Banner giua trang

Âu Châu đón nhận “uy quyền đạo đức của Đức Phanxicô”

Đăng lúc: Thứ ba - 10/05/2016 22:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

“Ngài là tiếng nói lương tâm thúc đẩy chúng tôi đặt con người vào trọng tâm các hành động của chúng tôi. Ngài là uy quyền đạo đức ngoại hạng”, nhắc cho Âu Châu có bổn phận phải xây dựng trên các lý tưởng của các nhà sáng lập mình..."
Âu Châu đón nhận “uy quyền đạo đức của Đức Phanxicô”

 
Đứng trước cơn khủng hoảng của tình đoàn kết mà Âu Châu đang trải qua, chỉ duy nhất uy quyền đạo đức của Đức Phanxicô mới có thể cho phép nhắc lại lý tưởng của các tổ phụ sáng lập Liên hiệp Âu Châu (UE), hiểu được “cái gì kết hiệp chúng ta và cái gì làm chúng ta chia rẽ”. Về căn bản, đó là những gì mà ba nhà lãnh đạo Liên hiệp Âu châu, ông thị trưởng thành phố Aix-la-Chapelle (Đức) và Chủ tịch Giải Charlemagne đã giải thích vào ngày 6 tháng 5 khi họ trao giải thưởng này cho Đức Phanxicô.
 
“Ngài là tiếng nói lương tâm thúc đẩy chúng tôi đặt con người vào trọng tâm các hành động của chúng tôi. Ngài là uy quyền đạo đức ngoại hạng”, nhắc cho Âu Châu có bổn phận phải xây dựng trên các lý tưởng của các nhà sáng lập mình: qua những lời này, ông Jürgen Linden, chủ tịch Giải Charlemagne, đã trao giải cao quý này cho Đức Phanxicô ở Phòng khánh tiết Hoàng gia của Dinh Tông Tòa. Đây là lần đầu tiên Giải này không được trao ở thành phố Aix-la-Chapelle của nước Đức.
 
Buổi lễ trao giải cao quý này của Âu Châu được diễn ra trong căn phòng Hoàng gia sang trọng, nơi bình thường Đức Giáo hoàng nhận lời chúc của các nhà ngoại giao vào dịp đầu năm, giải này rất hiếm khi trao cho người không phải là người Âu Châu. Phòng này là nơi tiếp các lãnh đạo Quốc gia và chính quyền Âu Châu, trong số này có nữ thủ tướng Angela Merkel, người đã nhận Giải này năm 2008, và thủ tướng Ý Matteo Renzi. Các bộ trưởng Âu Châu và rất nhiều đại sứ của Âu Châu hiện diện trong buổi trao giải này.
 
Mở đầu buổi lễ, ông Marcel Philipp, thị trưởng thành phố Aix-la-Chapelle (Đức) nhắc lại Giải quốc tế Charlemagne được trao từ ngày thành lập Giải năm 1949 để cổ động cho việc thống nhất Âu Châu. Ông cũng nhanh chóng nhắc lại việc tái khám phá và củng cố các giá trị kitô giáo, tố cáo chủ nghĩa tiêu thụ tệ hại, thậm chí đưa đến việc hủy hoại lục địa.

 
 
Một thử nghiệm cho đơn vị hiệp nhất Âu Châu
 
Ông Martin Schulz, chủ tịch Nghị viện Âu Châu tuyên bố, ngày nay, Âu Châu đang đi qua thời buổi sóng gió và đối diện với một thử nghiệm có tính quyết định cho đơn vị hiệp nhất của mình, Âu Châu cần những người kéo mình ra khỏi tình trạng vô cảm. Và đúng là Đức Giáo hoàng Phanxicô đã thành công làm được, ông lượng định “nhấn mạnh đến những điểm làm chúng ta kết hiệp chứ không phải những điểm làm chia rẽ”. Ông lấy làm tiếc, vì ngày nay Âu Châu có nguy cơ phí phạm di sản của mình, phản xạ là co cụm vào căn tính của mình, tái quốc gia hóa, theo chủ nghĩa quyền lực đặc biệt cho quốc gia mình, đã làm cho chúng ta “người này xa người kia”.
 
