Banner giua trang

Lá thư gửi Giáo hoàng của những đứa trẻ lớp 6

Đăng lúc: Thứ sáu - 26/06/2015 20:49 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Con gái đi học về, kể rằng hôm rồi, cô giáo cho cả lớp viết thư. Chủ đề của lá thư như sau: "Em hãy viết một lá thư gửi cho các vị lãnh đạo thế giới, yêu cầu họ hãy làm tất cả những gì có thể nhằm đem lại hòa bình cho thế giới".
Lá thư gửi Giáo hoàng của những đứa trẻ lớp 6
 
Qua một bài tập sáng tạo, cô giáo đã góp phần giúp trẻ trở thành con người khác biệt, dám nói lên suy nghĩ của mình, biết bảo vệ quan điểm ấy trước mọi người.
 
Con gái đi học về, kể rằng hôm rồi, cô giáo cho cả lớp viết thư. Chủ đề của lá thư như sau: "Em hãy viết một lá thư gửi cho các vị lãnh đạo thế giới, yêu cầu họ hãy làm tất cả những gì có thể nhằm đem lại hòa bình cho thế giới".
 
Những đứa trẻ lớp 6 hào hứng lắm. Chúng ý ới hỏi nhau ông nào bây giờ là người quyền lực nhất Italy và thế giới. Chúng bàn luận một cách say sưa về việc sẽ gọi các ông ấy là gì, "thưa ngài" hay "thưa quý ông". Chúng nói đến những cuộc chiến tranh đang xảy ra ở Syria, Iraq và Ukraina. Và rồi, trong vòng nửa tiếng, chúng hoàn thiện lá thư.
 

Giáo hoàng Francis nổi tiếng với sự giản dị, tình yêu thương dành cho mọi người
nên được nhiều em nhỏ tín nhiệm. Ảnh: Independent.
 
Những lá thư ấy gửi cho ai? Có lá được gửi cho Tổng thống Mỹ Obama, có lá gửi ông Putin, lá lại ghi đích đến là Văn phòng của Thủ tướng Italy, Renzi, nhưng một phần không nhỏ các lá thư được gửi đến cho Giáo hoàng Francis.
 
Không ngạc nhiên khi người đứng đầu Nhà thờ Công giáo thế giới được bọn trẻ hâm mộ đến như thế. Ngài nổi tiếng là một người gần gũi với mọi người, rất yêu thương bọn trẻ và luôn tạo ra một cảm giác rằng chỉ cần viết thư cho ngài là ngài sẽ đọc. Mà ngài sống ở ngay giữa lòng Rome, rất gần với tất cả. Một lá thư của bọn trẻ viết: "Thưa Giáo hoàng, ngài hãy làm một điều gì đó cho thế giới hòa bình. Hãy làm im tiếng súng, làm nước mắt và máu không rơi xuống. Hãy để bọn trẻ được đến trường".
 
Những lá thư ấy được nộp cho cô giáo và cô đọc cho cả lớp nghe sau đó, như một phần của một buổi học ở trường, với những kiến thức rất rộng mang tính xã hội và thời sự, chứ không chỉ bó hẹp trong các môn văn hóa thông thường. Thư không được gửi đến các vị lãnh đạo thế giới. Bọn trẻ hiểu điều ấy. Nhưng chúng vẫn say mê viết, say sưa tranh luận và hào hứng điền tên những vị nguyên thủ mà chúng cho là có đủ năng lực để giải quyết những vấn đề nghiêm trọng, đem đến cho thế giới hòa bình.
 
Ai đó sẽ phì cười khi hỏi rằng, vậy thì bọn trẻ Tây làm những thứ này để làm gì một khi những lá thư không được gửi, và liệu có gửi thì chắc gì những người như Obama hay Giáo hoàng có thời gian để đọc? Nhưng cô giáo không nghĩ như thế, và bản thân bọn trẻ cũng không nghĩ thế. Chúng nghĩ là chúng đang làm một việc gì đó rất tốt. Còn với cô giáo, "bài tập" này đơn giản là một cách để lũ trẻ được nói lên những suy nghĩ của chúng về một vấn đề nào đó mà chúng quan tâm, một hình thức để bọn trẻ nắm bắt và hiểu được những vấn đề của thế giới.
 
Nhưng quan trọng hơn cả, có lẽ bằng cách ấy, cô tin rằng bọn trẻ sẽ hiểu được những cơ chế dân chủ để tham gia vào các hoạt động trong cuộc sống của chúng và mạnh dạn tham gia đóng góp ý kiến, nói lên chính kiến của mình mà không hề e ngại điều gì cả. Vấn đề đầu tiên chưa phải là chúng sẽ nói đúng hay sai, mà là chúng nói, vì chúng được khuyến khích nói, khuyến khích tham gia các hoạt động của nhà trường. Trong các hoạt động của nhà trường, người ta lại khéo léo lồng ghép những vấn đề thời sự của thế giới, giúp bọn trẻ hiểu là chúng đang sống trong một thế giới như thế nào.
 
