Banner giua trang

Lá thư gửi Giáo hoàng của những đứa trẻ lớp 6

Đăng lúc: Thứ bảy - 27/06/2015 07:49 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Con gái đi học về, kể rằng hôm rồi, cô giáo cho cả lớp viết thư. Chủ đề của lá thư như sau: "Em hãy viết một lá thư gửi cho các vị lãnh đạo thế giới, yêu cầu họ hãy làm tất cả những gì có thể nhằm đem lại hòa bình cho thế giới".
Lá thư gửi Giáo hoàng của những đứa trẻ lớp 6
 
Qua một bài tập sáng tạo, cô giáo đã góp phần giúp trẻ trở thành con người khác biệt, dám nói lên suy nghĩ của mình, biết bảo vệ quan điểm ấy trước mọi người.
 
Con gái đi học về, kể rằng hôm rồi, cô giáo cho cả lớp viết thư. Chủ đề của lá thư như sau: "Em hãy viết một lá thư gửi cho các vị lãnh đạo thế giới, yêu cầu họ hãy làm tất cả những gì có thể nhằm đem lại hòa bình cho thế giới".
 
Những đứa trẻ lớp 6 hào hứng lắm. Chúng ý ới hỏi nhau ông nào bây giờ là người quyền lực nhất Italy và thế giới. Chúng bàn luận một cách say sưa về việc sẽ gọi các ông ấy là gì, "thưa ngài" hay "thưa quý ông". Chúng nói đến những cuộc chiến tranh đang xảy ra ở Syria, Iraq và Ukraina. Và rồi, trong vòng nửa tiếng, chúng hoàn thiện lá thư.
 

Giáo hoàng Francis nổi tiếng với sự giản dị, tình yêu thương dành cho mọi người
nên được nhiều em nhỏ tín nhiệm. Ảnh: Independent.
 
Những lá thư ấy gửi cho ai? Có lá được gửi cho Tổng thống Mỹ Obama, có lá gửi ông Putin, lá lại ghi đích đến là Văn phòng của Thủ tướng Italy, Renzi, nhưng một phần không nhỏ các lá thư được gửi đến cho Giáo hoàng Francis.
 
Không ngạc nhiên khi người đứng đầu Nhà thờ Công giáo thế giới được bọn trẻ hâm mộ đến như thế. Ngài nổi tiếng là một người gần gũi với mọi người, rất yêu thương bọn trẻ và luôn tạo ra một cảm giác rằng chỉ cần viết thư cho ngài là ngài sẽ đọc. Mà ngài sống ở ngay giữa lòng Rome, rất gần với tất cả. Một lá thư của bọn trẻ viết: "Thưa Giáo hoàng, ngài hãy làm một điều gì đó cho thế giới hòa bình. Hãy làm im tiếng súng, làm nước mắt và máu không rơi xuống. Hãy để bọn trẻ được đến trường".
 
Những lá thư ấy được nộp cho cô giáo và cô đọc cho cả lớp nghe sau đó, như một phần của một buổi học ở trường, với những kiến thức rất rộng mang tính xã hội và thời sự, chứ không chỉ bó hẹp trong các môn văn hóa thông thường. Thư không được gửi đến các vị lãnh đạo thế giới. Bọn trẻ hiểu điều ấy. Nhưng chúng vẫn say mê viết, say sưa tranh luận và hào hứng điền tên những vị nguyên thủ mà chúng cho là có đủ năng lực để giải quyết những vấn đề nghiêm trọng, đem đến cho thế giới hòa bình.
 
Ai đó sẽ phì cười khi hỏi rằng, vậy thì bọn trẻ Tây làm những thứ này để làm gì một khi những lá thư không được gửi, và liệu có gửi thì chắc gì những người như Obama hay Giáo hoàng có thời gian để đọc? Nhưng cô giáo không nghĩ như thế, và bản thân bọn trẻ cũng không nghĩ thế. Chúng nghĩ là chúng đang làm một việc gì đó rất tốt. Còn với cô giáo, "bài tập" này đơn giản là một cách để lũ trẻ được nói lên những suy nghĩ của chúng về một vấn đề nào đó mà chúng quan tâm, một hình thức để bọn trẻ nắm bắt và hiểu được những vấn đề của thế giới.
 