Ông nhấn mạnh, cơn khủng hoảng của người tị nạn là một thách thức có tính quyết định, từ sau Chiến tranh Thế giới Thứ hai, chưa bao giờ chúng ta thấy một số lượng lớn người phải chạy trốn vì bạo lực và sự hãi hùng như thế trên thế giới. Ông cảnh báo, nếu sự sợ hãi là điều có thể hiểu được thì về mặt chính trị, sợ hãi không giải quyết được gì, ông không ngại ngùng tấn công chủ nghĩa dân túy. Về phần mình, ông Martin Schulz, chủ tịch Nghị viện Âu Châu, đã lên án mãnh liệt thỏa hiệp gần đây về người di dân giữa Liên hiệp Âu châu và Thổ Nhĩ Kỳ, ông không thể tin “những người bỏ trốn bạo lực khủng khiếp của lực lượng Nhà nước Hồi giáo Tự xưng hay bom đạn của chế độ Assad ở Syria lại bị chận đứng bằng những bức tường và hàng rào kẽm gai”.
 
Cơn khủng hoảng của tình đoàn kết
 
Âu Châu đang đứng trước cơn khủng hoảng của tình đoàn kết, ông Martin Schulz ca ngợi hành vi của Đức Phanxicô, khi trong chuyến đi đảo Lesbos tháng tư vừa qua, ngài đã đem về Vatican ba gia đình tị nạn người Syria. Ngài “cho từng người chúng ta thấy – đặc biệt các nhà lãnh đạo các quốc gia từ chối nhận người tị nạn hồi giáo” trong một nước kitô giáo, thế nào là tình người, ông phê phán. Ở  Slovaqui và ở Hung là những nước mà các nhà lãnh đạo chính quyền từ chối nhận người tị nạn hồi giáo.
 
“Khi ngài nhận mười hai người tị nạn – so với số dân của Vatican thì nhiều hơn bất cứ quốc gia thành viên nào – Ông chủ tịch Ủy ban Âu Châu Jean-Claude Juncker nói, ngài đã lấp đầy can đảm cho tâm hồn chúng tôi”. Ông nói tiếp, “Ngài nhắc cho chúng tôi nhớ, thiên hướng của Âu Châu luôn đảm bảo hòa bình cho châu lục của chúng ta và cả ở bên ngoài. Dù sao, các bất hạnh của thế giới cũng bao gồm cả chúng tôi. Một thế giới ổn định hơn có nghĩa một Âu Châu mạnh hơn”.
 
Còn về phần ông Chủ tịch Hội đồng Âu Châu Donald Tusk, ông cam kết mình sẽ có quan điểm của Đức Phanxicô khi ngài nhìn về Giáo hội, “một bệnh viện ở làng quê thì tốt hơn là một văn phòng hối đoái”, và ông nói với Đức Giáo hoàng: “Chúng tôi có thể tự hào về Âu Châu”, vì Âu Châu vẫn còn giống ngài. “Nếu Âu Châu không còn giống ngài, ông nói, thì Âu Châu chỉ là một chữ thuần túy địa dư, còn về mặt chính trị thì rỗng tuếch”. Các bài diễn văn được giới thiệu và được kết thúc bằng tiếng hát của một ca đoàn trẻ con của Nhà thờ Chính tòa  Aix-la-Chapelle, các em hát bài diễm ca của thế kỷ 12.


cath.ch, 2016-05-06. -Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/8/2017 

- We always need to rediscover God’s love and mercy in order to develop our relationship with Him.
Chúng ta luôn cần tái khám phá tình yêu và lòng thương xót Chúa để phát triển mối quan hệ của chúng ta với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2017 

- I pray for all the victims of the attacks of these days. May the blind violence of terrorism no longer find room to exist in this world!
Tôi cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của các cuộc tấn công trong những ngày này. Xin cho bạo lực mù quáng của chủ nghĩa khủng bố không còn chỗ đứng trên thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 90
  • Hôm nay: 14251
  • Tháng hiện tại: 262642
  • Tổng lượt truy cập: 18689730