Banner giua trang

Thư của Đức Thánh Cha Phanxicô về Đại hội Gia Đình Thế giới lần thứ 9 tại Dublin

Đăng lúc: Thứ sáu - 07/04/2017 09:49 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đức Thánh Cha nói rằng ngài mong muốn Đại hội Thế giới các Gia đình sẽ là cơ hội cho các gia đình đào sâu Tông huấn Hậu Thượng Hội đồng Niềm vui của Tình yêu (Amoris Laetitia), kết quả của hai Thượng Hội đồng Giám mục gần đây về gia đình.
Thư của Đức Thánh Cha Phanxicô về Đại hội Gia Đình Thế giới lần thứ 9 tại Dublin

 
Hướng  đến Đại hội Thế giới các Gia đình năm tới tại Dublin, Đức Thánh Cha Phanxicô đã viết một bức thư cho Đức hồng y Kevin Farrell, Bộ trưởng Bộ Giáo dân, Gia đình và Sự sống. Và sáng thứ Năm 30-03-2017, trong cuộc họp báo diễn ra ở Phòng Báo chí Toà Thánh, Đức hồng y Farrell đã giới thiệu Đại hội Thế giới các Gia đình sẽ diễn ra tại Dublin, Ireland, vào năm 2018.
 
Trong thư gửi Đức hồng y Farrell, Đức Thánh Cha nói rằng ngài mong muốn Đại hội Thế giới các Gia đình sẽ là cơ hội cho các gia đình đào sâu Tông huấn Hậu Thượng Hội đồng Niềm vui của Tình yêu (Amoris Laetitia), kết quả của hai Thượng Hội đồng Giám mục gần đây về gia đình.

Tại buổi họp báo, Đức hồng y Farrell nhấn mạnh đến tầm quan trọng của việc chuẩn bị Đại hội tại các giáo xứ và giáo phận. Các bài giáo lý chuẩn bị phải có liên hệ đến các giáo dân cũng như giáo sĩ, nhất là đến được với các cá nhân và gia đình đã rời xa Giáo hội.

“Như Đức Thánh Cha Phanxicô đã nói, chúng ta cần phải là một Giáo hội đi ra ngoài, tới những vùng ngoại vi của xã hội, đến với những người hiện nay không nghe được lời chúng ta nói, với những gia đình đã lạc đường hay không còn đến nhà thờ nữa”.

Cũng có mặt tại buổi họp báo là Đức cha Diarmuid Martin, Tổng giám mục Dublin; ngài nhấn mạnh sự hoà trộn phức tạp giữa đức tin và tính thế tục, là nét đặc trưng của đất nước Ireland ngày nay. Đức Tổng giám mục Martin nói rằng Đại hội các Gia đình sẽ là một thách đố đối với Tổng giáo phận, nhưng cũng là một cơ hội để làm nổi bật tầm quan trọng của đời sống gia đình cho toàn xã hội Ireland.

Đức Tổng giám mục Martin nói rằng Giáo hội phải học cách đồng hành với các gia đình và đề cập đến những khó khăn hằng ngày thực sự như ngài nghe được ở trong giáo phận của ngài: “Họ nói về việc làm, về giải trí, về tình trạng vô gia cư, về cách làm thế nào để trang trải cuộc sống, về trợ cấp của chính phủ đang bị cắt giảm ra sao, về những đêm không ngủ vì lo lắng cho con cái đang ở tuổi vị thành niên - đó là những thách đố mà họ cần được trợ giúp để có thể thực hiện được vai trò thiết yếu này trong xã hội và để mọi người thực sự nâng đỡ họ và tin tưởng họ trong vai trò ấy”.

Cả Đức hồng y Farrell và Đức Tổng giám mục Martin đều hy vọng Đại hội các Gia đình tại Dublin sẽ không phải là sự kiện chỉ diễn ra một lần, mà là một cơ hội cho toàn Giáo hội suy tư sâu xa về giáo huấn của Đức Thánh Cha trong Amoris Laetitia, coi gia đình như là một nguồn lực thiết yếu để chia sẻ sứ điệp tình yêu của Thiên Chúa với thế giới.