Tôi hỏi một người bạn Italy về cách dạy này. Anh bảo, ở đây người ta dạy bọn trẻ nói lên chính kiến của chúng từ khi chúng còn nhỏ. Cách mà cô giáo này đã làm với các học sinh lớp con gái tôi trên thực tế chỉ là một hành động nằm trong một chuỗi các phương pháp có hệ thống nhằm giúp trẻ phát huy tư duy độc lập, thúc đẩy chính kiến cá nhân và tạo cơ hội cho chúng nói lên những gì chúng nghĩ.
 
Ừ, phải, thế mới có chuyện Tổng thống Mỹ Obama đang nói thì bị một chú nhóc 12 tuổi cắt ngang lời với lý do ông nói dài quá. Chuyện này ta nghe qua có thể bảo rằng thế là "hỗn", nhưng với cách giáo dục ở đây, thì đấy là chuyện rất bình thường vì các ông bố bà mẹ thường xuyên đối thoại với bọn trẻ. Vì các cô giáo ở trường, cũng thế. Họ tôn trọng những suy nghĩ của chúng hơn là cười khẩy vào mũi chúng, bảo rằng những suy nghĩ đó quá trẻ con.
 
Bạn tôi bảo: "Một khi đứa trẻ muốn nói lên điều nó nghĩ mà ta không cho nó làm điều ấy, hoặc bắt nó theo suy nghĩ của ta một cách cứng nhắc, hoặc không cho nó nói lên chính kiến, ta sẽ giết chết con người của nó, điều làm cho nó khác với tất cả những người khác". Từ cách nói của bạn, tôi hiểu được tại sao ở đây người ta không ép bọn trẻ mới đi học lớp 1 đã phải luyện chữ đẹp theo cùng một kiểu, không buộc chúng phải lao đầu vào những chương trình học văn hóa nặng nề mà kích thích chúng học và hiểu thêm về văn hóa nghệ thuật, mở rộng kỹ năng thể hiện chính kiến của chúng bằng những buổi viết thư như thế này.
 
Biết đâu đấy, trong số những đứa trẻ viết thư gửi Giáo hoàng kia, sau này sẽ có những đứa trở thành những chính trị gia. Những đứa còn lại, dù không làm "một ai đấy", sẽ vẫn là con người luôn khác biệt, vì dám nói lên suy nghĩ của mình, biết bảo vệ quan điểm ấy trước mọi người. Điều này khác với thế hệ của chính tôi, nhút nhát, im lặng, không dám lên tiếng khi có suy nghĩ khác người, vì đã bị tước hết sự can đảm trong một nền giáo dục đã tạo ra quá nhiều cái máy.
Tác giả bài viết: Trương Anh Ngọc (Từ Roma, Italy)
Nguồn tin: VnExpress.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 11/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/11/2018 

- Let us ask for the grace to open our eyes and hearts to the poor in order to hear their cry and recognize their needs. #WorldDayofthePoor
Chúng ta hãy cầu xin ơn được mở mắt mở lòng đối với người nghèo khổ, để nghe được tiếng kêu của họ và nhận ra nhu cầu của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/11/2018 

- Nobody can delude themselves by thinking, “I’m fine because I’m not doing anything wrong”. To be a follower of Jesus it is not enough not to do wrong, because there is good that we must do!
Đừng ai tự lừa dối mình khi nghĩ rằng: “Tôi ổn vì tôi không làm gì sai trái”. Để theo Chúa Giêsu, không làm gì sai trái thì chưa đủ, chúng ta cần phải làm điều tốt!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/11/2018 

- ”The Kingdom of God is in your midst”; It is not spectacular. It grows in silence, in hiding, through witness, prayer, and the attraction of the Spirit.
“Nước Thiên Chúa ở giữa các bạn”. Nước Chúa không phô trương. Nước Chúa tăng trưởng trong thinh lặng, âm thầm, qua những chứng tá, lời cầu nguyện và sự dẫn dụ của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/11/2018 

- Jesus is not pleased with a “percentage of love”: we cannot love him at twenty, fifty or sixty percent. It’s all or nothing.
Chúa Giêsu không bằng lòng một “tỷ lệ yêu thương”: chúng ta không thể yêu Ngài hai mươi, năm mươi hoặc sáu mươi phần trăm. Hoặc là tất cả hoặc không chút nào cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/11/2018 

- The first step to knowing Jesus Christ is to recognize our own poverty and our need to be saved.
Để nhận biết Đức Kitô trước tiên phải nhìn nhận sự khốn cùng của mình và nhu cầu được cứu thoát.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/11/2018 

- Let us pray today for bishops so that they may always be what Saint Paul calls them to be: humble, gentle, servants.
Hôm nay chúng ta hãy cầu nguyện cho các giám mục để các ngài trở nên như thánh Phaolô mời gọi: khiêm tốn, hiền lành và phục vụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/11/2018 

- Sunday is a holy day for us, sanctified by the celebration of the Eucharist, which is the living presence of the Lord among us and for us.
Ngày Chúa nhật là thánh nhật của chúng ta, được thánh hóa nhờ việc cử hành bí tích Thánh Thể, sự hiện diện sống động của Chúa giữa chúng ta và cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 9/11/2018 

