Banner giua trang

Các nhà lãnh đạo tôn giáo cầu nguyện cho các nạn nhân trong cuộc khủng bố vào lễ Phục sinh tại Pakistan

Đăng lúc: Thứ sáu - 01/04/2016 21:23 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Các nhà lãnh đạo Kitô giáo và Hồi giáo đã cùng nhau cầu nguyện cho hoà bình và nhắc lại cam kết cùng nhau chống chủ nghĩa khủng bố, ngay sau khi xảy ra cuộc thảm sát tại Lahore, Pakistan, vào lễ Phục sinh.
Các nhà lãnh đạo tôn giáo cầu nguyện cho các nạn nhân trong cuộc khủng bố vào lễ Phục sinh tại Pakistan
 
Các nhà lãnh đạo Kitô giáo và Hồi giáo đã cùng nhau cầu nguyện cho hoà bình và nhắc lại cam kết cùng nhau chống chủ nghĩa khủng bố, ngay sau khi xảy ra cuộc thảm sát tại Lahore, Pakistan, vào lễ Phục sinh. Hãng tin Fides cho biết, cuộc quy tụ các nhà lãnh đạo tôn giáo tại khu phức hợp thuộc nhà thờ Santa Maria ở Lahore do Hội đồng Đối thoại liên tôn tổ chức. Hội đồng này được thành lập theo sáng kiến của cha Francis Nadeem, Bề trên Tỉnh dòng Phanxicô, nhánh Capuchin, tại Pakistan.
 
Cha Nadeem nói với hãng tin Fides: “Cuộc quy tụ này là một minh chứng điển hình cho tinh thần hoà hợp của đất nước Pakistan và cho quyết tâm chung của liên tôn vì nền hoà bình, công lý và liên đới”. Cha cũng nhắc lại lời nói và cử chỉ của Đức Thánh Cha Phanxicô: “Đức Thánh Cha đã công bố năm 2016 là Năm Lòng Thương xót và khi cử hành phụng vụ Thứ Năm Tuần Thánh, qua việc rửa và hôn chân những người tị nạn, đang tìm nơi nương náu, Đức Thánh Cha muốn nói lên lòng thương xót và bày tỏ sự kính trọng đối với mọi người, không phân biệt chủng tộc hay tôn giáo. Ngài tố cáo hành động khủng bố man rợ tại Pakistan đã biến niềm vui Phục sinh thành đau thương tang tóc, đồng thời kêu gọi nhà chức trách Pakistan hãy có những biện pháp kịp thời nhằm bảo đảm an toàn cho người dân”.
 
Nhà lãnh đạo Hồi giáo Pir Shafaat Rasool, một người hoạt động nhiệt thành trong Hội đồng Đối thoại liên tôn, nói: “Tất cả chúng ta cần phải học tập Đức Giáo hoàng Phanxicô, noi theo tinh thần rất nhiệt huyết của ngài. Chúng tôi lên án hành động cực đoan vô cảm, tàn bạo, đi ngược lại giáo huấn của đạo Hồi”.
 
Nhiều nhà lãnh đạo khác tham dự buổi cầu nguyện chung đã phát biểu: “Chúng ta đã phải oằn vai khiêng xác những người vô tội. Chúng ta lên án những cuộc tấn công này. Chúng ta yêu cầu nhà cầm quyền Pakistan phải đặc biệt cảnh giác đối với những kẻ tiếp tay và tài trợ các tổ chức khủng bố”.
 
Các nhà lãnh đạo tôn giáo đã thắp nến tưởng niệm và cầu nguyện cho linh hồn những người đã chết trong cuộc khủng bố, đồng thời bày tỏ tình liên đới với các gia đình của các nạn nhân.
 
***
 
Trước đó, các phương tiện thông tin trên thế giới đồng loạt đưa tin: Khoảng 19 giờ Chúa nhật Phục sinh 27-03 vừa qua, tại công viên Gulshan-i-Iqbal thuộc khu vực Iqbal Town ở thành phố Lahore, thủ phủ bang Punjab, Pakistan, một cuộc tấn công liều chết do nhóm Tahreek-i-Taliban Pakistan Jamaatul Ahrar - một nhóm Taliban ở Pakistan - tiến hành, đã khiến ít nhất 72 người chết và 340 người bị thương, đa số là Kitô hữu.
 
Ngay hôm sau, trong buổi đọc kinh Lạy Nữ Vương thiên đàng trưa thứ Hai với các tín hữu tại Quảng trường Thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Phanxicô đã lên án vụ khủng bố này.
 
Sau khi đọc kinh và ban phép lành cho các tín hữu, Đức Thánh Cha nói: “Hôm qua, tại miền trung Pakistan, Lễ Phục sinh trở nên đẫm máu vì một vụ khủng bố tồi tệ đã sát hại bao người vô tội, đa số là các gia đình thuộc nhóm thiểu số Kitô giáo, nhất là các phụ nữ và trẻ em. Họ họp nhau ở công viên để mừng lễ Phục sinh. Tôi muốn bày tỏ sự gần gũi với những người phải gánh chịu hậu quả của tội ác hèn nhát và vô nghĩa này. Tôi mời anh chị em hãy cầu nguyện cho các nạn nhân và những người thân yêu của họ. Tôi kêu gọi chính quyền dân sự và mọi thành phần xã hội ở Pakistan hãy làm mọi sự có thể để khôi phục an ninh và bình an cho dân chúng, đặc biệt cho các nhóm tôn giáo thiểu số yếu thế nhất. Một lần nữa tôi lặp lại rằng bạo lực và hận thù sát nhân chỉ dẫn đến đau thương và tàn phá; tôn trọng và tình huynh đệ là con đường duy nhất dẫn đến hòa bình. Ước gì Lễ Phục sinh của Chúa khơi lên trong chúng ta lời khẩn cầu với Thiên Chúa càng tha thiết hơn: xin Ngài chặn đứng bàn tay của các kẻ gây bạo lực đang gieo rắc kinh hoàng và chết chóc, và ước gì tình yêu, công lý và hoà giải sẽ hiển trị trên thế giới”.
 
Cha Federico Lombardi, giám đốc Phòng Báo chí Toà Thánh, cũng đã lên án vụ thảm sát khủng khiếp hàng chụcngười vô tội này đã phủ bóng đen bi thảm và đau thương lên ngày lễ Phục Sinh. Một lần nữa, lòng hận thù sát nhân lại ập xuống một cách hèn hạ, trên những con người vô phương tự vệ”. Và cha Lombardi đưa ra một thông điệp hy vọng,mong rằng Chúa sẽ tiếp tục “ban cho chúng ta lòng can đảm và hy vọng cần thiết để xây dựng những con đường thương xótliên đới với những người đau khổ, con đường đối thoại, công lý, hoà giải và hoà bình.
 
Thành Thi (Theo Agenzia Fides  Vatican Radio)
Tác giả bài viết: Thành Thi
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 72
  • Khách viếng thăm: 71
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 9383
  • Tháng hiện tại: 333433
  • Tổng lượt truy cập: 16903947