Banner giua trang

Thư của Đức Thánh Cha Phanxicô về Đại hội Gia Đình Thế giới lần thứ 9 tại Dublin

Đăng lúc: Thứ sáu - 07/04/2017 09:49 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Thánh Cha nói rằng ngài mong muốn Đại hội Thế giới các Gia đình sẽ là cơ hội cho các gia đình đào sâu Tông huấn Hậu Thượng Hội đồng Niềm vui của Tình yêu (Amoris Laetitia), kết quả của hai Thượng Hội đồng Giám mục gần đây về gia đình.
Thư của Đức Thánh Cha Phanxicô về Đại hội Gia Đình Thế giới lần thứ 9 tại Dublin

 
Hướng  đến Đại hội Thế giới các Gia đình năm tới tại Dublin, Đức Thánh Cha Phanxicô đã viết một bức thư cho Đức hồng y Kevin Farrell, Bộ trưởng Bộ Giáo dân, Gia đình và Sự sống. Và sáng thứ Năm 30-03-2017, trong cuộc họp báo diễn ra ở Phòng Báo chí Toà Thánh, Đức hồng y Farrell đã giới thiệu Đại hội Thế giới các Gia đình sẽ diễn ra tại Dublin, Ireland, vào năm 2018.
 
Trong thư gửi Đức hồng y Farrell, Đức Thánh Cha nói rằng ngài mong muốn Đại hội Thế giới các Gia đình sẽ là cơ hội cho các gia đình đào sâu Tông huấn Hậu Thượng Hội đồng Niềm vui của Tình yêu (Amoris Laetitia), kết quả của hai Thượng Hội đồng Giám mục gần đây về gia đình.

Tại buổi họp báo, Đức hồng y Farrell nhấn mạnh đến tầm quan trọng của việc chuẩn bị Đại hội tại các giáo xứ và giáo phận. Các bài giáo lý chuẩn bị phải có liên hệ đến các giáo dân cũng như giáo sĩ, nhất là đến được với các cá nhân và gia đình đã rời xa Giáo hội.

“Như Đức Thánh Cha Phanxicô đã nói, chúng ta cần phải là một Giáo hội đi ra ngoài, tới những vùng ngoại vi của xã hội, đến với những người hiện nay không nghe được lời chúng ta nói, với những gia đình đã lạc đường hay không còn đến nhà thờ nữa”.

Cũng có mặt tại buổi họp báo là Đức cha Diarmuid Martin, Tổng giám mục Dublin; ngài nhấn mạnh sự hoà trộn phức tạp giữa đức tin và tính thế tục, là nét đặc trưng của đất nước Ireland ngày nay. Đức Tổng giám mục Martin nói rằng Đại hội các Gia đình sẽ là một thách đố đối với Tổng giáo phận, nhưng cũng là một cơ hội để làm nổi bật tầm quan trọng của đời sống gia đình cho toàn xã hội Ireland.

Đức Tổng giám mục Martin nói rằng Giáo hội phải học cách đồng hành với các gia đình và đề cập đến những khó khăn hằng ngày thực sự như ngài nghe được ở trong giáo phận của ngài: “Họ nói về việc làm, về giải trí, về tình trạng vô gia cư, về cách làm thế nào để trang trải cuộc sống, về trợ cấp của chính phủ đang bị cắt giảm ra sao, về những đêm không ngủ vì lo lắng cho con cái đang ở tuổi vị thành niên - đó là những thách đố mà họ cần được trợ giúp để có thể thực hiện được vai trò thiết yếu này trong xã hội và để mọi người thực sự nâng đỡ họ và tin tưởng họ trong vai trò ấy”.

Cả Đức hồng y Farrell và Đức Tổng giám mục Martin đều hy vọng Đại hội các Gia đình tại Dublin sẽ không phải là sự kiện chỉ diễn ra một lần, mà là một cơ hội cho toàn Giáo hội suy tư sâu xa về giáo huấn của Đức Thánh Cha trong Amoris Laetitia, coi gia đình như là một nguồn lực thiết yếu để chia sẻ sứ điệp tình yêu của Thiên Chúa với thế giới.

Cả hai vị đều không khẳng định Đức Thánh Cha có tham dự Đại hội năm tới hay không, nhưng các ngài hy vọng rằng Đức Thánh Cha sẽ tham dự sự kiện này, như đã được trình bày trong video quảng bá cho Đại hội.

Sau đây là Thư của Đức Thánh Cha Phanxicô gửi cho Đức hồng y Kevin Farrell:

 
***
Kính gửi Đức hồng y Kevin Farrell, Bộ trưởng Bộ Giáo dân, Gia đình và Sự sống

Khi kết thúc Đại hội Thế giới các Gia đình lần thứ 8, được tổ chức tại Philadelphia vào tháng Chín 2015, tôi đã loan báo rằng cuộc gặp gỡ lần tới với các gia đình Công giáo trên thế giới sẽ diễn ra tại Dublin. Giờ đây tôi muốn khởi sự công việc chuẩn bị và vui mừng xác nhận rằng Đại hội này sẽ được tổ chức từ ngày 21 đến ngày 26 tháng Tám 2018 với chủ đề “Tin Mừng của Gia đình: niềm vui cho thế giới”. Thật vậy, tôi mong muốn các gia đình biết cách đào sâu suy tư và chia sẻ nội dung của Tông huấn Hậu Thượng Hội đồng Niềm vui của Tình yêu (Amoris Laetitia).

