Banner giua trang

Sinh viên thế hệ i: i-học không nhiều, i-chơi chủ yếu?

Đăng lúc: Thứ ba - 10/11/2015 09:13 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Mới đây, các nhà khoa học tại một hội thảo cho rằng trường đại học cần thay đổi vì sinh viên "thế hệ i". Sinh viên thế hệ i, họ là ai Nhiều giảng viên, sinh viên ĐH cho rằng lớp sinh viên "thế hệ i” đã hình thành ở VN từ mấy năm nay.
Sinh viên thế hệ i: i-học không nhiều, i-chơi chủ yếu?
 
Mới đây, các nhà khoa học tại một hội thảo cho rằng trường đại học cần thay đổi vì sinh viên "thế hệ i". Sinh viên thế hệ i, họ là ai?
 

Hiện nay hầu hết sinh viên đều sử dụng thành thạo các thiết bị công nghệ thông minh.
Trong ảnh: Sinh viên Trường ĐH Kinh tế - luật chụp ảnh bằng smartphone với gậy selfie
- Ảnh: Trần Huỳnh
 
Theo PGS.TS Lê Khắc Cường, trưởng khoa VN học Trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn (ĐH Quốc gia TP.HCM), các trường ĐH trên thế giới đang thay đổi vì thế hệ sinh viên hiện nay là “thế hệ i” (i-generation) hay “công dân kỹ thuật số” (digital citizen), thế hệ sống, làm việc, sinh hoạt với iPhone, iPad, smartphone, tablet, email, Facebook…
 
Nhiều giảng viên, sinh viên ĐH cho rằng lớp sinh viên "thế hệ i” đã hình thành ở VN từ mấy năm nay.
 
I là Internet, Information hay iPhone, iPad?
 
PGS.TS Đỗ Văn Dũng, hiệu trưởng Trường ĐH Sư phạm kỹ thuật TP.HCM, cho rằng khoảng năm năm trở lại đây, lứa sinh viên vào trường ĐH có năm sinh từ 1992-1997, là thế hệ khi vừa ra đời đã bắt đầu có Internet và lớn lên cùng với các thiết bị công nghệ ngày càng gia tăng.
 
"Trẻ con ngày nay khi chưa vào lớp 1 đã thành thạo máy tính bảng, smart phone, biết tìm kiếm trên Google... Do trưởng thành từ môi trường như vậy cộng với sự phát triển nhanh chóng của mạng xã hội, văn hóa sống và làm việc, học tập của sinh viên những năm gần đây đã có sự thay đổi lớn. Cuộc sống sinh viên gắn liền với Internet và mạng. Đó là thế hệ sinh viên i” - ông Dũng nói.
 
TS Hồ Thu Hiền, giảng viên khoa xây dựng Trường ĐH Bách khoa (ĐH Quốc gia TP.HCM), cũng cho rằng: “Sự thật hiển nhiên là hiện nay đã có một thế hệ sinh viên mới đã khác, rất khác và đang khác biệt từng ngày theo sự chuyển động chung của xã hội. Còn cách gọi là “sinh viên thế hệ mới”, “sinh viên thế hệ i” hay “sinh viên thời @” là do chủ ý dùng từ của mỗi người”.
 
Theo bà Hiền, sinh viên “thế hệ i” có thể là một cách ví von cho một lớp sinh viên mới có nhiều điều kiện tiếp xúc với công nghệ (Internet, email, mạng xã hội…), chứ không chỉ đơn thuần là có điều kiện hơn về vật chất (smartphone, tablet…).
 
Theo ThS Nguyễn Văn Toàn, giảng viên khoa khoa học máy tính Trường ĐH Công nghệ thông tin (ĐH Quốc gia TP.HCM), ngày nay sinh viên có thể học với một giáo sư nổi tiếng ở một trường nơi xa. Sinh viên có thể làm việc nhóm không phải gặp nhau trực tiếp mà qua các công cụ trên mạng.
 
“Tóm lại là sinh viên ngày nay được trang bị công cụ/phương tiện rất tốt dựa trên nền tảng Internet. Điều này dẫn đến xu thế trong xã hội gọi đối tượng này là đối tượng sinh viên "thế hệ i". Tôi nghĩ chữ i là Internet” - ông Toàn chia sẻ.
 
Trong khi đó, Đặng Quang Nhật Minh, sinh viên năm 2 Trường ĐH Công nghệ thông tin (ĐH Quốc gia TP.HCM), cho rằng “thế hệ i” là một thế hệ sinh viên với thông tin (i= information).
 
“Mọi thông tin có thể dễ dàng tìm hiểu được thông qua công nghệ. Chúng ta không cần nhất thiết phải đi ra hiệu sách để mua những cuốn sách chúng ta muốn tìm đọc mà hiện nay công nghệ đã hỗ trợ tất cả. Các ứng dụng sách điện tử có thể giúp ta tìm chúng dễ dàng mà không cần phải đi đâu xa. Chỉ cần một chiếc iPhone, iPad, smartphone, tablet là ta có thể có tài liệu dễ dàng” - Minh nói.
 