Cả hai vị đều không khẳng định Đức Thánh Cha có tham dự Đại hội năm tới hay không, nhưng các ngài hy vọng rằng Đức Thánh Cha sẽ tham dự sự kiện này, như đã được trình bày trong video quảng bá cho Đại hội.

Sau đây là Thư của Đức Thánh Cha Phanxicô gửi cho Đức hồng y Kevin Farrell:

 
***
Kính gửi Đức hồng y Kevin Farrell, Bộ trưởng Bộ Giáo dân, Gia đình và Sự sống

Khi kết thúc Đại hội Thế giới các Gia đình lần thứ 8, được tổ chức tại Philadelphia vào tháng Chín 2015, tôi đã loan báo rằng cuộc gặp gỡ lần tới với các gia đình Công giáo trên thế giới sẽ diễn ra tại Dublin. Giờ đây tôi muốn khởi sự công việc chuẩn bị và vui mừng xác nhận rằng Đại hội này sẽ được tổ chức từ ngày 21 đến ngày 26 tháng Tám 2018 với chủ đề “Tin Mừng của Gia đình: niềm vui cho thế giới”. Thật vậy, tôi mong muốn các gia đình biết cách đào sâu suy tư và chia sẻ nội dung của Tông huấn Hậu Thượng Hội đồng Niềm vui của Tình yêu (Amoris Laetitia).

Chúng ta có thể đặt câu hỏi: Tin Mừng có còn là niềm vui cho thế giới hay không? Và: Gia đình có còn là tin vui cho thế giới ngày nay hay không?

Tôi chắc chắn rằng câu trả lời là có! Và câu trả lời “có” này đặt nền tảng vững chắc trên kế hoạch của Thiên Chúa. Tình yêu của Thiên Chúa là câu trả lời “có” của Ngài đối với mọi loài thụ tạo, và con người thì ở trung tâm của các thụ tạo. Đó là câu trả lời “có” của Thiên Chúa cho sự hiệp nhất giữa người nam và người nữ, trong sự mở ra và phục vụ sự sống trong mọi giai đoạn; đó là câu trả lời “có” của Thiên Chúa và sự hiến thân của Ngài cho một nhân loại thường bị thương tích, bị ngược đãi và bị thống trị bởi tình trạng thiếu vắng tình yêu. Vì thế, gia đình là câu trả lời “có” của Thiên Chúa Tình yêu. Chỉ khi khởi đi từ tình yêu, gia đình mới có thể biểu lộ, gieo vãi và phục hồi tình yêu của Thiên Chúa trong thế giới. Không có tình yêu, chúng ta không thể sống như con cái của Thiên Chúa, như vợ chồng, như cha mẹ và anh chị em.

Tôi muốn nhấn mạnh rằng thật quan trọng biết bao khi các gia đình thường xuyên tự hỏi xem mình có sống dựa trên tình yêu, cho tình yêu và trong tình yêu hay không. Trong thực hành, điều này có nghĩa là hy sinh, tha thứ, không mất kiên nhẫn, nhìn nhận người khác, tôn trọng họ. Cuộc sống gia đình sẽ tốt đẹp hơn biết bao nếu mỗi ngày chúng ta sống theo những lời này: “xin vui lòng”, “cảm ơn” và “xin lỗi”. Ngày nào chúng ta cũng có kinh nghiệm về sự mỏng dòn và yếu đuối, và vì thế tất cả chúng ta, các gia đình và các mục tử, đều cần đến lòng khiêm tốn được đổi mới, lòng khiêm tốn giúp chúng ta mong muốn tự huấn luyện mình, dạy dỗ và chịu dạy dỗ, giúp đỡ và nhận giúp đỡ, đồng hành, phân định và đón nhận tất cả những người có thiện chí. Tôi mơ ước một Giáo hội đi ra, chứ không phải là Giáo hội tự quy về mình, một Giáo hội không đi vòng tránh qua những thương tích của con người, một Giáo hội thương xót loan báo trọng tâm mặc khải của Thiên Chúa là Tình yêu, là lòng Thương xót. Chính lòng thương xót này làm cho chúng ta được đổi mới trong tình yêu; và chúng ta biết rằng có biết bao gia đình Kitô hữu là nơi xót thương và là chứng nhân của lòng thương xót, và thậm chí còn nhiều hơn nữa sau Năm thánh Lòng Thương xót. Cuộc gặp gỡ tại Dublin có thể đem đến những dấu chỉ cụ thể về điều này.

