Banner giua trang

Cha Tôi 1. Chương 5. Bài Tham Luận

Đăng lúc: Thứ hai - 09/02/2015 02:16 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Bài tham luận trước hết nói đến thực trạng kinh tế và chính trị tại vùng Á Châu. Á Châu là một lục địa vừa rộng lớn vừa đông dân cư nhất trên thế giới. Nhưng đây cũng là vùng đất phức tạp vì tính cách đa diện của những nền văn minh và tôn giáo lớn, cũng như sự khác biệt trầm trọng ...
Cha Tôi 1.
Phần 1: Vui Mừng, Gian Truân và Hy Vọng

Chương 5



BÀI THAM LUẬN
 
Ngày 24.11.1970, tại Hội Nghị Giám Mục Á Châu ở Manila, dưới sự chủ tọa đặc biệt của Đức Giáo Hoàng Phaolô VI, trong chuyến công du đầu tiên ở Đông Nam Á, Đức Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận đã đại diện Hội Đồng Giám Mục Việt Nam trình bày đề tài: “Các vấn đề chính trị tại Á Châu và những giải pháp liên hệ” để giúp giáo hội có một cái nhìn khách quan đứng đắn về hiện tình kinh tế chính trị, dân chủ tại Á Châu, đồng thời mở ra những dự phóng cho công việc chuẩn bị nhân lực, và lãnh vực hợp tác, để mọi người có thể nhận ra giáo hội luôn đứng về phía người nghèo và nhờ đó con đường truyền giáo tại vùng này được khai triển một cách có hiệu quả.
 
Bài tham luận trước hết nói đến thực trạng kinh tế và chính trị tại vùng Á Châu. Á Châu là một lục địa vừa rộng lớn vừa đông dân cư nhất trên thế giới. Nhưng đây cũng là vùng đất phức tạp vì tính cách đa diện của những nền văn minh và tôn giáo lớn, cũng như sự khác biệt trầm trọng giữa một ít quốc gia giàu có, hoặc đang phát triển và đại đa số đang sống trong cảnh lầm than, chậm tiến. Tính chất phức tạp này còn gay go hơn khi nhìn vào lãnh vực dân chủ và chính trị toàn vùng. Một phần đất lớn lao nhất đang nằm dưới quyền thống trị của Cộng Sản. Đa số phần còn lại cũng bị cộng sản đe dọa. Những quốc gia dành được độc lập sau thời thuộc địa đang lúng túng tìm hướng đi vì thiếu một chương trình hành động liên tục và hoàn bị để cải tổ xã hội, nhất là thiếu một triết thuyết xã hội thích ứng với truyền thống văn hóa, cũng rất dễ bị rơi vào khuynh hướng xã hội chủ nghĩa hoặc chuyên chế độc tài.
 
Tuy nhiên, Á Châu cũng là mảnh đất hấp dẫn cho công cuộc truyền giáo của Giáo Hội vì đại đa số người dân ở đây mặc dầu chưa nhận biết Thiên Chúa, cũng đã được các nền văn hóa và tôn giáo lớn cho họ niềm tin về sự hiện diện của Đấng Tối Cao, và đã giúp họ sống nhân bản đạo đức. Hơn nữa, Giáo Hội cần triệt để áp dụng những lý thuyết xã hội của mình, được tóm lược trong Hiến Chế Mục Vụ “Vui Mừng và Hy Vọng”, cũng như trong các thông điệp “Populorum Progressio” (phát triển các dân tôc.) và “Mater et Magistra” (Mẹ Và Thầy) để đòi buộc các nước phát triển giàu mạnh tôn trọng quyền lợi của các quốc gia chậm tiến, chân thành giúp họ thoát khỏi cảnh nghèo đói, và giúp họ có thể tự lập phát triển để có thể tiến đến nền dân chủ tự do thật sự. Riêng với từng quốc gia, Giáo Hội phải chuẩn bị đào tạo những thành phần lãnh tụ trẻ, để họ có thể tham gia vào việc xây dựng đất nước một cách ý thức và trách nhiệm và đồng thời sẵn sàng hợp tác với những người khác trong tinh thần huynh đệ, hiểu biết lẫn nhau để tránh những ngộ nhận gây chia rẽ và cùng nhau giúp đất nước vượt qua những khó khăn trong tiến trình dân chủ.
 
Bài tham luận của Đức Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận đã trở thành một tiếng vang cảnh tỉnh giúp Giáo Hội ý thức về trách nhiệm của mình trong việc giúp người nghèo và những người bị ngược đãi thoát khỏi cảnh bất công lạc hậu, chậm tiến, cũng như dấn thân hơn vào việc phát triển các dân tộc tại Á Châu, giúp họ tiến đến nền tự do dân chủ thật sự, mở đường cho công cuộc truyền giáo tại lục địa này.
 
Sau hơn ba thập niên, một số các quốc gia tại Á Châu đã thoát ra được cảnh nghèo đói và đang góp phần tích cực vào nền thịnh vượng chung của nhân loại. Chủ nghĩa Cộng Sản đã từng một thời đe dọa ở vùng này cũng đã từ từ thay đổi chiều hướng, nhất là mặt kinh tế, để chú tâm hơn vào lợi ích của quốc gia và người dân. Tuy nhiên những nhận định trong bài tham luận của Đức Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận tại Hội Nghị Giám Mục Á Châu năm 1970 vẫn còn có giá trị và còn được phát triển nghiên cứu, đặc biệt là những đề nghị về việc đào tạo thành phần lãnh tụ trẻ, về việc đối thoại và hợp tác tôn giáo, về tương quan giữa các quốc gia giàu có và đang phát triển, để tìm ra những phương thế thích ứng áp dụng vào công cuộc phát triển và truyền giáo tại vùng này.
Tác giả bài viết: Đức Ông Phaolô Phan Văn Hiền HT63
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/5/2018 

- The Gospel calls us to live outside our comfort zone, because anyone who follows Jesus, loves the poor and the lowly.
Tin mừng mời gọi chúng ta sống khó nghèo, vì bất cứ ai theo Chúa Giêsu đều yêu mến người nghèo khổ và bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/5/2018 

- Love of God and love of neighbour should be the two cornerstones of our lives.
Tình yêu Chúa và tình yêu tha nhân là hai viên đá góc của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/5/2018 

- Today we are united in prayer with our Catholic brothers and sisters in China, on the Feast of Our Lady Help of Christians of Sheshan.
Hôm nay chúng ta cùng hiệp lời cầu nguyện cho anh chị em Công giáo ở Trung Quốc, nhân ngày lễ kính Đức Bà Phù Hộ Các Giáo Hữu ở Sheshan.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 72
  • Hôm nay: 12630
  • Tháng hiện tại: 445617
  • Tổng lượt truy cập: 22925938