Banner giua trang

Lý do người trẻ rời bỏ đức tin và những điều cha mẹ Công giáo có thể làm

Đăng lúc: Thứ tư - 07/09/2016 18:19 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Trong một báo cáo mới đây, tiến sĩ Mark Gray, một chuyên viên nghiên cứu của Trung tâm nghiên cứu ứng dụng về Tông đồ (viết tắt CARA) tại đại học Georgetown cho biết, lý do các người trẻ rời bỏ đức tin ở độ tuổi còn trẻ, có khi trước 10 tuổi, ...
Lý do người trẻ rời bỏ đức tin và những điều cha mẹ Công giáo có thể làm

 
Trong một báo cáo mới đây, tiến sĩ Mark Gray, một chuyên viên nghiên cứu của Trung tâm nghiên cứu ứng dụng về Tông đồ (viết tắt CARA) tại đại học Georgetown cho biết, lý do các người trẻ rời bỏ đức tin ở độ tuổi còn trẻ, có khi trước 10 tuổi, bên cạnh lý do Thánh lễ nhàm chán, còn có những lý do sâu xa hơn. Ông nhận định là: khi bạn nghiên cứu kỹ hơn những người bỏ Công giáo để chọn “không tôn giáo” – và số lớn trong họ nói họ vô thần hay không nhận biết gì về Thiên Chúa – và để họ nói về suy nghĩ của họ, bạn sẽ thấy chọn lựa của họ có liên quan đến khoa học và họ cần 1 chứng cứ, một bằng chứng cho niềm tin Công giáo. Ông nói với hãng tin CNA: “Đó là một cuộc khủng hoảng đức tin. Trong toàn bộ ý niệm của đức tin, đây là một thế hệ đang chiến đấu với đức tin trong những cách thế mà chúng ta không gặp trong những thế hệ trước đây”.
 
Ông Gray vừa đăng kết quả của hai cuộc nghiên cứu khoa học về Giáo hội ở tầm mức quốc gia của CARA trong ấn phẩm Our Sunday Visitor. Cuộc nghiên cứu thứ nhất về những người sinh ra trong gia đình Công giáo nhưng không còn xem mình là người Công giáo; cuộc nghiên cứu thứ hai về những người tự xưng là Công giáo từ 18 tuổi trở lên.
 
Tìm hiểu lý do các người trẻ Công giáo chọn rời bỏ đức tin, ông lưu ý thấy lý do là các người trẻ thấy đức tin không tương thích với những gì họ học ở trung học hay ở đại học. Trong cuộc chiến nhận thức giữa Giáo hội Công giáo và khoa học, Giáo hội đang thua. Giáo hội đang mất các tín hữu Công giáo ở độ tuổi trẻ. Ông cho biết là các cuộc phỏng vấn với các tín hữu Công giáo trẻ cũng cho thấy độ tuổi đặc trưng cho quyết định rời bỏ đức tin là vào khoảng 13 tuổi. 63% những người được hỏi nói rằng họ đã bỏ Công giáo vào khoảng từ 10-17 tuổi, và 23 % rời bỏ trước khi lên 10.
 
Lý do rời bỏ đức tin được đưa ra nhiều nhất, 1 trên 5 người, là họ không tin vào Thiên Chúa hay tôn giáo nữa. Đây là chứng cứ của một “ước mong cho một bằng chứng hay chứng cứ về những gì họ đang học về tôn giáo và về Thiên Chúa”. Điều này có thể xuất phát từ việc phân chia giáo dục và đức tin, trong khi người trẻ có thể tham dự Thánh lễ một tuần một lần thì thời gian còn lại học hỏi để biết đức tin “câm” như thế nào. Trái lại, nếu các học sinh được dạy về thuyết tiến hóa và Big Bang tại cùng trường nơi các em học về tôn giáo, và được dạy bởi những người có xác tín tôn giáo thì sẽ không có những xung khắc giữa khoa học và tôn giáo và họ hiểu Giáo hội và lịch sử Giáo hội và mối liên hệ của nó với khoa học. Những thế hệ trước đây người ta học về đức tin và khoa học như một chương trình học, và khoa học giúp họ nhiều trong việc giải quyết những câu hỏi khó khăn và không thấy những xung khắc giữa tôn giáo và khoa học.
 
Cha Matthew Schneider, người làm mục vụ giới trẻ được 4 năm, nhấn mạnh là đức tin và khoa học phải được trình bày cho người trẻ trong sự hài hòa của chúng. Theo cha, một thách đố là giảng dạy “khoa học và đức tin liên quan nhau thế nào” qua triết học và thần học, Trong khi khoa học chỉ  liên quan đến những gì mình có thể quan sát và đo lường đong đếm, thế giới cần điều gì đó “phi vật lý” như là nguồn gốc của nó, và đó là cách hiểu Thiên Chúa cùng với khoa học. Cha nói tiếp: “Chính đức tin Kitô giáo là nơi phát sinh của khoa học. Không có sự tương phản giữa đức tin và khoa học nhưng là hiểu mỗi đối tượng trong lãnh vực của nó”.
 
Làm sao cha mẹ nuôi dạy con cái mình trong đức tin? Cha Schneider đã đưa ra nghiên cứu của một giáo sư ở đại học Notre Dame, người đã kết luận: sự kết hợp của 3 yếu tố sẽ giúp giữ lại 80% người trẻ Công giáo.

Nếu họ có một hoạt động cuối tuần như giáo lý, học hỏi Kinh thánh hay nhóm trẻ; nếu có những người lớn ở giáo xứ, không phải là cha mẹ của họ, mà họ có thể chuyện trò về đức tin; và nếu họ có một kinh nghiêm thiêng liêng sâu sắc, họ sẽ có khả năng ở lại Công giáo cao hơn.
 
Theo tiến sĩ Gray, các cha mẹ cần ý thức về niềm tin của con em họ, vì có những cha mẹ không biết rằng con cái họ không tuyên xưng mình là Công giáo. Ông nhấn mạnh rằng Giáo hội luôn cởi mở với khoa học; không có sự xung đột thật sự giữa khoa học và đức tin. Giáo hội vẫn luôn cân bằng cách chắc chắn các vấn đề của đức tin và lý trí từ tác phẩm của thánh Augustin vào thế kỷ thứ 5. Tuy thế, ông Gray nói: “Giáo hội có cơ hội giữ nhiều người trẻ Công giáo được rửa tội hơn bây giờ nếu Giáo hội có thể làm hơn nữa để sửa chữa những huyền thoại lịch sử về Giáo hội liên quan đến khoa học, và tiếp tục đề cao sự ủng hộ khoa học mà phần lớn là các kết quả khởi đầu của các hoạt động được các trường đại học Công giáo thực hiện cách đây hàng trăm năm.” (CAN 6/9/2016)
 
Tác giả bài viết: Hồng Thủy
Nguồn tin: vi.radiovaticana.va
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 81
  • Khách viếng thăm: 80
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 9367
  • Tháng hiện tại: 374189
  • Tổng lượt truy cập: 16944703