Banner giua trang

Đức Phanxicô xin các linh mục “nhắm đến sự thánh thiện”

Đăng lúc: Thứ sáu - 17/11/2017 08:56 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngày thứ năm 16 tháng 11-2017, Đức Phanxicô tiếp 70 tham dự viên Đại hội Quốc tế của Liên đoàn Hiệp hội Tông đồ, ngài xin họ nhắm đến “sự thánh thiện” để hoàn thành một cách có hiệu quả sứ vụ tông đồ của mình.
Đức Phanxicô xin các linh mục “nhắm đến sự thánh thiện”
 
Ngày thứ năm 16 tháng 11-2017, Đức Phanxicô tiếp 70 tham dự viên Đại hội Quốc tế của Liên đoàn Hiệp hội Tông đồ, ngài xin họ nhắm đến “sự thánh thiện” để hoàn thành một cách có hiệu quả sứ vụ tông đồ của mình.
 
 
Ngài khẳng định, sự phong phú của sứ vụ tông đồ không chỉ tùy thuộc vào các hoạt động và cố gắng của công việc tổ chức, nhưng đầu tiên hết, đây là “nơi đầu tiên của tác động thánh thiên”. Vì thế, ngày hôm nay cũng như trong quá khứ, chính các thánh là những nhà rao giảng phúc âm hiệu quả nhất.
 
Các linh mục được gọi để đi theo lý tưởng thánh thiện, noi theo gương vị Mục tử Nhân lành, hiến đời sống mình cho đàn chiên của mình. Đức Phanxicô tự hỏi: “Và nơi đâu mục đích bác ái này được thực hiện nếu không phải là nơi quả tim của Chúa Giêsu”. Chính vì vậy, các tín hữu đã được rửa tội, và đặc biệt các linh mục là những người được gọi để nhắm đến tầm cao cả nhất của đời sống kitô, đó là sự thánh thiện. Khi hy sinh mình, các linh mục mói trở nên các “chuyên gia trong linh đạo của hiệp thông” và làm chứng cho tình tương thân tương ái.
 
Ngày thế giới cầu nguyện cho sự thánh thiện của chức thánh
 
Đi ra khỏi bài diễn văn soạn sẵn, Đức Phanxicô tố cáo sự thiếu hiệp nhất mà đôi khi chúng ta thấy ở nhà xứ, nơi chỉ có những chuyện nói xấu là nổi bật. Ngài lấy làm tiếc: “Con mắt luôn sẵn sàng thấy những chuyện xấu”.
 
Đức Phanxicô xin các linh mục, những người chỉ thấy những chuyện tiêu cực nơi tín hữu, nơi linh mục hay nơi giám mục của họ, ngài xin họ cầu nguyện, xin họ hướng đến những người liên hệ với tấm lòng nhân hậu. Và “nhất là đừng có tinh thần khủng bố, nói xấu là một hình thức khủng bố: họ tung một quả bom, họ phá hủy rồi họ bỏ trốn”, Đức Phanxicô xin các linh mục hiện diện đừng có tinh thần này.
 
Ngài cũng lấy làm tiếc cho khuynh hướng sống thời thượng mà một số linh mục sa vào. Đức Phanxicô cho rằng: “Tinh thần thời thượng nảy sinh từ sự cứng nhắc, cái này kéo theo cái kia”.
 
Ngày thế giới cầu nguyện cho sự thánh thiện của hàng giáo sĩ được tổ chức vào tháng sáu nhân ngày lễ Thánh Tâm Chúa Giêsu, theo Đức Phanxicô, đây là dịp thuận lợi để xin Chúa cho chúng ta tấm lòng sốt mến và xin cho các sứ vụ viên của Giáo hội được nên thánh thiện.
 
Raphaël Zbinden (cath.ch) -Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch
















 
Tác giả bài viết: Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Praise to you, Lord, for this wonderful creation that is the Amazon people, and for all the biodiversity these lands contain!
Chúc tụng Chúa vì công trình kỳ diệu các dân tộc vùng Amazon và vì sự đa dạng sinh học của miền đất này!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Every life counts: from the beginning to the end, from conception to natural death.
Mỗi cuộc đời bao gồm: từ lúc khởi đầu cho đến lúc kết thúc, từ lúc thụ thai cho đến lúc chết tự nhiên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2018 

- The Gospel message is a source of joy: a joy that spreads from generation to generation and which we inherit.
Sứ điệp Tin Mừng là một nguồn vui: thứ niềm vui được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác và chúng ta là những người thừa kế niềm vui đó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2018 

- Listening to religious teaching or learning a doctrine is not enough. What we want is to live as Jesus lived.
Nghe giảng đạo hoặc học hỏi giáo lý thôi chưa đủ. Chúng ta muốn sống như Chúa Giêsu đã sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2018 