Dùng "i" để giao lưu chứ chưa dùng cho học tập
 
Trong khi đó, tiếp xúc với chúng tôi, hầu hết các sinh viên đều tự nhận “chúng tôi là sinh viên thế hệ i”.
 
Nguyễn Thị Phương, sinh viên năm cuối khoa báo chí - truyền thông Trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn (ĐH Quốc gia TP.HCM), cho rằng sinh viên "thế hệ i" có xu hướng ham học hỏi, giao lưu quốc tế và muốn đón đầu những thông tin, kiến thức mới của nhân loại.
 
Tuy nhiên, Phương cho rằng ở Việt Nam thật sự đã có sinh viên "thế hệ i" nhưng con số không nhiều, thường tập trung vào các ngành công nghệ thông tin, điện tử… Rất nhiều sinh viên sử dụng các thiết bị thông minh cùng với email, mạng xã hội nhưng chủ yếu là sử dụng để giao lưu, chứ chưa sử dụng nhiều cho mục đích học tập.
 
"Ví dụ bạn bè xung quanh tôi có thể dành hàng giờ mỗi ngày cho Facebook nhưng không bao giờ vào các thư viện điện tử để đọc hay tìm kiếm tài liệu. Đối với việc đọc hay tìm kiếm tài liệu chính thống thì các bạn thường coi việc đến thư viện thực là lựa chọn duy nhất” - Phương nói.
 
Trần Hoàng Hữu Đạt, sinh viên năm nhất ngành cơ điện tử chất lượng cao Trường ĐH Bách khoa (ĐHQG TP.HCM), chia sẻ: “Tôi nghĩ sinh viên thế hệ i nghĩa là học tập, trao đổi, giao tiếp với bạn bè và thầy cô hay tiếp nhận thông tin thêm trên mạng Internet. Ở VN hiện nay sinh viên thế hệ i đã có và đang tăng rất nhiều do sự phát triển của mạng Internet và các thiết bị tiên tiến như smartphone hoặc tablet”.
 
Theo Đạt, để trở thành sinh viên “thế hệ i” không khó nhưng mỗi người cần không bị phụ thuộc vào một số giải trí hay kênh thông tin như facebook, zalo, viber... Vì nếu bị phụ thuộc vào đó sẽ mất khá nhiều thời gian, có khi bị “nghiện".
 
“Thế hệ i là một cuộc cách mạng đổi mới trong xã hội vì tôi nghĩ nó đã thay đổi rất nhiều, tiện ích rất lớn trong học tập lẫn làm việc, giải trí” - Đạt bày tỏ.

"I" trong mắt các chuyên gia nước ngoài
 
​Theo tiến sĩ Larry Rosen - nguyên chủ tịch và giáo sư tâm lý tại Đại học California, Dominguez Hills, những nghiên cứu, thế hệ riêng biệt gọi là “iGeneration”, trong đó chữ “i” đại diện cho các loại công nghệ di động được cả trẻ em lẫn thanh thiếu niên sử dụng.
 
"Chúng tôi cảm thấy rằng thế hệ mới này bao gồm những trẻ em và thanh thiếu niên sinh ra trong thiên niên kỷ mới và được xác định bởi công nghệ. Trẻ em và thanh thiếu niên sử dụng nhiều phương tiện truyền thông, yêu thích cách liên lạc qua thông tin điện tử. Cho nên, nhu cầu của họ về công nghệ là rất cao", ông Larry nói.
 
Theo Zack Whittaker - nhà văn - biên tập viên cho ZDNet và các trang web cùng CNET và CBS News, từ "iGeneration" có nguồn gốc từ các dòng sản phẩm nổi tiếng của Apple.
 
"Thế hệ i" đã được chủ yếu phát triển từ trường học và học viện. Ví dụ, bài phát biểu có vẻ không còn quan trọng trong một thế giới mà các email có thể được gửi đi với chỉ một cú "click chuột", thậm chí bạn bè có thể cập nhật được tâm trạng, trạng thái của bạn ngay tại nhà. Vì thế, hiệu quả từ sử dụng công nghệ hiện đại đã trở thành nhu cầu tất yếu trong cuộc sống hiện nay. Thậm chí là trong tuyển dụng, "thế hệ i" sẽ thu hút nhà tuyển dụng hơn nếu họ biết cách sử dụng và phát huy ưu thế của công nghệ" - Zack phân tích.
 
MINH HUYỀN dịch

Tác giả bài viết: Trần Huỳnh
Nguồn tin: tuoitre.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 133
  • Hôm nay: 13590
  • Tháng hiện tại: 330462
  • Tổng lượt truy cập: 22810783