Nhưng quan trọng hơn cả, có lẽ bằng cách ấy, cô tin rằng bọn trẻ sẽ hiểu được những cơ chế dân chủ để tham gia vào các hoạt động trong cuộc sống của chúng và mạnh dạn tham gia đóng góp ý kiến, nói lên chính kiến của mình mà không hề e ngại điều gì cả. Vấn đề đầu tiên chưa phải là chúng sẽ nói đúng hay sai, mà là chúng nói, vì chúng được khuyến khích nói, khuyến khích tham gia các hoạt động của nhà trường. Trong các hoạt động của nhà trường, người ta lại khéo léo lồng ghép những vấn đề thời sự của thế giới, giúp bọn trẻ hiểu là chúng đang sống trong một thế giới như thế nào.
 
Tôi hỏi một người bạn Italy về cách dạy này. Anh bảo, ở đây người ta dạy bọn trẻ nói lên chính kiến của chúng từ khi chúng còn nhỏ. Cách mà cô giáo này đã làm với các học sinh lớp con gái tôi trên thực tế chỉ là một hành động nằm trong một chuỗi các phương pháp có hệ thống nhằm giúp trẻ phát huy tư duy độc lập, thúc đẩy chính kiến cá nhân và tạo cơ hội cho chúng nói lên những gì chúng nghĩ.
 
Ừ, phải, thế mới có chuyện Tổng thống Mỹ Obama đang nói thì bị một chú nhóc 12 tuổi cắt ngang lời với lý do ông nói dài quá. Chuyện này ta nghe qua có thể bảo rằng thế là "hỗn", nhưng với cách giáo dục ở đây, thì đấy là chuyện rất bình thường vì các ông bố bà mẹ thường xuyên đối thoại với bọn trẻ. Vì các cô giáo ở trường, cũng thế. Họ tôn trọng những suy nghĩ của chúng hơn là cười khẩy vào mũi chúng, bảo rằng những suy nghĩ đó quá trẻ con.
 
Bạn tôi bảo: "Một khi đứa trẻ muốn nói lên điều nó nghĩ mà ta không cho nó làm điều ấy, hoặc bắt nó theo suy nghĩ của ta một cách cứng nhắc, hoặc không cho nó nói lên chính kiến, ta sẽ giết chết con người của nó, điều làm cho nó khác với tất cả những người khác". Từ cách nói của bạn, tôi hiểu được tại sao ở đây người ta không ép bọn trẻ mới đi học lớp 1 đã phải luyện chữ đẹp theo cùng một kiểu, không buộc chúng phải lao đầu vào những chương trình học văn hóa nặng nề mà kích thích chúng học và hiểu thêm về văn hóa nghệ thuật, mở rộng kỹ năng thể hiện chính kiến của chúng bằng những buổi viết thư như thế này.
 
Biết đâu đấy, trong số những đứa trẻ viết thư gửi Giáo hoàng kia, sau này sẽ có những đứa trở thành những chính trị gia. Những đứa còn lại, dù không làm "một ai đấy", sẽ vẫn là con người luôn khác biệt, vì dám nói lên suy nghĩ của mình, biết bảo vệ quan điểm ấy trước mọi người. Điều này khác với thế hệ của chính tôi, nhút nhát, im lặng, không dám lên tiếng khi có suy nghĩ khác người, vì đã bị tước hết sự can đảm trong một nền giáo dục đã tạo ra quá nhiều cái máy.
Tác giả bài viết: Trương Anh Ngọc (Từ Roma, Italy)
Nguồn tin: VnExpress.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 12/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/12/2017 

- I encourage all of you to live the joy of your mission by witnessing to the Gospel wherever you are called to live and work.
Tôi khuyến khích tất cả các bạn sống niềm vui của sứ mệnh bằng cách làm chứng cho Tin Mừng trong môi trường các bạn được mời gọi sống và làm việc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/12/2017 

