong Giám mục và trở thành vị Giám Mục Chính Toà đời thứ 6 của Giáo phận Kamloops, Vancouver để kế vị người tiền nhiệm là Đức Cha David Monroe, ...
Chương trình Lễ Tấn phong Giám Mục Giuse Nguyễn Thế Phương
và Nghi lễ tiếp nhận Ngai Toà Giáo phận Kamloops
 
Đối với Giáo Phận Công Giáo Kamloops thuộc Tỉnh Bang British Columbia nói chung và đối với Cộng Đồng Công Giáo người Canada gốc Việt Nam thì vào ngày Thứ Năm 25 tháng Tám năm 2016 này sẽ lại là một ngày lịch sử, một ngày cầu nguyện đặc biệt để “ Đội Ơn Thiên Chúa” và “Cảm ơn Canada-Thank You Canada/Merci Canada again!” Đây sẽ là ngày tấn phong chính thức cho Đức Cha tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương trở thành vị Giám Mục Chính Toà đời thứ Sáu của Giáo phận Kamloops thuộc Tổng Giáo phận Vancouver Canada.

ĐẠI LỄ TẤN PHONG GIÁM MỤC

Giáo phận Công Giáo Kamloops hân hoan kính mời Quý vị 
đến tham dự Thánh Lễ Truyền Chức Giám Mục và Tấn Phong của 
Đức Cha Giuse Nguyễn Thế Phương
Giám Mục Chính Toà đời thứ Sáu của Giáo phận Kamloops
Vào lúc 3:00PM chiều ngày thứ Năm ngày 25th tháng Tám năm 2016 
tại Sandman Centre, tại địa chỉ số 300 Lorne Street, Kamloops, British Columbia BC, V2C 1W3.

Đức Cha J. Michael Miller, CSB, Tổng Giám Mục Vancouver là vị Chủ tế Thánh Lễ và Chủ Phong. 
Đồng Phụ Phong bởi Đức Cha Stephen Jensen, Giám Mục Chính Toà Giáo phận Prince George; 
và Đức Cha David Monroe, Nguyên Giám Mục Chính Toà Giáo Phận Kamloops.

Ngay sau Đại Lễ sẽ có buổi tiếp tân nhẹ gặp Đức Tân Giám Mục tại công viên Riverside Park.

Trân trọng Kính Mời.
Giáo Phận Công Giáo Kamloops
.

(Ghi chú về việc đậu xe; trên trang nhà www.rckd.org; 
Ban Tổ chức có đăng bản đồ chỉ đường đến Sandman Centre, và ghi rõ ta nên đến sớm để đậu xe 
đúng nơi quy định như sau; Ở cả hai bên patking lot của Lorne Street, phía East và the Keg Restaurant 
ở corner của 6th & Lorne Street cũng như ở bãi đậu xe của Hotel 540 East end. 
Hai nơi này chỉ cách Sandman Centre có 2 block đường.)
Hành trình bền vững Đức Tin của Tân Giám mục Giuse Nguyễn Thế Phương

Theo bản tin chính thức trên trang nhà của Giáo phận Công Giáo Kamloops, ở Tỉnh Bang British Columbia, miền viễn Tây Canada (www.rcdk.org) vào ngày 01 tháng Sáu năm 2016 Đức Thánh Cha Phanxicô đã ban hành Sắc chỉ chọn Linh Mục Giuse Nguyễn Thế Phương, sinh ngày 25/03/1957, Đại chủng sinh Việt Nam, thuyền nhân tỵ nạn đến Vancouver vào năm 1987, thợ sơn, tu học tại Đại Chủng Viện Chúa Ki Tô Vua và được truyền chức Linh Mục vào ngày 30/5/1992. Trong gần 25 năm qua Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn đã phục vụ tại các Giáo Xứ trong TGP Vancouver, và đã là Giám Đốc Ơn Gọi, Trưởng Giáo Phủ- Điều Phối Viên Văn phòng Toà TGM và sau cùng trở thành Linh Mục Tổng Đại Diện Tổng Giáo phận Vancouver (Vicar General and Moderator of Archdiocese of Vancouver). 

Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương sẽ được tấn phong Giám mục và trở thành vị Giám Mục Chính Toà đời thứ 6 của Giáo phận Kamloops, Vancouver để kế vị người tiền nhiệm là Đức Cha David Monroe, cũng nguyên là Tổng Đại Diện TGP Vancouver, Giám Mục Chính Toà đời thứ 5 của Giáo phận Kamloops (2002-1/6/2016) năm nay 75 tuổi và đã được Đức Thánh Cha Phanxicô chấp thuận cho nghỉ hưu theo Giáo Luật.

Thông tin Toà Giám Mục Kamloops tuyên bố lần đầu tiên trong lịch sử của Giáo Phận và Tổng Giáo Phận có một vị Linh Mục được đào tạo, phục vụ và thuộc về TGP Vancouver, tức là Giám Mục Giáo phận nhà. Điều tự hào thứ hai cũng mang tính lịch sử, là một người tỵ nạn thuyền nhân từ Việt Nam trở thành vị Giám Mục Chính Toà Kamloops đầu tiên thuộc TGP Vancouver. 

Nhờ ơn Chúa thương xót, người thuyền nhân tỵ nạn Đại chủng sinh Giuse Nguyễn Thế Phương, sau những năm bị bách hại gian khổ vì Đức Tin, đến Vancouver năm 30 tuổi, đi làm thợ sơn để có tiền đi học tiếng Anh, được thụ phong Linh Mục vào năm 35 tuổi; và ngày nay ở tuổi 59 là Linh Mục Tổng Đại Diện của TGP Vancouver, người thuyền nhân tỵ nạn Giuse Nguyễn Thế Phương đã được chọn làm vị Giám Mục Chính Toà đời thứ 6 của Giáo phận Kamloops, Vancouver.

ĐỨNG VỮNG TRONG CHÚA- STAND FIRM IN THE LORD (Phil. 4,1) 

Vâng nhờ ơn Chúa và Đứng Vững Trong Chúa, hành trình bền vững Ơn Gọi và bền đỗ trong Đức Tin của Đức Giám Mục tân cử Giuse Nguyễn Thế Phương thật đáng được ghi nhận, học tập và suy ngẫm.

Trên Huy hiệu Giám Mục của Đức Giám Mục tân cử bao quanh bởi Mũ và 12 dải tua màu xanh lá cây của vị Giám mục. Trong phần khiên ở trên cùng là ngôi sao trắng trên nền trời vàng, chiếu soi trên 3 ngọn núi nhưng là hợp phần của hai màu xanh biển và đỏ, hai màu xanh đỏ này giống như một nụ hoa hồng, hoa tulip, ở giữa hai vùng màu xanh đỏ là một con thuyền có 1 cánh buồm to no gió màu trắng, con thuyền tượng trưng cho Giáo Hội của Chúa trên hành trình thế gian và cũng mang ý nghĩa người thuyền nhân Giuse Nguyễn Thế Phương đã đến Canada qua trại tỵ nạn tại Phillipines, ở giữa cánh buồm màu trắng nổi bật lên Thánh Giá màu trắng được bao bọc bởi hai nhánh lá phong (Maple leaf của Canada) lá phong bên phải là màu xanh lá cây của Canada mùa hè, nửa lá phong bên trái màu đỏ tượng trưng cho mùa thu đẹp của Canada và quốc kỳ Canada. Màu đỏ tươi và màu xanh lá cây phong này cũng bao hàm ý nghĩa tươi trẻ, nhiệt thành bền vững ĐứcTin, dưới đáy khiên là một con chim Lạc đang dang rộng đôi cánh bay. Trước đây khi còn là Chủ Tịch Miền Tây của Liên Giáo Sỹ Tu Sỹ VN Canada, hình như vị Chủ Tịch này và các Linh Mục cùng Miền đã vẽ huy hiệu cho Liên Giáo Sỹ Tu Sỹ Việt Nam-Canada có con chim Lạc của truyền thuyết con Hồng cháu Lạc Việt Nam. Sau cùng ở dưới chân phần Thánh Giám Giám mục trên dải châm ngôn ghi hàng chữ bằng tiếng Latin “ STATE IN DOMINO (Phil. 4,1) Chữ in màu đen đơn sơ trên nền trắng. Chính Đức Cha tân cử Giuse phiên dịch ra tiếng Việt Nam là "Đứng vững trong Chúa".

Tác giả bài viết: Dominic David Tran
Nguồn tin: vietcatholic.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng bước đi với nhau, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 94
  • Khách viếng thăm: 91
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 773
  • Tháng hiện tại: 365595
  • Tổng lượt truy cập: 16936109