Banner giua trang

Các nhà lãnh đạo tôn giáo cầu nguyện cho các nạn nhân trong cuộc khủng bố vào lễ Phục sinh tại Pakistan

Đăng lúc: Thứ sáu - 01/04/2016 21:23 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Các nhà lãnh đạo Kitô giáo và Hồi giáo đã cùng nhau cầu nguyện cho hoà bình và nhắc lại cam kết cùng nhau chống chủ nghĩa khủng bố, ngay sau khi xảy ra cuộc thảm sát tại Lahore, Pakistan, vào lễ Phục sinh.
Các nhà lãnh đạo tôn giáo cầu nguyện cho các nạn nhân trong cuộc khủng bố vào lễ Phục sinh tại Pakistan
 
Các nhà lãnh đạo Kitô giáo và Hồi giáo đã cùng nhau cầu nguyện cho hoà bình và nhắc lại cam kết cùng nhau chống chủ nghĩa khủng bố, ngay sau khi xảy ra cuộc thảm sát tại Lahore, Pakistan, vào lễ Phục sinh. Hãng tin Fides cho biết, cuộc quy tụ các nhà lãnh đạo tôn giáo tại khu phức hợp thuộc nhà thờ Santa Maria ở Lahore do Hội đồng Đối thoại liên tôn tổ chức. Hội đồng này được thành lập theo sáng kiến của cha Francis Nadeem, Bề trên Tỉnh dòng Phanxicô, nhánh Capuchin, tại Pakistan.
 
Cha Nadeem nói với hãng tin Fides: “Cuộc quy tụ này là một minh chứng điển hình cho tinh thần hoà hợp của đất nước Pakistan và cho quyết tâm chung của liên tôn vì nền hoà bình, công lý và liên đới”. Cha cũng nhắc lại lời nói và cử chỉ của Đức Thánh Cha Phanxicô: “Đức Thánh Cha đã công bố năm 2016 là Năm Lòng Thương xót và khi cử hành phụng vụ Thứ Năm Tuần Thánh, qua việc rửa và hôn chân những người tị nạn, đang tìm nơi nương náu, Đức Thánh Cha muốn nói lên lòng thương xót và bày tỏ sự kính trọng đối với mọi người, không phân biệt chủng tộc hay tôn giáo. Ngài tố cáo hành động khủng bố man rợ tại Pakistan đã biến niềm vui Phục sinh thành đau thương tang tóc, đồng thời kêu gọi nhà chức trách Pakistan hãy có những biện pháp kịp thời nhằm bảo đảm an toàn cho người dân”.
 
Nhà lãnh đạo Hồi giáo Pir Shafaat Rasool, một người hoạt động nhiệt thành trong Hội đồng Đối thoại liên tôn, nói: “Tất cả chúng ta cần phải học tập Đức Giáo hoàng Phanxicô, noi theo tinh thần rất nhiệt huyết của ngài. Chúng tôi lên án hành động cực đoan vô cảm, tàn bạo, đi ngược lại giáo huấn của đạo Hồi”.
 
Nhiều nhà lãnh đạo khác tham dự buổi cầu nguyện chung đã phát biểu: “Chúng ta đã phải oằn vai khiêng xác những người vô tội. Chúng ta lên án những cuộc tấn công này. Chúng ta yêu cầu nhà cầm quyền Pakistan phải đặc biệt cảnh giác đối với những kẻ tiếp tay và tài trợ các tổ chức khủng bố”.
 
Các nhà lãnh đạo tôn giáo đã thắp nến tưởng niệm và cầu nguyện cho linh hồn những người đã chết trong cuộc khủng bố, đồng thời bày tỏ tình liên đới với các gia đình của các nạn nhân.
 
***
 
Trước đó, các phương tiện thông tin trên thế giới đồng loạt đưa tin: Khoảng 19 giờ Chúa nhật Phục sinh 27-03 vừa qua, tại công viên Gulshan-i-Iqbal thuộc khu vực Iqbal Town ở thành phố Lahore, thủ phủ bang Punjab, Pakistan, một cuộc tấn công liều chết do nhóm Tahreek-i-Taliban Pakistan Jamaatul Ahrar - một nhóm Taliban ở Pakistan - tiến hành, đã khiến ít nhất 72 người chết và 340 người bị thương, đa số là Kitô hữu.
 
Ngay hôm sau, trong buổi đọc kinh Lạy Nữ Vương thiên đàng trưa thứ Hai với các tín hữu tại Quảng trường Thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Phanxicô đã lên án vụ khủng bố này.
 
Sau khi đọc kinh và ban phép lành cho các tín hữu, Đức Thánh Cha nói: “Hôm qua, tại miền trung Pakistan, Lễ Phục sinh trở nên đẫm máu vì một vụ khủng bố tồi tệ đã sát hại bao người vô tội, đa số là các gia đình thuộc nhóm thiểu số Kitô giáo, nhất là các phụ nữ và trẻ em. Họ họp nhau ở công viên để mừng lễ Phục sinh. Tôi muốn bày tỏ sự gần gũi với những người phải gánh chịu hậu quả của tội ác hèn nhát và vô nghĩa này. Tôi mời anh chị em hãy cầu nguyện cho các nạn nhân và những người thân yêu của họ. Tôi kêu gọi chính quyền dân sự và mọi thành phần xã hội ở Pakistan hãy làm mọi sự có thể để khôi phục an ninh và bình an cho dân chúng, đặc biệt cho các nhóm tôn giáo thiểu số yếu thế nhất. Một lần nữa tôi lặp lại rằng bạo lực và hận thù sát nhân chỉ dẫn đến đau thương và tàn phá; tôn trọng và tình huynh đệ là con đường duy nhất dẫn đến hòa bình. Ước gì Lễ Phục sinh của Chúa khơi lên trong chúng ta lời khẩn cầu với Thiên Chúa càng tha thiết hơn: xin Ngài chặn đứng bàn tay của các kẻ gây bạo lực đang gieo rắc kinh hoàng và chết chóc, và ước gì tình yêu, công lý và hoà giải sẽ hiển trị trên thế giới”.
 
Cha Federico Lombardi, giám đốc Phòng Báo chí Toà Thánh, cũng đã lên án vụ thảm sát khủng khiếp hàng chụcngười vô tội này đã phủ bóng đen bi thảm và đau thương lên ngày lễ Phục Sinh. Một lần nữa, lòng hận thù sát nhân lại ập xuống một cách hèn hạ, trên những con người vô phương tự vệ”. Và cha Lombardi đưa ra một thông điệp hy vọng,mong rằng Chúa sẽ tiếp tục “ban cho chúng ta lòng can đảm và hy vọng cần thiết để xây dựng những con đường thương xótliên đới với những người đau khổ, con đường đối thoại, công lý, hoà giải và hoà bình.
 
Thành Thi (Theo Agenzia Fides  Vatican Radio)
Tác giả bài viết: Thành Thi
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 68
  • Khách viếng thăm: 67
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 10445
  • Tháng hiện tại: 432030
  • Tổng lượt truy cập: 17923144