- Christians are called to work concretely in the realities of this world, illuminating them with the light that comes from God.
Kitô hữu được mời gọi dấn thân cách cụ thể vào các vấn đề của thế giới này bằng cách soi rọi chúng bằng ánh sáng đến từ Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/12/2017 

- Thank you for following @Pontifex which turns five years old today. May social media always be spaces that are rich in humanity!
Cám ơn tất cả các bạn đã theo dõi @Pontifex suốt 5 năm qua. Mong sao mạng xã hội luôn là môi trường đem lại sự phong phú cho nhân loại!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/12/2017 

- We ask for the grace to make our faith more and more operative through acts of charity.
Chúng ta hãy cầu xin ơn làm cho đức tin của chúng ta ngày càng hiệu quả hơn qua các hoạt động từ thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/12/2017 

- Political activity must truly be conducted at the service of the human person, with respect for creation and for the common good.
Chính trị phải thực sự phục vụ con người, trong tinh thần tôn trọng tạo vật và công ích.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/12/2017 

- We must fight corruption with determination. It is an evil based on the worship of money and it offends human dignity.
Chúng ta phải cương quyết chống tham nhũng. Đó là điều ác dựa trên sự sùng bái tiền bạc và nó xúc phạm đến nhân phẩm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/12/2017 

- May the Virgin Mary always be our refuge, our consolation, and the way that leads to Christ.
Mong rằng Đức Maria luôn là nơi nương tựa, là sự ủi an của chúng ta, và là con đường dẫn chúng ta đến với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/12/2017 

- We all possess God-given talents. No one can claim to be so poor that they have nothing to offer others.
Tất cả chúng ta đều sở hữu những tài năng Chúa ban. Không ai có thể than rằng mình nghèo đến nỗi không có gì để cho người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/12/2017 

- No child of God can be discarded in His eyes. He entrusts a mission to each one of us.
Trước mặt Chúa không có người con nào bị bỏ rơi. Ngài ủy thác một sứ mệnh cho mỗi người chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/12/2017 

- We are all beggars before the love of God, a love that gives meaning to our existence and that offers us eternal life.
Tất cả chúng ta đều là những người ăn mày tình thương của thiên chúa, thứ mang lại ý nghĩa cho sự hiện hữu của chúng ta và đem đến cho chúng ta sự sống đời đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2017 

- Faith becomes tangible when it finds its expression in love and, especially, in the service of our brothers and sisters in difficulty.
Đức tin trở nên hữu hình khi được diễn tả bằng tình yêu, đặc biệt trong việc phục vụ anh chị em chúng ta đang gặp khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/12/2017 

- Every person is unique and unrepeatable. Let us ensure the disabled are always welcomed by the communities in which they live.
Mỗi con người là duy nhất và cá biệt. Chúng ta hãy cam kết rằng những người khuyết tật luôn được chào đón nơi những cộng đồng mà họ sinh sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2017 

- Dear friends in Myanmar and Bangladesh, thank you for your welcome! Upon you I invoke divine blessings of harmony and peace.
Các bạn ở Myanmar và Bangladesh thân mến, cám ơn các bạn đã đón tiếp! Nguyện xin ơn hòa hợp và bình an của Thiên Chúa tuôn xuống trên các bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2017 

- May the wisdom of God help us to know how to welcome and accept those who think and act differently from us.
Ước mong sự khôn ngoan của Chúa giúp chúng ta biết đón tiếp và chấp nhận những ai suy nghĩ và hành động khác với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/12/2017 

- How much openness is needed to welcome people who feel alone and confused as they search for a meaning in life!
Sự cởi mở rất cần thiết để đón nhận những người đang cảm thấy đơn độc và bối rối trong việc tìm kiếm ý nghĩa cuộc đời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/11/2017 

- I want my visit to embrace all the people of Myanmar and to encourage the building of an inclusive society.
Tôi mong chuyến đi thăm của tôi ôm lấy người dân Myanmar và cổ vũ xây dựng một xã hội hòa nhập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/11/2017 