- We pray to God for the courage to ask forgiveness and to learn how to listen to what he is saying to us.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn can đảm để cầu xin tha thứ và học biết lắng nghe điều Chúa đang nói với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2018 

- I ask you to accompany me on my journey to Chile and Peru in your prayers.
Xin mọi người đồng hành với tôi trong chuyến thăm Chilê và Pêru qua lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2018 

- We should work to accommodate, to protect, to promote and to integrate whoever is forced to leave their own home and undergo moments of real difficulty.
Chúng ta phải hành động để đón nhận, bảo vệ, nâng đỡ và hòa nhập bất cứ ai bị buộc phải rời khỏi căn nhà của họ và phải trải qua những thời khắc vô cùng khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2018 

- We must not wait to be perfect before responding to the Lord who calls us, but rather open our hearts to His voice.
Chúng ta không được đợi đến khi hoàn hảo mới đáp lại Thiên Chúa Đấng mời gọi chúng ta, nhưng hãy mở lòng đáp lại tiếng Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2018 

- The encounter with God and our brothers and sisters cannot wait just because we are slow or lazy. We are called to that encounter today!
Việc gặp gỡ với Chúa và với anh chị em của chúng ta không thể được trì hoãn vì sự chậm chạp và lười biếng của chúng ta. Chúng ta được mời gọi gặp gỡ ngay hôm nay!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2018 

- If we fail to suffer with those who suffer, even those of different religions, languages or cultures, we need to question our own humanity.
Nếu chúng ta không đồng cam cộng khổ với người anh em đang đau khổ, dù họ khác tín ngưỡng, ngôn ngữ hoặc văn hóa, thì chúng ta phải xem xét lại nhân tính của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2018 

- The more we are rooted in Christ, the more we rediscover interior peace, even in the midst of daily challenges.
Càng bám rễ nơi Đức Kitô chúng ta càng tìm thấy sự bình an trong tâm hồn, ngay cả giữa những nghịch cảnh hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2018 

- A joyful soul is like healthy soil in which life can thrive and produce good fruit.
Một tâm hồn vui vẻ giống như mảnh đất tốt nơi đó sự sống có thể phát triển và sản sinh trái tốt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that help us live authentically.
Niềm vui, lời cầu nguyện và lòng biết ơn là ba phương thế giúp chúng ta sống cuộc sống đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Let us share the joy of our Christian brothers and sisters of the East who are celebrating Christmas today.
Chúng ta hãy cùng chung chia niềm vui với anh chị em Kitô hữu Đông phương hôm nay cử hành lễ Chúa Giáng sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/01/2018 

- Baptism is also called ‘illumination’, because faith illuminates the heart and allows us to see things in a different light.
Bí tích Rửa tội còn được gọi là “giải minh”, bởi lẽ đức tin rọi sáng tâm can và cho chúng ta nhìn mọi sự dưới một ánh sáng khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/01/2018 

- Like the Magi, believers are led by faith to seek God in the most hidden places, knowing that the Lord waits for them there.
Như Ba Vua, các tín hữu được thúc đẩy bởi đức tin ra đi tìm kiếm Chúa ở những chỗ kín đáo nhất bởi vì họ biết rằng nơi đó Chúa đang chờ đợi họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/01/2018 

- God walks along the dusty paths of our lives and responds to our longing for love and happiness by calling us to joy.
Thiên Chúa bước đi suốt cuộc sống lấm bụi trần của chúng ta, Ngài đáp ứng khát vọng tình yêu và hạnh phúc của chúng ta bằng cách mời gọi chúng ta hãy vui lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/01/2018 

- God became a child to be closer to the men and women of every time, and to show us His infinite tenderness.
Thiên Chúa trở nên trẻ thơ để mãi mãi gần gũi hơn với con người, và để tỏ cho chúng ta thấy lòng trìu mến vô biên của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/01/2018 

- In the name of Jesus, with our witness, we can prove that peace is possible.
Nhân danh Đức Giêsu, bằng chứng tá của mình, chúng ta có thể chứng minh rằng hòa bình là điều có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/01/2018 

- In the simplicity of the nativity scene we encounter and contemplate the tenderness of God which reveals itself in the Baby Jesus.
Trong vẻ đơn hèn của máng cỏ chúng ta gặp gỡ và chiêm ngắm tình yêu thương của Thiên Chúa, tự thể hiện qua Hài nhi Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2018 

- Let us nurture the seeds of peace as they grow and let us transform our cities into workshops of peace.
Chúng ta hãy nuôi dưỡng những mầm mống hòa bình để chúng lớn lên và chúng ta hãy biến đổi thành phố chúng ta sống thành nơi kiến tạo hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 01/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 92
  • Hôm nay: 17508
  • Tháng hiện tại: 324596
  • Tổng lượt truy cập: 21129794