Chúng ta có thể đặt câu hỏi: Tin Mừng có còn là niềm vui cho thế giới hay không? Và: Gia đình có còn là tin vui cho thế giới ngày nay hay không?

Tôi chắc chắn rằng câu trả lời là có! Và câu trả lời “có” này đặt nền tảng vững chắc trên kế hoạch của Thiên Chúa. Tình yêu của Thiên Chúa là câu trả lời “có” của Ngài đối với mọi loài thụ tạo, và con người thì ở trung tâm của các thụ tạo. Đó là câu trả lời “có” của Thiên Chúa cho sự hiệp nhất giữa người nam và người nữ, trong sự mở ra và phục vụ sự sống trong mọi giai đoạn; đó là câu trả lời “có” của Thiên Chúa và sự hiến thân của Ngài cho một nhân loại thường bị thương tích, bị ngược đãi và bị thống trị bởi tình trạng thiếu vắng tình yêu. Vì thế, gia đình là câu trả lời “có” của Thiên Chúa Tình yêu. Chỉ khi khởi đi từ tình yêu, gia đình mới có thể biểu lộ, gieo vãi và phục hồi tình yêu của Thiên Chúa trong thế giới. Không có tình yêu, chúng ta không thể sống như con cái của Thiên Chúa, như vợ chồng, như cha mẹ và anh chị em.

Tôi muốn nhấn mạnh rằng thật quan trọng biết bao khi các gia đình thường xuyên tự hỏi xem mình có sống dựa trên tình yêu, cho tình yêu và trong tình yêu hay không. Trong thực hành, điều này có nghĩa là hy sinh, tha thứ, không mất kiên nhẫn, nhìn nhận người khác, tôn trọng họ. Cuộc sống gia đình sẽ tốt đẹp hơn biết bao nếu mỗi ngày chúng ta sống theo những lời này: “xin vui lòng”, “cảm ơn” và “xin lỗi”. Ngày nào chúng ta cũng có kinh nghiệm về sự mỏng dòn và yếu đuối, và vì thế tất cả chúng ta, các gia đình và các mục tử, đều cần đến lòng khiêm tốn được đổi mới, lòng khiêm tốn giúp chúng ta mong muốn tự huấn luyện mình, dạy dỗ và chịu dạy dỗ, giúp đỡ và nhận giúp đỡ, đồng hành, phân định và đón nhận tất cả những người có thiện chí. Tôi mơ ước một Giáo hội đi ra, chứ không phải là Giáo hội tự quy về mình, một Giáo hội không đi vòng tránh qua những thương tích của con người, một Giáo hội thương xót loan báo trọng tâm mặc khải của Thiên Chúa là Tình yêu, là lòng Thương xót. Chính lòng thương xót này làm cho chúng ta được đổi mới trong tình yêu; và chúng ta biết rằng có biết bao gia đình Kitô hữu là nơi xót thương và là chứng nhân của lòng thương xót, và thậm chí còn nhiều hơn nữa sau Năm thánh Lòng Thương xót. Cuộc gặp gỡ tại Dublin có thể đem đến những dấu chỉ cụ thể về điều này.

Vì thế, tôi mời gọi toàn Giáo hội ghi nhớ những chỉ dẫn này trong việc chuẩn bị mục vụ cho Đại hội sắp tới.

Hiền huynh thân mến, cùng với các cộng tác viên, hiền huynh có nhiệm vụ phiên dịch giáo huấn của Amoris Laetitiatheo một cách đặc biệt, giáo huấn mà Giáo hội mong muốn các gia đình luôn bước theo, trong cuộc hành trình nội tâm là biểu lộ cuộc sống đích thực.

Tôi đặc biệt nghĩ đến Tổng giáo phận Dublin và cả đất nước Ireland thân yêu đã hân hoan đón tiếp và hăng hái tổ chức một sự kiện quan trọng như vậy. Nguyện xin Chúa thưởng công cho anh chị em lúc này, ban cho anh chị em dồi dào ân phúc từ trời cao.

Xin Thánh gia Nazareth hướng dẫn, đồng hành và chúc lành cho công việc phục vụ của hiền huynh, và cho tất cả các gia đình tham gia chuẩn bị Đại hội Thế giới các Gia đình tại Dublin.

Vatican, ngày 25 tháng Ba 2017
Phanxicô

Tác giả bài viết: Minh Đức chuyển ngữ
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 92
  • Hôm nay: 15785
  • Tháng hiện tại: 262589
  • Tổng lượt truy cập: 19601908