Vì thế, tôi mời gọi toàn Giáo hội ghi nhớ những chỉ dẫn này trong việc chuẩn bị mục vụ cho Đại hội sắp tới.

Hiền huynh thân mến, cùng với các cộng tác viên, hiền huynh có nhiệm vụ phiên dịch giáo huấn của Amoris Laetitiatheo một cách đặc biệt, giáo huấn mà Giáo hội mong muốn các gia đình luôn bước theo, trong cuộc hành trình nội tâm là biểu lộ cuộc sống đích thực.

Tôi đặc biệt nghĩ đến Tổng giáo phận Dublin và cả đất nước Ireland thân yêu đã hân hoan đón tiếp và hăng hái tổ chức một sự kiện quan trọng như vậy. Nguyện xin Chúa thưởng công cho anh chị em lúc này, ban cho anh chị em dồi dào ân phúc từ trời cao.

Xin Thánh gia Nazareth hướng dẫn, đồng hành và chúc lành cho công việc phục vụ của hiền huynh, và cho tất cả các gia đình tham gia chuẩn bị Đại hội Thế giới các Gia đình tại Dublin.

Vatican, ngày 25 tháng Ba 2017
Phanxicô

Tác giả bài viết: Minh Đức chuyển ngữ
Nguồn tin: WHĐ
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/8/2017 

- When we are feeling sad, when it feels like everything is going wrong, we should remember: “God loves me. God never abandons me”.
Khi chúng ta buồn sầu, khi mọi thứ có vẻ không như ý, chúng ta hãy nhớ rằng: “Chúa yêu ta, Chúa không bao giờ bỏ rơi ta”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/8/2017 

- May the Holy Spirit grant peace to the whole world and heal the wounds of war and terrorism.
Xin Chúa Thánh Thần ban hòa bình cho toàn thế giới và chữa lành những vết thương của chiến tranh và chủ nghĩa khủng bố.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/8/2017 

- We always need to rediscover God’s love and mercy in order to develop our relationship with Him.
Chúng ta luôn cần tái khám phá tình yêu và lòng thương xót Chúa để phát triển mối quan hệ của chúng ta với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2017 

- I pray for all the victims of the attacks of these days. May the blind violence of terrorism no longer find room to exist in this world!
Tôi cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của các cuộc tấn công trong những ngày này. Xin cho bạo lực mù quáng của chủ nghĩa khủng bố không còn chỗ đứng trên thế giới!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2017 

- May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship, and from witnessing to His infinite goodness and mercy.
Không gì có thể ngăn cản bạn sống, lớn lên trong tình thân hữu với Cha Trên Trời, và làm chứng cho lòng nhân từ vô biên và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/8/2017 

- Mary’s Assumption regards our future: it turns our gaze heavenward announcing the new heaven and new earth with Christ’s victory.
Mẹ lên trời liên quan đến tương lai chúng ta: hướng tầm mắt chúng ta nhìn về trời, loan báo trời mới đất mới với chiến thắng của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2017 

- Dear young people, you are the hope of the Church. Do you dream about your future? Then take part in #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s
Các bạn trẻ thân mến, các bạn là niềm hy vọng của Giáo hội. Bạn có ước mơ về tương lai của mình không? Nếu có hãy tham gia #synod18! https://t.co/XNDm29yp3s