- Where there is sin there is also the merciful Lord God who forgives if you go to Him.
Nơi nào có tội lỗi, nơi đó cũng có Thiên Chúa đầy lòng thương xót thứ tha nếu bạn đến với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 3/11/2018 

- God is faithful and our hope in Him is like a fixed anchor in heaven.
Thiên Chúa là Đấng trung tín và việc chúng ta hy vọng vào Ngài cũng giống như chiếc neo bám chặt vào thiên đàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/10/2018 

- We need smiling Christians, not because they take things lightly, but because they are filled with the joy of God, because they believe in love and live to serve.
Chúng ta cần những Kitô hữu biết cười, không phải vì họ xem nhẹ mọi chuyện, nhưng vì họ đầy niềm vui của Thiên Chúa, bởi lẽ họ tin vào tình yêu và sống để phục vụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/10/2018 

- If you want to listen to the Lord’s voice, set out on the journey, live out your search. The Lord speaks to those who search.
Nếu bạn muốn nghe tiếng Chúa, hãy lên đường, hãy tìm kiếm. Chúa nói với những ai đang tìm kiếm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/10/2018 

- We are called to listen to what the Spirit tells us. The Holy Spirit is always something new.
Chúng ta được mời gọi lắng nghe Chúa Thánh Thần nói với chúng ta. Chúa Thánh Thần luôn là điều mới mẻ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/10/2018 

- Saint Paul gives us very practical advice about preserving unity: “Bear with one another in love”.
Thánh Phaolô cho chúng ta lời khuyên rất thực tiễn để duy trì sự hiệp nhất: “Hãy chịu đựng nhau trong đức ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/10/2018 

- It would be wonderful if, every day, at some moment, we could say: “Lord, let me know you and let me know myself”.
Thật đẹp nếu trong khoảnh khắc nào đó của từng ngày sống, chúng ta có thể nói: “Lạy Chúa xin cho con biết Chúa và xin cho con biết con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/10/2018 

- The company of the saints helps us to recognize that God never abandons us, so that we can live and bear witness to hope on this earth.
Xin cộng đoàn các thánh giúp chúng ta hiểu rằng Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng ta, để chúng ta có thể sống và làm chứng niềm hy vọng giữa trần thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/10/2018 

- The leaven of Christians is the Holy Spirit that allows us to grow amidst the difficulties of the journey, but always with hope.
Chất men của Kitô hữu là Chúa Thánh Thần, Đấng làm chúng ta lớn lên giữa những khó khăn của cuộc đời, nhưng luôn trong hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2018 

- When we listen to the Word of God, we obtain the courage and perseverance to offer the best of ourselves to others.
Khi lắng nghe Lời Chúa, chúng ta tìm được sự can đảm và kiên trì để trao ban điều tốt nhất của chúng ta cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!

Tin Mới

Bài giảng của Đức Thánh Cha nhân Ngày Thế Giới Người Nghèo lần thứ II 18/11/2018
Black Friday là ngày gì mà khiến nhiều người phát cuồng?
12 câu châm ngôn thâm thúy của người Nhật
Miền Bắc Việt Nam: Giáo hội sống lại
Thông báo - Tòa Thánh bổ nhiệm Tân Tổng Giám Mục cho Tổng Giáo Phận Hà Nội
Trang video: Đại Hội Giới Trẻ Giáo Tỉnh Miền Bắc lần thứ XVI năm 2018
Sứ điệp Đức Thánh Cha Ngày Thế giới người nghèo lần II
Lễ các Thánh Tử đạo Việt Nam. Cuộc bách hại đạo hôm nay
5 thứ làm hại tim, phổi, thận, gan, mật nhiều nhất
Chủ đề của Sứ điệp Ngày Hoà bình Thế giới lần thứ 52 (năm 2019)
'Nghệ thuật đảo ngược' nhìn đời bằng con mắt lạc quan
Cáo phó: Cụ bà Maria Lê Thị Hiệp đã được Chúa gọi về
Thâm nhập đường dây sản xuất 'thuốc làm từ thịt người' của Trung Quốc đang gây chấn động dư luận
Triết lý giáo dục: Nhân bản – Dân tộc – Khai phóng. Lược sử hệ thống giáo dục tại Việt Nam trước năm 1975
Chúa nhật 32 TN B. Làm việc nhỏ với một tình yêu lớn
Trà gừng tốt cho sức khỏe ra sao?
Đây là lý do tại sao Nhật Bản không giống với bất kỳ quốc gia nào
Tiền có cánh, đất có chân và những thứ đúng quy trình!
ĐTC Phanxicô: Hôn nhân là một cuộc hành trình đi từ “tôi” đến “chúng ta”
“Thư thất điều” của nhà cách mạng Phan Châu Trinh gởi vua Khải Định
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 11/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 120
  • Hôm nay: 16556
  • Tháng hiện tại: 208447
  • Tổng lượt truy cập: 24936721