Banner giua trang

Tiếp kiến chung ĐTC: Hôn nhân – tình yêu – sứ mạng

Đăng lúc: Thứ bảy - 07/05/2016 07:27 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Người nam người nữ nào có đủ sự can đảm để mang kho tàng được chứa đựng trong “những bình sành dễ vỡ” của nhân loại chúng ta, là nguồn lực thiết yếu của Giáo Hội, cũng như cho toàn thể thế giới!
Tiếp kiến chung ĐTC: Hôn nhân – tình yêu – sứ mạng

 
Sau đây là toàn văn bài chia sẻ của Đức Thánh Cha Phanxicô trong buổi tiếp kiến chung diễn ra vào sáng thứ tư, ngày 6.5.2015, tại quảng trường Thánh Phêrô, Vatican.
 
“Xin chào tất cả anh chị em,
 
Trong loạt bài giáo lý về gia đình, ngày hôm nay, chúng ta sẽ đụng chạm trực tiếp đến nét đẹp của hôn nhân Kitô giáo. Đây không đơn giản chỉ là buổi lễ mà người ta cử hành trong nhà thờ, với hoa, váy cưới, chụp hình… Hôn nhân Kitô giáo là môt bí tích được cử hành trong Giáo Hội, làm nên Giáo Hội và khởi đầu cho một cộng đoàn gia đình mới.
 
Thánh Phaolô đã diễn tả điều này trong câu nói: “Mầu nhiệm này – mầu nhiệm hôn nhân – thật là cao cả, tôi có ý muốn nói đến Đức Kitô và Giáo Hội” (Ep 5,32). Được soi sáng bởi Thánh Thần, thánh Phaolô đã xác nhận rằng tình yêu hôn nhân là hình ảnh tình yêu giữa Đức Kitô với Giáo Hội! Thật là một phẩm giá không tưởng! Nhưng trên thực tế, nó được ghi khắc trong kế hoạch tạo dựng của Thiên Chúa, và với ân sủng của Đức Kitô, hằng hà sa số các cặp đôi Kitô hữu, dù có nhiều giới hạn và tội lỗi, đã hiện thực hóa tình yêu ấy.
 
Thánh Phaolô, khi nói về đời sống mới trong Đức Kitô, đã nói rằng tất cả các Kitô hữu được mời gọi để yêu thương nhau như Đức Kitô đã yêu thương mình, là “phục tùng lẫn nhau” (Ep 5,21), có nghĩa là phục vụ lẫn nhau. Ở đây nói đến một phép ẩn dụ giữa vợ-chồng và Đức Kitô – Giáo Hội. Rõ ràng đây là một phép ẩn dụ không hoàn hảo lắm, nhưng chúng ta phải thừa nhận nó theo nghĩa thiêng liêng, rằng thật cao cả, đơn giản và mang tính đột phá biết bao dành cho những người nam người nữ, được trao phó cho ân sủng của Thiên Chúa.
 
Người chồng – thánh Phaolô nói – phải yêu thương vợ “như yêu thân thể mình” (Ep 5,28), yêu mến vợ như Đức Kitô “yêu mến Giáo Hội và hiến thân mình cho Giáo Hội” (c.25). Anh chị em có hiểu điều này không? Hãy yêu vợ như Đức Kitô yêu mến Giáo Hội. Đây không phải là chuyện đùa đâu, rất nghiêm túc đấy! Bổn phận yêu mến và tôn trọng phẩm giá người nữ, theo gương Đức Kitô là rất lớn, trong cộng đoàn Kitô hữu.
Hạt giống tân Phúc Âm, là cái tái thiết lập tính hỗ tương nguyên thủy của việc trao hiến và tôn trọng nhau, đã dần dần lớn lên qua dòng lịch sử, và cuối cùng trở nên mạnh mẽ.
 
Bí tích hôn nhân là một hành vi đức tin và tình yêu to lớn: nó làm chứng cho sự can đảm tin vào nét đẹp trong việc tạo dựng của Thiên Chúa và sống một loại tình yêu thúc đẩy mình đi xa hơn, ra khỏi chính mình, và thậm chí ra khỏi chính gia đình mình. Ơn gọi Kitô hữu hướng đến tình yêu trọn vẹn và không giới hạn là điều mà, với ơn sủng của Đức Kitô, nằm ở vị trí nền tảng của sự tự do làm nên hôn nhân.
 