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2017 

- When something makes us suffer, let us listen to the voice of Jesus in our hearts: “Do not fear! Go ahead! I am with you!”.
Khi có điều gì đó làm chúng ta đau khổ, hãy lắng nghe tiếng Chúa Giêsu nói trong lòng chúng ta: “Đừng sợ! hãy tiến về phía trước! Ta ở với con!”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2017 

- Jesus does not leave us alone because we are precious to Him.
Chúa Giêsu không để chúng ta đơn độc, vì chúng ta thật quý giá trước mặt Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2017 

- In witnessing to the faith what counts is not success, but fidelity to Christ.
Trong việc làm chứng cho đức tin, giá trị không ở trong sự thành công mà là trong sự trung tín với Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2017 

- Today we give glory to God for the work of Saint Dominic in the service of the Gospel which he preached with his words and his life.
Hôm nay chúng ta tạ ơn Chúa vì thánh Đôminicô đã dấn thân phục vụ Tin Mừng mà ngài đã rao giảng bằng lời nói và cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/8/2017 

- Forgiveness sets our hearts free and allows us to start anew. Forgiveness gives hope. Without forgiveness, the Church is not built up.
Tha thứ giải thoát con tim và giúp ta bắt đầu lại. Tha thứ mang lại niềm hy vọng. Không thể xây dựng Giáo Hội mà không tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2017 

- Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, but is able to see a tomorrow.
Niềm hy vọng là đức tính của một tâm hồn không tự giam mình trong bóng tối, trong quá khứ, nhưng của một tâm hồn biết nhìn về tương lai.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/8/2017 

- Other people are gifts to be received with respect, especially if they are weak and frail, because Christ comes to meet us in them.
Tha nhân là món quà cần trân trọng đón nhận, nhất là khi đó là những con người yếu đuối và dễ tổn thương, bởi vì qua họ Đức Kitô đến để gặp gỡ chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2017 

- The Gospel is Good News filled with contagious joy, for it contains and offers new life.
Phúc Âm là Tin Mừng đầy niềm vui lan tỏa, vì nó chứa đựng và mang lại cuộc sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2017 

- We effectively do good when we do it without seeking reward and in the concrete situations of everyday life.
Chúng ta làm việc thiện cách hiệu quả khi chúng ta làm điều đó mà không tìm phần thưởng và thực hiện trong những tình huống cụ thể của đời sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/7/2017 

- When we need help, let us turn to the Father who always looks on us with love and never abandons us.
Khi cần trợ giúp, chúng ta hãy hướng lòng về Chúa Cha, Đấng luôn yêu thương đoái nhìn chúng ta và không bao giờ bỏ rơi chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2017 

- We must overcome all forms of racism, of intolerance and of the instrumentalization of the human person.
Cần phải loại bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc, phân biệt đối xử và biến con người thành công cụ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/7/2017 

- Let us be led by the Virgin Mary on the path that leads to the holy mountain that is Christ, where God and man meet.
Chúng ta hãy để Đức Trinh nữ Maria dẫn dắt trên con đường đến núi thánh là Đức Kitô, nơi đó Thiên Chúa và con người gặp gỡ nhau.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2017 

- Europe has a unique patrimony of ideals and spiritual values, one that deserves to be proposed again with passion and renewed vigour.
Châu Âu sở hữu một di sản độc nhất các giá trị tư tưởng và tâm linh đáng được khơi dậy với niềm đam mê và sức sống mới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/7/2017 

- I entrust sailors, fishermen, and all those in difficulty on the seas faraway from home, to the motherly protection of Mary, Star of the Sea.
Tôi phó thác các thủy thủ, ngư dân, và tất cả những ai xa nhà gian khổ trên biển khơi, dưới sự che chở hiền mẫu của Mẹ Sao Biển.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 40
  • Hôm nay: 12773
  • Tháng hiện tại: 295282
  • Tổng lượt truy cập: 18722370