- Let us look to Jesus today and say to Him in our hearts: “Remember me, Lord, now that you are in your Kingdom!”
Chúng ta hãy ngước nhìn Đức Giêsu và thưa với Ngài từ tâm can: Lạy Chúa, khi Ngài về Vương quốc của Ngài xin nhớ đến con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/11/2017 

- As I prepare to visit Myanmar and Bangladesh, I wish to send a message of greeting and friendship to everyone. I can’t wait to meet you!
Tôi đang chuẩn bị viếng thăm Myanmar và Bangladesh, tôi muốn gửi lời chào thăm và thân ái đến với mọi người. Tôi nóng lòng muốn gặp các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/11/2017 

- There is also hope for those who have done wrong. Jesus came for this: it is possible to be reconciled with God and begin a new life.
Vẫn còn hy vọng cho người lầm lỗi. Vì lý do đó mà Đức Giêsu đã đến: ta có thể làm hòa cùng Thiên Chúa và bắt đầu cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/11/2017 

- At the end of time, when the Lord comes to meet us, our joy will be immense. We live in anticipation of this encounter!
Vào ngày sau hết, ngày Chúa đến gặp gỡ chúng ta, niềm vui sẽ vô bờ bến. Chúng ta hãy sống trong tinh thần đợi chờ cuộc gặp gỡ này!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/11/2017 

- When we encounter others, do we bring them the warmth of charity or do we stay closed up and warm only ourselves before our fireplace?
Khi chúng ta giao tiếp với tha nhân, chúng ta có mang đến cho họ hơi ấm của đức ái hay chỉ đóng cửa lòng lại để tìm hơi ấm cho riêng mình?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2017 

- May Mary’s pure and simple smile be a source of joy for each one of us as we face life’s difficulties.
Mong sao nụ cười thuần khiết và đơn giản của Mẹ Maria trở thành nguồn vui cho mỗi người chúng ta khi đối diện với những khó khăn của cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/11/2017 

- Let us work together to ensure that children continue to smile: their faces serene, filled with joy and hope. #WorldChildrensDay
Chúng ta hãy cùng nhau hành động để trẻ em luôn cười: khuôn mặt hồn nhiên của chúng ngập tràn niềm vui và hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/11/2017 

- On this day, I invite the entire Church to keep its gaze fixed on those who hold out their hands asking for our solidarity.
Ngày hôm nay tôi mời gọi toàn thể Giáo hội hướng về những người đang chìa tay ra để kêu gọi tình liên đới giữa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2017 

- Without the support of the prayers of the faithful, the Successor of Peter cannot fulfill his mission in the world. I am counting on you too!
Nếu không có sự hỗ trợ bằng lời cầu nguyện của các tín hữu, người kế vị thánh Phêrô không thể hoàn thành sứ vụ trong thế giới. Tôi cũng tin tưởng vào các bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2017 

- We need to encounter the poor and learn how to share so that it becomes a way of life.
Chúng ta cần phải gặp gỡ những người nghèo khổ và học chia sẻ sao cho điều đó trở thành lối sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/11/2017 

- Poverty is not an accident. It has causes that must be recognized and removed for the good of so many of our brothers and sisters.
Nghèo đói không phải là một kiếp nạn. Cần phải nhận ra những nguyên nhân và loại bỏ chúng vì lợi ích của nhiều anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2017 

- Faith is a great life companion, allowing us to feel the presence of a Father who never leaves His creatures alone.
Đức tin là người bạn đồng hành tuyệt vời của cuộc sống: nó cho chúng ta cảm nhận sự hiện diện của một người Cha không bao giờ để tạo vật của Ngài đơn độc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2017 

- Nothing and nobody can block the light that Christ puts in our hearts and on the face of His friends.
Không có gì và không ai có thể che lấp ánh sáng mà Đức Kitô chiếu rọi trong con tim và trên khuôn mặt bạn hữu của Ngài.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 12/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 87
  • Hôm nay: 71
  • Tháng hiện tại: 195009
  • Tổng lượt truy cập: 20522468