Chính Giáo Hội cũng hoàn toàn dấn thân vào hôn nhân Kitô giáo suốt dòng lịch sử: Giáo Hội đã vui mừng trong những thành công của họ, cũng như đau buồn trong những thất bại của họ. Nhưng chúng ta phải nghiêm túc tự vấn mình: chính chúng ta có đón nhận từ tận sâu thẳm, trong tư cách là các tín hữu và các chủ chăn, mối dây không thể phân chia này giữa câu chuyện của Đức Kitô và Giáo Hội với câu chuyện hôn nhân và gia đình nhân loại không? Chúng ta có sẵn sàng dấn thân cách nghiêm túc vào trách nhiệm này, nghĩa là mỗi cuộc hôn nhân bước đi trên con đường tình yêu mà Đức Kitô đã có đối với Giáo Hội? Điều này rất quan trọng!
 
Tính sâu sắc này của mầu nhiệm tạo dựng, được nhận biết và thiết lập trong sự tinh tuyền của nó, mở ra một chân trời lớn thứ hai, vốn làm nên đặc tính của bí tích hôn nhân. Quyết đinh “kết hôn với Thiên Chúa” cũng bao hàm một chiều kích sứ mạng, nghĩa là hình thành trong tim mình một sự sẵn sàng để mang ơn lành của Chúa và ân sủng của Đức Kitô đến cho tất cả mọi người. Thực ra, các đôi vợ chồng Kitô giáo cũng tham dự vào sứ mạng của Giáo Hội. Cần có sự can đảm để làm điều này. Vì thế, cứ mỗi lần tôi chào thăm những đôi mới cưới, tôi thường nói: “Hãy can đảm lên”, vì cần có sự can đảm để yêu thương nhau như Đức Kitô đã yêu thương Giáo Hội.
 
Việc cử hành bí tích Hôn Phối không thể để lọt việc đồng trách nhiệm trong đời sống gia đình đối với sứ mạng yêu thương lớn lao của Giáo Hội. Đời sống của Giáo Hội sẽ thêm phong phú hơn nơi nét đẹp của giao ước hôn nhân này, cũng như nó sẽ nghèo nàn khi đi giao ước hôn nhân bị làm biến dạng. Để có thể trao ban cho mọi người ơn đức tin, tình yêu và niềm hy vọng, cũng cần có sự trung tín đầy can đảm của các đôi hôn phối nhờ ân sủng bí tích mà họ lãnh nhận. Dân Thiên Chúa cần họ dấn thân hằng ngày trong đức tin, trong tình yêu và niềm hy vọng, với tất cả niềm vui và nỗi buồn mà hành trình dấn thân này mang đến trong một cuộc hôn nhân và trong gia đình.
 
Lộ trình đã được xác định mãi mãi, đó là lộ trình của tình yêu: yêu thương nhau như Thiên Chúa yêu thương, mãi mãi. Đức Kitô luôn chăm sóc cho Giáo Hội: Người luôn yêu thương Giáo Hội, gìn giữ Giáo Hội, như chính mình. Đức Kitô chưa bao giờ thôi cất khỏi khuôn mặt nhân loại đủ mọi loại vết nhơ, nếp nhăn. Việc lan tỏa sức mạnh và sự dịu dàng của Thiên Chúa từ cặp đôi này đến cặp đôi kia, từ gia đình này đến gia đình kia thật tuyệt đẹp và cảm động làm sao! Thánh Phaolô thật có lý khi nói rằng: đây thật sự là một “mầu nhiệm lớn lao”. Người nam người nữ nào có đủ sự can đảm để mang kho tàng được chứa đựng trong “những bình sành dễ vỡ” của nhân loại chúng ta, là nguồn lực thiết yếu của Giáo Hội, cũng như cho toàn thể thế giới! Xin Thiên Chúa chúc lành thật nhiều cho những con người như thế!”
Tác giả bài viết: Pr. Lê Hoàng Nam, SJ chuyển dịch từ bản Ý ngữ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 37
  • Khách viếng thăm: 31
  • Máy chủ tìm kiếm: 6
  • Hôm nay: 9789
  • Tháng hiện tại: 313368
  • Tổng lượt truy cập: 16883882